Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered :
Numb NHEBJE 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan
Numb SPE 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb ABP 7:66  The [2day 1tenth] the ruler of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai
Numb NHEBME 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan
Numb Rotherha 7:66  On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai:
Numb LEB 7:66  On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the descendants of Dan:
Numb RNKJV 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb Jubilee2 7:66  On the tenth day Ahiezer, the son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan.
Numb Webster 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, [offered]:
Numb Darby 7:66  On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Numb ASV 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
Numb LITV 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, ruler of the sons of Dan offered :
Numb Geneva15 7:66  The tenth day Ahiezer the sonne of Ammishaddai, prince of the children of Dan offred.
Numb CPDV 7:66  On the tenth day, the leaders of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai,
Numb BBE 7:66  On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan:
Numb DRC 7:66  The tenth day the princes of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
Numb GodsWord 7:66  On the tenth day the leader of the descendants of Dan, Ahiezer, son of Amishaddai,
Numb JPS 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
Numb KJVPCE 7:66  ¶ On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb NETfree 7:66  On the tenth day Ahiezer son of Amishaddai, leader of the Danites, presented an offering.
Numb AB 7:66  On the tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai came.
Numb AFV2020 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan, offered.
Numb NHEB 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan
Numb NETtext 7:66  On the tenth day Ahiezer son of Amishaddai, leader of the Danites, presented an offering.
Numb UKJV 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb KJV 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb KJVA 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb AKJV 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb RLT 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Numb MKJV 7:66  On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, ruler of the sons of Dan, offered:
Numb YLT 7:66  On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --
Numb ACV 7:66  On the tenth day was Ahiezer the son of Ammishaddai, ruler of the sons of Dan.
Numb VulgSist 7:66  Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
Numb VulgCont 7:66  Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
Numb Vulgate 7:66  die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai
Numb VulgHetz 7:66  Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
Numb VulgClem 7:66  Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai,
Numb CzeBKR 7:66  Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
Numb CzeB21 7:66  Desátého dne předstoupil vůdce Danových synů Achiezer, syn Amišadajův.
Numb CzeCEP 7:66  Desátého dne předák Danovců Achíezer, syn Amíšadajův.
Numb CzeCSP 7:66  Desátého dne předák synů Danových Achíezer, syn Amíšadajův,
Numb PorBLivr 7:66  No décimo dia, o príncipe dos filhos de Dã, Aiezer filho de Amisadai:
Numb Mg1865 7:66  Ary tamin’ ny andro fahafolo Ahiezera, zanak’ i Amisaday, lohan’ ny taranak’ i Dana, no nanatitra.
Numb FinPR 7:66  Kymmenentenä päivänä Daanin jälkeläisten ruhtinas Ahieser, Ammisaddain poika:
Numb FinRK 7:66  Kymmenentenä päivänä toi uhrilahjansa Daanin jälkeläisten ruhtinas Ahieser, Ammisaddain poika.
Numb ChiSB 7:66  第十日是丹子孫的領袖,阿米沙待的兒子阿希厄則爾。
Numb CopSahBi 7:66  ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲙⲏⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲇⲁⲛ ⲁⲭⲓⲉⲍⲉⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲓⲥⲁⲇⲁⲓ
Numb ChiUns 7:66  第十日来献的是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
Numb BulVeren 7:66  На десетия ден принесе първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай.
Numb AraSVD 7:66  وَفِي ٱلْيَوْمِ ٱلْعَاشِرِ رَئِيسُ بَنِي دَانَ أَخِيعَزَرُ بْنُ عَمِّيشَدَّاي.
Numb SPDSS 7:66  . . . . . . . .
Numb Esperant 7:66  En la deka tago-la estro de la Danidoj, Aĥiezer, filo de Amiŝadaj.
Numb ThaiKJV 7:66  วันที่สิบอาหิเยเซอร์บุตรชายอัมมีชัดดัยประมุขของคนดานถวายของ
Numb OSHB 7:66  בַּיּוֹם֙ הָעֲשִׂירִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י דָ֑ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי׃
Numb SPMT 7:66  ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
Numb BurJudso 7:66  ဒသမနေ့၌ ဒန်အမျိုးတွင် မင်းဖြစ်သော အမိ ရှဒ္ဒဲသားအဟေဇာဆက်သော ပူဇော်သက္ကာဟူမူကား၊
Numb FarTPV 7:66  مجموع هدایای دوازده رهبر برای تقدیس قربانگاه، به قرار زیر بودند: دوازده عدد سینی نقره‌ای، هر کدام به وزن یک و نیم کیلوگرم، دوازده عدد کاسهٔ نقره‌ای، هر کدام به وزن هشتصد گرم. وزن تمام ظروف نقره‌ای در حدود بیست و هفت کیلو و ششصد گرم بود. دوازده عدد ظرف طلایی، هرکدام به وزن صد و ده گرم، وزن کلّ آنها یک کیلو و سیصد و بیست گرم، دوازده گاو نر، دوازده قوچ، دوازده بُز نر یک ساله (با هدایای آردی آنها) برای قربانی سوختنی، دوازده بُز نر برای قربانی گناه، بیست و چهار گاو نر جوان، شصت قوچ، شصت بُز نر و شصت برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سلامتی.
Numb UrduGeoR 7:66  āṭhweṅ din Manassī ke sardār Jamliyel bin Fadāhsūr kī, naweṅ din Binyamīn ke sardār Abidān bin Jidāūnī kī, dasweṅ din Dān ke sardār Aḳhiyazar bin Ammīshaddī kī,
Numb SweFolk 7:66  På tionde dagen kom ledaren för Dans barn, Ahieser, Ammishaddajs son.
Numb GerSch 7:66  Am zehnten Tage opferte der Fürst der Kinder Dan, Achieser, der Sohn Ammi-Schaddais.
Numb TagAngBi 7:66  Nang ikasangpung araw ay si Ahiezer na anak ni Ammisaddai, na prinsipe sa mga anak ni Dan:
Numb FinSTLK2 7:66  Kymmenentenä päivänä Daanin jälkeläisten ruhtinas Ahieser, Ammisaddain poika toi uhrilahjansa:
Numb Dari 7:66  رهبران هدیه های خود را به این ترتیب آوردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از قبیلۀ یهودا؛ روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از قبیلۀ ایسَسکار؛ روز سوم اِلیاب، پسر حیلون، از قبیله زبولون؛ روز چهارم، اَلیصور، پسر شَدَینور، از قبیلۀ رؤبین؛ روز پنجم، شلومی ئیل، پسر صوریشدای، از قبیلۀ شمعون؛ روز ششم، اَلیاساف، پسر دعویل، از قبیلۀ جاد؛ روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از قبیلۀ افرایم؛ روز هشتم، جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، از قبیلۀ مَنَسّی؛ روز نهم، اَبیدان، پسر جِدعونی، از قبیلۀ بنیامین؛ روز دهم، اَخیعَزَر، پسر عمیشدای، از قبیلۀ دان؛ روز یازدهم، فَجعیئیل، پسر عُکران، از قبیلۀ اَشیر؛ روز دوازدهم، اَخیرَع، پسر عینان، از قبیلۀ نفتالی. هدیه های هر یک از رهبران مشابه یکدیگر بودند و آن ها این اشیا را تقدیم کردند: یک پطنوس نقره ای به وزن یک و نیم کیلوگرام، یک کاسۀ نقره ای به وزن هشتصد گرام، هردو ظرف پُر از آرد اعلی مخلوط با روغن برای هدیۀ آردی بودند. یک ظرف طلائی به وزن یکصد و ده گرام پُر از مواد خوشبوئی، یک نرگاو جوان، یک قوچ و یک برۀ نر یکساله برای قربانی سوختنی؛ یک بز نر برای قربانی گناه؛ دو نرگاو، پنج قوچ، پنج بز نر و پنج برۀ نر یکساله برای قربانی سلامتی.
Numb SomKQA 7:66  Oo maalintii tobnaadna waxaa bixiyey Axiiceser ina Cammiishadday oo amiir u ahaa reer Daan.
Numb NorSMB 7:66  Tiande dagen kom hovdingen yver Dans-sønerne, Ahiezer, son åt Ammisaddai.
Numb Alb 7:66  Ditën e dhjetë i erdhi radha Ahiezerit, birit të Amishadait, prijësit të bijve të Danit.
Numb KorHKJV 7:66  ¶열째 날에는 단 자손의 통치자인 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸는데
Numb SrKDIjek 7:66  Десети дан донесе кнез синова Дановијех Ахијезер син Амисадајев;
Numb Wycliffe 7:66  In the tenthe dai Abiezer, the sone of Amysaddai, the prince of the sones of Dan,
Numb Mal1910 7:66  പത്താം ദിവസം ദാന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ അമ്മീശദ്ദായിയുടെ മകൻ അഹീയേസെർ വഴിപാടു കഴിച്ചു.
Numb KorRV 7:66  제십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
Numb Azeri 7:66  اونونجو گون دانلي‌لارين رهبري عَمّئشَدّاي اوغلو اَخي‌يِزِر تقدئملرئني گتئردي.
Numb SweKarlX 7:66  På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
Numb KLV 7:66  Daq the tenth jaj Ahiezer the puqloD vo' Ammishaddai, joHHom vo' the puqpu' vo' Dan
Numb ItaDio 7:66  Il decimo giorno, Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai, capo de’ figliuoli di Dan, offerse la sua offerta;
Numb RusSynod 7:66  В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
Numb CSlEliza 7:66  В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
Numb ABPGRK 7:66  τη ημέρα τη δεκάτη άρχων των υιών Δαν Αβιεζέρ υιός Αμισαδαϊ
Numb FreBBB 7:66  Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï ;
Numb LinVB 7:66  Oyo ayei na libonza o mokolo mwa zomi, Akiezer, mwana wa Amisadai, mokonzi wa libota lya Dan.
Numb HunIMIT 7:66  A tizedik napon Dán fiainak fejedelme, Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
Numb ChiUnL 7:66  十日、但之牧伯、亞米沙代子亞希以謝獻禮物、
Numb VietNVB 7:66  Ngày thứ mười, A-hi-ê-xe con của Am-mi-sa-đai, chi tộc Đan, dâng lễ vật.
Numb LXX 7:66  τῇ ἡμέρᾳ τῇ δεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι
Numb CebPinad 7:66  Sa ikapulo ka adlaw, ang principe sa mga anak ni Dan, si Ahieser, ang anak nga lalake ni Amisaddai:
Numb RomCor 7:66  A zecea zi, căpetenia fiilor lui Dan, Ahiezer, fiul lui Amişadai,
Numb Pohnpeia 7:66  Irail eri patohwando ar meirong kan nin duwe met: Kisakis kan me emenemen patohwanda soahngteieu, me iei: ehu pwohl silper me toutouki ouns 50 oh ehu peisin silper me toutouki ouns 30 nin duwen me koasoandier, koaros diren pilawa doal leh mehn wia meirong en wahnsahpw; ehu dahl kohl me toutouki ouns 4, diren warpwohmwahu; emen koupwul wol, emen sihpw wol, oh emen sihmpwul me sounpar ehu, mehn wia meirong isihs; emen kuht, mehn meirong en dihp; oh pil kou wol riemen, sihpw wol limmen, kuht limmen oh sihmpwul limmen me sounpar ehu, mehn wia meirong en kaminimin.
Numb HunUj 7:66  A tizedik napon Dán fiainak a fejedelme, Ahiezer, Ammisaddaj fia következett.
Numb GerZurch 7:66  Am zehnten Tage opferte der Fürst der Söhne Dans, Ahieser, der Sohn Ammisaddais.
Numb GerTafel 7:66  Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn des Ammischaddai.
Numb PorAR 7:66  No décimo dia fez a sua oferta Aiezer, filho de Amisadai, príncipe filhos filhos de Dã.
Numb DutSVVA 7:66  Op den tienden dag offerde de overste der kinderen van Dan, Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai.
Numb FarOPV 7:66  و در روز دهم، اخیعزربن عمیشدای سروربنی دان.
Numb Ndebele 7:66  Ngosuku lwetshumi uAhiyezeri indodana kaAmishadayi, isiphathamandla sabantwana bakoDani:
Numb PorBLivr 7:66  No décimo dia, o príncipe dos filhos de Dã, Aiezer filho de Amisadai:
Numb Norsk 7:66  Den tiende dag kom høvdingen for Dans barn, Akieser, Ammisaddais sønn.
Numb SloChras 7:66  Deseti dan knez sinov Danovih, Ahiezer, sin Amišadajev.
Numb Northern 7:66  Onuncu gün Danlıların rəhbəri Ammişadday oğlu Axiezer təqdimlərini gətirdi.
Numb GerElb19 7:66  Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais.
Numb LvGluck8 7:66  Desmitā dienā upurēja Dana bērnu virsnieks, Ahiēzars, Ami-Šadaja dēls.
Numb PorAlmei 7:66  No decimo dia offereceu o principe dos filhos de Dan, Ahieser, filho d'Amisaddai,
Numb ChiUn 7:66  第十日來獻的是但子孫的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。
Numb SweKarlX 7:66  På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
Numb SPVar 7:66  ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
Numb FreKhan 7:66  Au dixième jour, le phylarque des enfants de Dan, Ahïézer, fils d’Ammichaddaï.
Numb FrePGR 7:66  Le dixième jour vint le Prince des fils de Dan, Ahiézer, fils de Ammisaddaï,
Numb PorCap 7:66  No décimo dia, foi o príncipe dos filhos de Dan, Aiézer, filho de Amichadai.
Numb JapKougo 7:66  第十日にはダンの子たちのつかさ、アミシャダイの子アヒエゼル。
Numb GerTextb 7:66  Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Ahieser, der Sohn Ammisadais.
Numb Kapingam 7:66  Gei digaula ga-gaamai nadau tigidaumaha be-di hai deenei i-lala:Laangi Nia madawaawa Tagi 1 Judah Nahshon tama-daane Amminadab 2 Issachar Nethanel tama-daane Zuar 3 Zebulun Eliab tama-daane Helon 4 Reuben Elizur tama-daane Shedeur 5 Simeon Shelumiel tama-daane Zurishaddai 6 Gad Eliasaph tama-daane Deuel 7 Ephraim Elishama tama-daane Ammihud 8 Manasseh Gamaliel tama-daane Pedahzur 9 Benjamin Abidan tama-daane Gideoni 10 Dan Ahiezer tama-daane Ammishaddai 11 Asher Pagiel tama-daane Ochran 12 Naphtali Ahira tama-daane Enan Nia tigidaumaha tangada-nei mo tangada-nei ala ne-gaamai le e-hai be-di mee e-dahi: = di boolo silber e-50 ons dono daamaha, = di baisin silber e-dahi e-30 ons dono daamaha; nia mee e-lua aanei e-honu palaawaa mo nia lolo ang-gi tigidaumaha golee laagau, = di pileedi goolo e-4 ons dono daamaha e-honu nia ‘incense’, = dahi damaa-kau-daane, mo dahi dama-siibi-daane, mo dahi dama-siibi di ngadau e-dahi. Nia manu e-dolu aanei e-hai-ai tigidaumaha dudu, = dahi kuudi e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu, = nia kau-daane e-lua, siibi-daane e-lima, nia kuudi e-lima, ge dama-siibi e-lima nia ngadau dagi-dahi. Nia manu aanei e-hai-ai tigidaumaha o-di hagadaubuni.
Numb SpaPlate 7:66  El décimo día (vino) el príncipe de los hijos de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai.
Numb WLC 7:66  בַּיּוֹם֙ הָעֲשִׂירִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י דָ֑ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי׃
Numb LtKBB 7:66  Dešimtą dieną aukojo Dano sūnų kunigaikštis, Amišadajo sūnus Ahiezeras:
Numb Bela 7:66  На дзясяты дзень правадыр сыноў Данавых Ахіезэр, сын Амішадаеў;
Numb GerBoLut 7:66  Am zehnten Tage der Fürst der Kinder Dan, Ahi- Eser, der Sohn Ammi-Saddais.
Numb FinPR92 7:66  Kymmenentenä päivänä tuli Danin heimon päällikkö Ahieser, Ammisaddain poika.
Numb SpaRV186 7:66  El décimo día el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Ammisaddai:
Numb NlCanisi 7:66  Op de tiende dag de vorst van de zonen van Dan, Achiézer, de zoon van Ammisjaddai.
Numb GerNeUe 7:66  Am zehnten Tag brachte der Fürst des Stammes Dan, Ahiëser Ben-Ammischaddai, seine Gabe.
Numb UrduGeo 7:66  آٹھویں دن منسّی کے سردار جملی ایل بن فدا ہصور کی، نویں دن بن یمین کے سردار ابدان بن جدعونی کی، دسویں دن دان کے سردار اخی عزر بن عمی شدی کی،
Numb AraNAV 7:66  وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي دَانَ، أَخِيعَزَرُ بْنُ عَمِّيشَدَّاي قُرْبَانَهُ،
Numb ChiNCVs 7:66  第十天来献的,是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。
Numb ItaRive 7:66  Il decimo giorno fu Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai, principe dei figliuoli di Dan.
Numb Afr1953 7:66  Op die tiende dag die owerste van die kinders van Dan, Ahiëser, die seun van Ammísaddai.
Numb RusSynod 7:66  В десятый день – начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая.
Numb UrduGeoD 7:66  आठवें दिन मनस्सी के सरदार जमलियेल बिन फ़दाहसूर की, नवें दिन बिनयमीन के सरदार अबिदान बिन जिदौनी की, दसवें दिन दान के सरदार अख़ियज़र बिन अम्मीशद्दी की,
Numb TurNTB 7:66  Onuncu gün Dan oymağı önderi Ammişadday oğlu Ahiezer armağanlarını sundu.
Numb DutSVV 7:66  Op den tienden dag offerde de overste der kinderen van Dan, Ahiezer, de zoon van Ammisaddai.
Numb HunKNB 7:66  A tizedik napon Dán fiainak fejedelme, Ahiézer, Ammisaddáj fia
Numb Maori 7:66  I te tekau o nga ra na Ahietere, tama a Amiharai, he ariki no nga tama a Rana:
Numb HunKar 7:66  Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia.
Numb Viet 7:66  Ngày thứ mười, đến quan trưởng của con cháu Ðan, là A-hi-ê-xe, con trai A-mi-sa-đai.
Numb Kekchi 7:66  Saˈ li xlaje li cutan quixcˈam lix mayej laj Ahiezer li nataklan saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol laj Dan. Laj Ahiezer, aˈan li ralal laj Amisadai.
Numb Swe1917 7:66  På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
Numb SP 7:66  ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
Numb CroSaric 7:66  Desetoga dana donese svoj prinos glavar Danovaca, Ahiezer, sin Amišadajev.
Numb VieLCCMN 7:66  Ngày thứ mười, người đem dâng lễ vật là ông A-khi-e-de, con ông Am-mi-sát-đai, đứng đầu con cái Đan.
Numb FreBDM17 7:66  Le dixième jour Ahihézer, fils de Hammisaddaï, chef des enfants de Dan, offrit.
Numb FreLXX 7:66  Le dixième jour, Achiézer, fils d'Amisadaï, chef de la tribu de Dan, fit son offrande.
Numb Aleppo 7:66  ביום העשירי נשיא לבני דן—אחיעזר בן עמישדי
Numb MapM 7:66  בַּיּוֹם֙ הָעֲשִׂירִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י דָ֑ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי׃
Numb HebModer 7:66  ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
Numb Kaz 7:66  Оныншы күні Дан руының атынан Амишадай ұлы Ахиезер өзінің мына сый-тартуларын ұсынды:
Numb FreJND 7:66  Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Akhiézer, fils d’Ammishaddaï.
Numb GerGruen 7:66  Am zehnten Tage der Fürst der Dansöhne, Achiezer, der Sohn Ammisaddais.
Numb SloKJV 7:66  Deseti dan je daroval Amišadájev sin Ahiézer, princ Danovih otrok.
Numb Haitian 7:66  Dizyèm jou a, se te tou pa Ayezè, pitit gason Amichadayi a, chèf branch fanmi Dann lan.
Numb FinBibli 7:66  Kymmenentenä päivänä Danin lasten päämies, AhiEser AmmiSaddain poika.
Numb Geez 7:66  ወበዓሥርት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዳን ፡ ኣኪየዜር ፡ ወልደ ፡ አሚስዴ ፡ ቍርባኖ ።
Numb SpaRV 7:66  El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:
Numb WelBeibl 7:66  Dyma pwy wnaeth gyflwyno eu hoffrwm, ac ar ba ddiwrnod: DiwrnodLlwythArweinydd 1afJwdaNachshon fab Aminada 2ilIssacharNethanel fab Tswár 3yddSabulonEliab fab Chelon 4yddReubenEliswr fab Shedeŵr 5edSimeonShelwmiel fab Swrishadai 6edGadEliasaff fab Dewel 7fedEffraimElishama fab Amihwd 8fedManasseGamaliel fab Pedatswr 9fedBenjaminAbidan fab Gideoni 10fedDanAchieser fab Amishadai 11egAsherPagiel fab Ochran 12fedNafftaliAchira fab Enan Roedd offrwm pawb yr un fath: Plât arian yn pwyso cilogram a hanner a phowlen arian yn pwyso tri chwarter cilogram; roedd y ddau yn llawn o'r blawd gwenith gorau wedi'i gymysgu gydag olew olewydd i'w gyflwyno fel offrwm o rawn. Padell aur yn pwyso can gram; roedd hon yn llawn arogldarth. Un tarw ifanc, un hwrdd, ac un oen gwryw blwydd oed, yn offrwm i'w losgi'n llwyr. Un bwch gafr yn offrwm puro. A dau ych, pum hwrdd, pum bwch gafr, a phum oen gwryw blwydd oed yn offrwm i gydnabod daioni'r ARGLWYDD.
Numb GerMenge 7:66  Am zehnten Tage opferte der Fürst des Stammes Dan, Ahieser, der Sohn Ammisaddais.
Numb GreVamva 7:66  Την δεκάτην ημέραν προσέφερεν ο άρχων των υιών Δαν, Αχιέζερ ο υιός του Αμμισαδαΐ·
Numb UkrOgien 7:66  Десятого дня — начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.
Numb FreCramp 7:66  Le dixième jour vint le prince des fils de Dan, Ahiéser, fils d’Ammisaddaï ;
Numb SrKDEkav 7:66  Десети дан донесе кнез синова Данових Ахијезер, син Амисадајев;
Numb PolUGdan 7:66  Dziesiątego dnia ofiarę złożył naczelnik synów Dana Achiezer, syn Ammiszaddaja.
Numb FreSegon 7:66  Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,
Numb SpaRV190 7:66  El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:
Numb HunRUF 7:66  A tizedik napon Dán fiainak a fejedelme, Ahíezer, Ammísaddaj fia következett.
Numb DaOT1931 7:66  Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
Numb TpiKJPB 7:66  Long namba ten de Ahieser, pikinini man bilong Amisadai, hetman bilong ol pikinini bilong Dan, i ofaim.
Numb DaOT1871 7:66  Paa den tiende Dag ofrede Dans Børns Fyrste, Ahieser, Ammisaddai Søn.
Numb FreVulgG 7:66  Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammisaddaï, prince des enfants de Dan (offrit),
Numb PolGdans 7:66  Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
Numb JapBungo 7:66  第十日にはダンの子孫の牧伯アミシヤダイの子アヒエゼル献納をなせり
Numb GerElb18 7:66  Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais.