Numb
|
RWebster
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
NHEBJE
|
8:10 |
You shall present the Levites before Jehovah. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,
|
Numb
|
SPE
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
ABP
|
8:10 |
And you shall lead forward the Levites before the lord, and [4shall place 1the 2sons 3of Israel] their hands upon the Levites.
|
Numb
|
NHEBME
|
8:10 |
You shall present the Levites before the Lord. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,
|
Numb
|
Rotherha
|
8:10 |
and shalt bring the Levites near before Yahweh,—and the sons of Israel shall lean their hands upon the Levites;
|
Numb
|
LEB
|
8:10 |
And you will bring the Levites ⌞before Yahweh⌟, and the ⌞Israelites⌟ will lay their hands on the Levites,
|
Numb
|
RNKJV
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before יהוה: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
Jubilee2
|
8:10 |
and thou shalt bring the Levites before the LORD, and the sons of Israel shall put their hands upon the Levites;
|
Numb
|
Webster
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
Darby
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before Jehovah; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites.
|
Numb
|
ASV
|
8:10 |
and thou shalt present the Levites before Jehovah. And the children of Israel shall lay their hands upon the Levites:
|
Numb
|
LITV
|
8:10 |
And you shall bring the Levites before Jehovah; and the sons of Israel shall lay their hands on the Levites.
|
Numb
|
Geneva15
|
8:10 |
Thou shalt bring the Leuites also before the Lord, and the children of Israel shall put their handes vpon the Leuites.
|
Numb
|
CPDV
|
8:10 |
And when the Levites are before the Lord, the sons of Israel shall place their hands upon them.
|
Numb
|
BBE
|
8:10 |
And you are to take the Levites before the Lord: and the children of Israel are to put their hands on them:
|
Numb
|
DRC
|
8:10 |
And when the Levites are before the Lord, the children of Israel shall put their hands upon them:
|
Numb
|
GodsWord
|
8:10 |
Then bring the Levites into the LORD's presence, and the Israelites will place their hands on them.
|
Numb
|
JPS
|
8:10 |
And thou shalt present the Levites before HaShem; and the children of Israel shall lay their hands upon the Levites.
|
Numb
|
KJVPCE
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before the Lord: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
NETfree
|
8:10 |
Then you are to bring the Levites before the LORD, and the Israelites are to lay their hands on the Levites;
|
Numb
|
AB
|
8:10 |
And you shall bring the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands upon the Levites.
|
Numb
|
AFV2020
|
8:10 |
And you shall bring the Levites before the LORD. And the children of Israel shall lay their hands upon the Levites.
|
Numb
|
NHEB
|
8:10 |
You shall present the Levites before the Lord. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,
|
Numb
|
NETtext
|
8:10 |
Then you are to bring the Levites before the LORD, and the Israelites are to lay their hands on the Levites;
|
Numb
|
UKJV
|
8:10 |
And you shall bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
KJV
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before the Lord: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
KJVA
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before the Lord: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
AKJV
|
8:10 |
And you shall bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands on the Levites:
|
Numb
|
RLT
|
8:10 |
And thou shalt bring the Levites before Yhwh: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
|
Numb
|
MKJV
|
8:10 |
And you shall bring the Levites before the LORD. And the sons of Israel shall put their hands upon the Levites.
|
Numb
|
YLT
|
8:10 |
and thou hast brought near the Levites before Jehovah, and the sons of Israel have laid their hands on the Levites,
|
Numb
|
ACV
|
8:10 |
and thou shall present the Levites before Jehovah. And the sons of Israel shall lay their hands upon the Levites.
|
Numb
|
PorBLivr
|
8:10 |
E quando haverás feito chegar os levitas diante do SENHOR, porão os filhos de Israel suas mãos sobre os levitas;
|
Numb
|
Mg1865
|
8:10 |
Ary ento ny Levita hankeo anatrehan’ i Jehovah; ary ny Zanak’ Isiraely hametraka ny tànany aminy;
|
Numb
|
FinPR
|
8:10 |
Ja kun olet tuonut leeviläiset Herran eteen, laskekoot israelilaiset kätensä leeviläisten päälle,
|
Numb
|
FinRK
|
8:10 |
Kun olet tuonut leeviläiset Herran eteen, israelilaiset laskekoot kätensä leeviläisten päälle.
|
Numb
|
ChiSB
|
8:10 |
領肋未人到上主面前以後,以色列子民將自己的手放在肋未人身上,
|
Numb
|
CopSahBi
|
8:10 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲉⲕⲉⲉⲛⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲧⲁⲗⲉⲛⲉⲩϭⲓϫ ⲉϫⲛ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ
|
Numb
|
ChiUns
|
8:10 |
将利未人奉到耶和华面前,以色列人要按手在他们头上。
|
Numb
|
BulVeren
|
8:10 |
И когато приведеш левитите пред ГОСПОДА, нека израилевите синове положат ръцете си на левитите
|
Numb
|
AraSVD
|
8:10 |
وَتُقَدِّمُ ٱللَّاوِيِّينَ أَمَامَ ٱلرَّبِّ، فَيَضَعُ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى ٱللَّاوِيِّينَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
8:10 |
. . . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
8:10 |
Kaj alvenigu la Levidojn antaŭ la Eternulon, kaj la Izraelidoj metu siajn manojn sur la Levidojn.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
8:10 |
เมื่อเจ้านำคนเลวีมากราบทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ให้คนอิสราเอลเอามือของเขาวางบนคนเลวี
|
Numb
|
OSHB
|
8:10 |
וְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמְכ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַלְוִיִּֽם׃
|
Numb
|
SPMT
|
8:10 |
והקרבת את הלוים לפני יהוה וסמכו בני ישראל את ידיהם על הלוים
|
Numb
|
BurJudso
|
8:10 |
လေဝိသားတို့ကို ထာဝရဘုရားရှေ့တော်သို့ ဆောင်ခဲ့၍၊ သူတို့ခေါင်းပေါ်မှာ ဣသရေလအမျိုးသား တို့သည် လက်ကိုတင်သဖြင့်၊
|
Numb
|
FarTPV
|
8:10 |
مردم اسرائیل بر سر لاویان دست بگذارند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
8:10 |
Jab Lāwī Rab ke sāmne khaṛe hoṅ to bāqī Isrāīlī un ke saroṅ par apne hāth rakheṅ.
|
Numb
|
SweFolk
|
8:10 |
När du har fört fram leviterna inför Herrens ansikte, ska Israels barn lägga sina händer på dem.
|
Numb
|
GerSch
|
8:10 |
Darnach sollst du die Leviten vor den HERRN treten lassen. Und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten stützen.
|
Numb
|
TagAngBi
|
8:10 |
At ihaharap mo ang mga Levita sa harap ng Panginoon. At ipapatong ng mga anak ni Israel ang kanilang mga kamay sa mga Levita:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
8:10 |
Kun olet tuonut leeviläiset Herran eteen, israelilaiset laskekoot kätensä leeviläisten päälle.
|
Numb
|
Dari
|
8:10 |
و مردم اسرائیل بر سر لاویان دست بگذارند.
|
Numb
|
SomKQA
|
8:10 |
Oo reer Laawi waa inaad keentaa Rabbiga hortiisa, oo reer binu Israa'iilna waa inay gacmaha saaraan reer Laawi.
|
Numb
|
NorSMB
|
8:10 |
og føra levitarne fram for Herrens åsyn. So skal Israels-sønerne leggja henderne på levitarne,
|
Numb
|
Alb
|
8:10 |
Kështu do t'i afrosh Levitët përpara Zotit dhe bijtë e Izraelit do të vënë duart e tyre mbi Levitët;
|
Numb
|
KorHKJV
|
8:10 |
레위 사람들을 주 앞에 나오게 하며 이스라엘 자손이 레위 사람들에게 안수하게 하라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
8:10 |
И доведи Левите пред Господа, и нека метну синови Израиљеви руке своје на Левите.
|
Numb
|
Wycliffe
|
8:10 |
And whanne the Leuytis ben bifor the Lord, the sones of Israel schulen sette her hondis on hem;
|
Numb
|
Mal1910
|
8:10 |
പിന്നെ ലേവ്യരെ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ നിൎത്തേണം; യിസ്രായേൽമക്കൾ ലേവ്യരുടെ മേൽ കൈ വെക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
8:10 |
레위인을 여호와 앞에 나오게 하고 이스라엘 자손으로 그들에게 안수케 한 후에
|
Numb
|
Azeri
|
8:10 |
لاوئلیلري ربّئن حوضورونا گتئر؛ و ائسرايئل اؤولادلاري اللرئني اونلارين اوستونه قويسونلار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
8:10 |
Och hafva Leviterna fram för Herran; och Israels barn skola lägga sina händer på Leviterna.
|
Numb
|
KLV
|
8:10 |
SoH DIchDaq present the Levites qaSpa' joH'a'. The puqpu' vo' Israel DIchDaq lay chaj ghopmey Daq the Levites,
|
Numb
|
ItaDio
|
8:10 |
E quando tu avrai fatti appessare i Leviti davanti al Signore, posino i figliuoli d’Israele le lor mani sopra i Leviti.
|
Numb
|
RusSynod
|
8:10 |
и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов;
|
Numb
|
CSlEliza
|
8:10 |
и приведеши левиты пред Господа, и да возложат сынове Израилстии руки своя на левиты:
|
Numb
|
ABPGRK
|
8:10 |
και προσάξεις τους Λευίτας έναντι κυρίου και επιθήσουσιν οι υιοί Ισραήλ τας χείρας αυτών επί τους Λευίτας
|
Numb
|
FreBBB
|
8:10 |
Et tu feras approcher les Lévites devant l'Eternel ; et les fils d'Israël appuieront leurs mains sur les Lévites ;
|
Numb
|
LinVB
|
8:10 |
Awa olekisi ba-Levi liboso lya Yawe, bana ba Israel batandela bango maboko.
|
Numb
|
HunIMIT
|
8:10 |
Azután vezesd a levitákat az Örökkévaló színe elé, és tegyék Izrael fiai kezeiket a levitákra.
|
Numb
|
ChiUnL
|
8:10 |
旣引利未人於耶和華前、使以色列人按手其首、
|
Numb
|
VietNVB
|
8:10 |
Con phải bảo người Lê-vi đến gần trước mặt CHÚA rồi cho dân Y-sơ-ra-ên đặt tay trên người Lê-vi.
|
Numb
|
LXX
|
8:10 |
καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι κυρίου καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς Λευίτας
|
Numb
|
CebPinad
|
8:10 |
Ug ihalad mo ang mga Levihanon sa atubangan ni Jehova. Ug magabutang ang mga anak sa Israel sa ilang mga kamot ibabaw sa mga Levihanon;
|
Numb
|
RomCor
|
8:10 |
Să apropii pe leviţi înaintea Domnului, şi copiii lui Israel să-şi pună mâinile pe leviţi.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
8:10 |
Eri mehn Israel kan pahn kidahng pehrail kan pohn moangen mehn Lipai kan,
|
Numb
|
HunUj
|
8:10 |
Azután vezesd a lévitákat az Úr színe elé, és Izráel fiai tegyék kezüket a lévitákra.
|
Numb
|
GerZurch
|
8:10 |
Und du sollst die Leviten vor den Herrn treten lassen, und die Israeliten sollen ihre Hände auf die Leviten stützen.
|
Numb
|
GerTafel
|
8:10 |
Und lasse die Leviten vor Jehovah nahen, und die Söhne Israels ihre Hände auf die Leviten legen.
|
Numb
|
RusMakar
|
8:10 |
И принесли начальники при посвященіи жертвенника въ день помазанія его, и принесли начальники приношеніе свое предъ жертвенникъ.
|
Numb
|
PorAR
|
8:10 |
Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
|
Numb
|
DutSVVA
|
8:10 |
Ja, gij zult de Levieten voor het aangezicht des Heeren doen naderen; en de kinderen Israëls zullen hun handen op de Levieten leggen.
|
Numb
|
FarOPV
|
8:10 |
ولاویان را به حضور خداوند نزدیک بیاور، وبنیاسرائیل دستهای خود را بر لاویان بگذارند.
|
Numb
|
Ndebele
|
8:10 |
Usondeze amaLevi phambi kweNkosi, njalo abantwana bakoIsrayeli bazabeka izandla zabo phezu kwamaLevi,
|
Numb
|
PorBLivr
|
8:10 |
E quando haverás feito chegar os levitas diante do SENHOR, porão os filhos de Israel suas mãos sobre os levitas;
|
Numb
|
Norsk
|
8:10 |
Så skal du la levittene trede frem for Herrens åsyn, og Israels barn skal legge sine hender på levittene.
|
Numb
|
SloChras
|
8:10 |
Nato postavi levite pred Gospoda; sinovi Izraelovi pa naj polože roke svoje na levite.
|
Numb
|
Northern
|
8:10 |
Levililəri Rəbbin önünə gətirdikdə qoy İsrail övladları əllərini onların üzərinə qoysunlar.
|
Numb
|
GerElb19
|
8:10 |
Und du sollst die Leviten vor Jehova herzutreten lassen, und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen.
|
Numb
|
LvGluck8
|
8:10 |
Un Levitus tev būs vest Tā Kunga priekšā, un Israēla bērniem būs likt savas rokas uz Levitiem.
|
Numb
|
PorAlmei
|
8:10 |
Farás pois chegar os levitas perante o Senhor; e os filhos de Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
|
Numb
|
ChiUn
|
8:10 |
將利未人奉到耶和華面前,以色列人要按手在他們頭上。
|
Numb
|
SweKarlX
|
8:10 |
Och hafva Leviterna fram för Herran; och Israels barn skola lägga sina händer på Leviterna.
|
Numb
|
SPVar
|
8:10 |
והקרבת את הלוים לפני יהוה וסמכו בני ישראל את ידיהם על הלוים
|
Numb
|
FreKhan
|
8:10 |
Tu feras avancer les Lévites en présence du Seigneur, et les enfants d’Israël imposeront leurs mains sur les Lévites.
|
Numb
|
FrePGR
|
8:10 |
Et tu amèneras les Lévites devant l'Éternel et les enfants d'Israël imposeront les mains aux Lévites.
|
Numb
|
PorCap
|
8:10 |
*Mandarás, então, que os levitas se apresentem diante do Senhor, e os filhos de Israel imporão as mãos sobre os levitas.
|
Numb
|
JapKougo
|
8:10 |
レビびとを主の前に進ませ、イスラエルの人々をして、手をレビびとの上に置かせなければならない。
|
Numb
|
GerTextb
|
8:10 |
Sodann sollst du die Leviten herantreten lassen vor Jahwe; die Israeliten sollen ihre Hände auf die Leviten stemmen,
|
Numb
|
Kapingam
|
8:10 |
Digau Israel gii-dugu nadau lima gi-hongo nia libogo digau Levi,
|
Numb
|
SpaPlate
|
8:10 |
“Cuando presentes a los levitas ante Yahvé, impondrán los hijos de Israel sus manos sobre los levitas;
|
Numb
|
WLC
|
8:10 |
וְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמְכ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַלְוִיִּֽם׃
|
Numb
|
LtKBB
|
8:10 |
Tu pastatysi levitus prieš Viešpatį, ir izraelitai uždės ant jų rankas.
|
Numb
|
Bela
|
8:10 |
і прывядзі лявітаў іхніх да Госпада, і няхай пакладуць сыны Ізраілевыя рукі свае на лявітаў;
|
Numb
|
GerBoLut
|
8:10 |
und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hande auf die Leviten legen.
|
Numb
|
FinPR92
|
8:10 |
Kun olet tuonut leeviläiset Herran eteen, israelilaiset pankoot kätensä heidän päälleen.
|
Numb
|
SpaRV186
|
8:10 |
Y harás llegar los Levitas delante de Jehová; y pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas:
|
Numb
|
NlCanisi
|
8:10 |
Doe de levieten dan voor het aanschijn van Jahweh treden, en laten de kinderen Israëls hun de handen opleggen.
|
Numb
|
GerNeUe
|
8:10 |
Du sollst die Leviten vor Jahwe stellen, und die Israeliten sollen ihre Hände auf sie legen.
|
Numb
|
UrduGeo
|
8:10 |
جب لاوی رب کے سامنے کھڑے ہوں تو باقی اسرائیلی اُن کے سروں پر اپنے ہاتھ رکھیں۔
|
Numb
|
AraNAV
|
8:10 |
وَتُقَدِّمُ اللاَّوِيِّينَ أَمَامَ الرَّبِّ فَيَضَعُ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهِمْ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
8:10 |
你要把利未人带到耶和华面前,以色列人要按手在他们身上。
|
Numb
|
ItaRive
|
8:10 |
Farai avvicinare i Leviti dinanzi all’Eterno, e i figliuoli d’Israele poseranno le loro mani sui Leviti;
|
Numb
|
Afr1953
|
8:10 |
Dan moet jy die Leviete voor die aangesig van die HERE laat nader kom, en die kinders van Israel moet hulle hande op die Leviete lê.
|
Numb
|
RusSynod
|
8:10 |
и приведи левитов их пред Господом, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
8:10 |
जब लावी रब के सामने खड़े हों तो बाक़ी इसराईली उनके सरों पर अपने हाथ रखें।
|
Numb
|
TurNTB
|
8:10 |
Levililer'i RAB'bin huzuruna getireceksin, İsrailliler ellerini üzerlerine koyacaklar.
|
Numb
|
DutSVV
|
8:10 |
Ja, gij zult de Levieten voor het aangezicht des HEEREN doen naderen; en de kinderen Israels zullen hun handen op de Levieten leggen.
|
Numb
|
HunKNB
|
8:10 |
Miután pedig a leviták az Úr elé álltak, Izrael fiai tegyék rájuk a kezüket,
|
Numb
|
Maori
|
8:10 |
Na ka kawe koe i nga Riwaiti ki te aroaro o Ihowa: a ka popoki nga ringa o nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti:
|
Numb
|
HunKar
|
8:10 |
Ezután vidd a lévitákat az Úr elé, és Izráel fiai tegyék kezeiket a lévitákra.
|
Numb
|
Viet
|
8:10 |
Vậy, người phải biểu người Lê-vi đến gần trước mặt Ðức Giê-hô-va, rồi dân Y-sơ-ra-ên sẽ đặt tay trên mình người Lê-vi.
|
Numb
|
Kekchi
|
8:10 |
Nak acak xachˈutubeb laj levita chicuu, eb laj Israel teˈxqˈue li rukˈeb saˈ xjolomeb laj levita.
|
Numb
|
Swe1917
|
8:10 |
Och när du har fört leviterna fram inför HERRENS ansikte, skola Israels barn lägga sina händer på dem.
|
Numb
|
SP
|
8:10 |
והקרבת את הלוים לפני יהוה וסמכו בני ישראל את ידיהם על הלוים
|
Numb
|
CroSaric
|
8:10 |
Kad dovedeš levite pred Jahvu, neka Izraelci stave na njih svoje ruke.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
8:10 |
Ngươi sẽ dẫn các thầy Lê-vi tới trước nhan ĐỨC CHÚA, và con cái Ít-ra-en sẽ đặt tay trên chúng.
|
Numb
|
FreBDM17
|
8:10 |
Tu feras, dis-je, approcher les Lévites devant l’Eternel, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
|
Numb
|
FreLXX
|
8:10 |
Tu présenteras les lévites devant le Seigneur, et les fils d'Israël imposeront leurs mains sur la tête des lévites ;
|
Numb
|
Aleppo
|
8:10 |
והקרבת את הלוים לפני יהוה וסמכו בני ישראל את ידיהם על הלוים
|
Numb
|
MapM
|
8:10 |
וְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְסָמְכ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַלְוִיִּֽם׃
|
Numb
|
HebModer
|
8:10 |
והקרבת את הלוים לפני יהוה וסמכו בני ישראל את ידיהם על הלוים׃
|
Numb
|
Kaz
|
8:10 |
Леуіліктерді Жаратқан Иенің алдына алып келгенде, исраилдіктер олардың үстіне қолдарын қойсын.
|
Numb
|
FreJND
|
8:10 |
et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites ;
|
Numb
|
GerGruen
|
8:10 |
Dann führe die Leviten vor den Herrn! Die Israeliten sollen dann auf die Leviten ihre Hände legen!
|
Numb
|
SloKJV
|
8:10 |
Lévijevce boš privedel pred Gospoda in Izraelovi otroci bodo svoje roke položili na Lévijevce.
|
Numb
|
Haitian
|
8:10 |
Y'a poze men yo sou tèt moun Levi yo.
|
Numb
|
FinBibli
|
8:10 |
Ja tuoman Leviläiset Herran eteen: ja Israelin lapset pitää paneman kätensä Leviläisten päälle.
|
Numb
|
Geez
|
8:10 |
ወታመጽኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይወድዩ ፡ እደዊሆሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ላዕለ ፡ ሌዋውያን ።
|
Numb
|
SpaRV
|
8:10 |
Y cuando habrás hecho llegar los Levitas delante de Jehová, pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas;
|
Numb
|
WelBeibl
|
8:10 |
Yna mae'r bobl i osod eu dwylo ar y Lefiaid tra maen nhw'n sefyll o flaen yr ARGLWYDD.
|
Numb
|
GerMenge
|
8:10 |
Hierauf laß die Leviten vor den HERRN treten, und die Israeliten sollen ihre Hände fest auf die Leviten legen;
|
Numb
|
GreVamva
|
8:10 |
και θέλεις φέρει τους Λευΐτας έμπροσθεν του Κυρίου, και θέλουσιν επιθέσει οι υιοί Ισραήλ τας χείρας αυτών επί τους Λευΐτας.
|
Numb
|
UkrOgien
|
8:10 |
І приведеш Левитів перед Господнє лице, а Ізраїлеві сини покладуть свої руки на Левитів.
|
Numb
|
FreCramp
|
8:10 |
Tu feras approcher les Lévites devant Yahweh, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
8:10 |
И доведи Левите пред Господа, и нека метну синови Израиљеви руке своје на Левите.
|
Numb
|
PolUGdan
|
8:10 |
I przyprowadzisz Lewitów przed Pana, a synowie Izraela położą na nich swoje ręce.
|
Numb
|
FreSegon
|
8:10 |
Tu feras approcher les Lévites devant l'Éternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
|
Numb
|
SpaRV190
|
8:10 |
Y cuando habrás hecho llegar los Levitas delante de Jehová, pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas;
|
Numb
|
HunRUF
|
8:10 |
Azután vezesd a lévitákat az Úr színe elé, és Izráel fiai tegyék kezüket a lévitákra.
|
Numb
|
DaOT1931
|
8:10 |
Naar du saa har ladet Leviterne træde frem for HERRENS Aasyn, skal Israeliterne lægge deres Hænder paa Leviterne.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
8:10 |
Na yu bai bringim ol lain Livai long ai bilong BIKPELA. Na ol pikinini bilong Isrel bai putim ol han bilong ol antap long ol lain Livai.
|
Numb
|
DaOT1871
|
8:10 |
Og du skal lade Leviterne komme frem for Herrens Ansigt, og Israels Børn skulle lægge deres Hænder paa Leviterne.
|
Numb
|
FreVulgG
|
8:10 |
Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d’Israël mettront leurs mains sur eux,
|
Numb
|
PolGdans
|
8:10 |
I postawisz Lewity przed Panem, i włożą synowie Izraelscy ręce swe na Lewity;
|
Numb
|
JapBungo
|
8:10 |
而してレビ人をヱホバの前に進ましめてイスラエルの子孫に其手をレビ人の上に按しむべし
|
Numb
|
GerElb18
|
8:10 |
Und du sollst die Leviten vor Jehova herzutreten lassen, und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen.
|