Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 8:23  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEBJE 8:23  Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb SPE 8:23  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 8:23  And the lord spoke to Moses, saying,
Numb NHEBME 8:23  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb Rotherha 8:23  And Yahweh spake unto Moses saying;
Numb LEB 8:23  Yahweh spoke to Moses, saying,
Numb RNKJV 8:23  And יהוה spake unto Moses, saying,
Numb Jubilee2 8:23  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb Webster 8:23  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb Darby 8:23  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb ASV 8:23  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numb LITV 8:23  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb Geneva15 8:23  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Numb CPDV 8:23  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb BBE 8:23  And the Lord said to Moses,
Numb DRC 8:23  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb GodsWord 8:23  The LORD said to Moses,
Numb JPS 8:23  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Numb KJVPCE 8:23  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb NETfree 8:23  Then the LORD spoke to Moses:
Numb AB 8:23  And the Lord spoke to Moses, saying,
Numb AFV2020 8:23  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb NHEB 8:23  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb NETtext 8:23  Then the LORD spoke to Moses:
Numb UKJV 8:23  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb KJV 8:23  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb KJVA 8:23  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb AKJV 8:23  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb RLT 8:23  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Numb MKJV 8:23  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb YLT 8:23  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Numb ACV 8:23  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb VulgSist 8:23  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgCont 8:23  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb Vulgate 8:23  locutus est Dominus ad Mosen dicens
Numb VulgHetz 8:23  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgClem 8:23  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Numb CzeBKR 8:23  I mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb CzeB21 8:23  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCEP 8:23  Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 8:23  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 8:23  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Mg1865 8:23  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 8:23  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb FinRK 8:23  Herra puhui Moosekselle:
Numb ChiSB 8:23  上主訓示梅瑟說:「
Numb CopSahBi 8:23  ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 8:23  耶和华晓谕摩西说:
Numb BulVeren 8:23  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Numb AraSVD 8:23  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Numb SPDSS 8:23  . . . . .
Numb Esperant 8:23  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Numb ThaiKJV 8:23  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Numb OSHB 8:23  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb SPMT 8:23  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb BurJudso 8:23  တဖန်ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
Numb FarTPV 8:23  خداوند به موسی فرمود: «لاویان باید خدمت خود را در خیمهٔ عبادت، از سن بیست و پنج سالگی یا بالاتر آغاز کنند،
Numb UrduGeoR 8:23  Rab ne Mūsā se yih bhī kahā,
Numb SweFolk 8:23  Och Herren sade till Mose:
Numb GerSch 8:23  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Numb TagAngBi 8:23  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 8:23  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 8:23  خداوند به موسی فرمود: «لاویان باید به وظیفۀ خود در خیمۀ حضور خداوند از سن بیست و پنج ساله و یا بالا تر شروع کنند.
Numb SomKQA 8:23  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 8:23  Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
Numb Alb 8:23  Pastaj Zoti i foli Moisiut duke i thënë:
Numb KorHKJV 8:23  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Numb SrKDIjek 8:23  И опет рече Господ Мојсију говорећи:
Numb Wycliffe 8:23  And the Lord spak to Moises, and seide, This is lawe of Leuytis;
Numb Mal1910 8:23  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 8:23  여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
Numb Azeri 8:23  رب موسا ائله دانيشيب اونا ددي:
Numb SweKarlX 8:23  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb KLV 8:23  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Numb ItaDio 8:23  Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Numb RusSynod 8:23  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb CSlEliza 8:23  И рече Господь к Моисею глаголя:
Numb ABPGRK 8:23  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Numb FreBBB 8:23  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Numb LinVB 8:23  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 8:23  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 8:23  耶和華諭摩西曰、
Numb VietNVB 8:23  CHÚA phán bảo Môi-se:
Numb LXX 8:23  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Numb CebPinad 8:23  Ug misulti si Jehova kang Moises nga nagaingon:
Numb RomCor 8:23  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Numb Pohnpeia 8:23  KAUN-O ketin mahsanihong Moses,
Numb HunUj 8:23  Majd így beszélt az Úr Mózeshez:
Numb GerZurch 8:23  Und der Herr redete mit Mose und sprach:
Numb GerTafel 8:23  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Numb RusMakar 8:23  и въ жертву благодарственную двухъ воловъ, пять овновъ, пять козловъ, пять однолјтнихъ агнцевъ. Вотъ приношеніе Наѕанаила, сына Цуарова.
Numb PorAR 8:23  Disse mais o Senhor a Moisés:
Numb DutSVVA 8:23  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Numb FarOPV 8:23  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 8:23  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Numb PorBLivr 8:23  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Norsk 8:23  Og Herren talte til Moses og sa:
Numb SloChras 8:23  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Numb Northern 8:23  Rəbb Musaya belə dedi:
Numb GerElb19 8:23  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Numb LvGluck8 8:23  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Numb PorAlmei 8:23  E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Numb ChiUn 8:23  耶和華曉諭摩西說:
Numb SweKarlX 8:23  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb SPVar 8:23  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 8:23  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Numb FrePGR 8:23  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Numb PorCap 8:23  *O Senhor falou a Moisés:
Numb JapKougo 8:23  主はまたモーセに言われた、
Numb GerTextb 8:23  Und Jahwe redete mit Mose also:
Numb Kapingam 8:23  Dimaadua ga-helekai gi Moses,
Numb SpaPlate 8:23  Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Numb GerOffBi 8:23  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Numb WLC 8:23  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 8:23  Viešpats kalbėjo Mozei:
Numb Bela 8:23  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Numb GerBoLut 8:23  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numb FinPR92 8:23  Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 8:23  ¶ Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Numb NlCanisi 8:23  Jahweh sprak tot Moses:
Numb GerNeUe 8:23  Jahwe sagte zu Mose:
Numb UrduGeo 8:23  رب نے موسیٰ سے یہ بھی کہا،
Numb AraNAV 8:23  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Numb ChiNCVs 8:23  耶和华对摩西说:
Numb ItaRive 8:23  E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
Numb Afr1953 8:23  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Numb RusSynod 8:23  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb UrduGeoD 8:23  रब ने मूसा से यह भी कहा,
Numb TurNTB 8:23  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Numb DutSVV 8:23  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Numb HunKNB 8:23  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
Numb Maori 8:23  I korero ana a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Numb HunKar 8:23  Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván:
Numb Viet 8:23  Ðoạn, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Numb Kekchi 8:23  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiˈchic riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Numb Swe1917 8:23  och HERREN talade till Mose och sade:
Numb SP 8:23  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb CroSaric 8:23  Jahve reče Mojsiju:
Numb VieLCCMN 8:23  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Numb FreBDM17 8:23  Puis l’Eternel parla à Moïse, en disant :
Numb FreLXX 8:23  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Numb Aleppo 8:23  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 8:23     וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 8:23  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Numb Kaz 8:23  Жаратқан Ие Мұсаға тағы да тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 8:23  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 8:23  Und der Herr redete mit Moses:
Numb SloKJV 8:23  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Numb Haitian 8:23  Seyè a pale ak Moyiz ankò, li di l' konsa:
Numb FinBibli 8:23  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Numb Geez 8:23  ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ቦኡ ፡ ሌዋውያን ፡ ይግበሩ ፡ ግብሮሙ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ቅድመ ፡ አሮን ፡ ወቅድመ ፡ ደቂቁ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በእንተ ፡ ሌዋውያን ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ፡ ሎሙ ።
Numb SpaRV 8:23  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Numb WelBeibl 8:23  Yna dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Numb GerMenge 8:23  Hierauf sagte der HERR weiter zu Mose:
Numb GreVamva 8:23  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Numb UkrOgien 8:23  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Numb FreCramp 8:23  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Numb SrKDEkav 8:23  И опет рече Господ Мојсију говорећи:
Numb PolUGdan 8:23  I Pan powiedział do Mojżesza:
Numb FreSegon 8:23  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Numb SpaRV190 8:23  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Numb HunRUF 8:23  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb DaOT1931 8:23  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Numb TpiKJPB 8:23  Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
Numb DaOT1871 8:23  Og Herren talede til Mose og sagde:
Numb FreVulgG 8:23  Le Seigneur parla de nouveau à Moïse, et lui dit :
Numb PolGdans 8:23  Rzekł nadto Pan do Mojżesza, mówiąc:
Numb JapBungo 8:23  ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Numb GerElb18 8:23  Und Jehova redete zu Mose und sprach: