Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILEMON
Prev Next
Phil RWebster 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil EMTV 1:10  I appeal to you for my son Onesimus, whose father I became in my imprisonment,
Phil NHEBJE 1:10  I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
Phil Etheridg 1:10  And I entreat of thee for my son, whom I have begotten in my bonds, Onesimos,
Phil ABP 1:10  I appeal to you concerning my child, whom I engendered in my bonds, Onesimus,
Phil NHEBME 1:10  I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
Phil Rotherha 1:10  I exhort thee concerning my own child, whom I have begotten in my bonds,—Onesimus:
Phil LEB 1:10  I am appealing to you concerning my child whom I became the father of during my imprisonment, Onesimus.
Phil BWE 1:10  I am asking you to do something for my son. He became a Christian here in prison. This son is Onesimus.
Phil Twenty 1:10  I plead with you for this Child of mine, Onesimus, to whom, in my parson, I have become a Father.
Phil ISV 1:10  appeal to you on behalf of my child Onesimus, whose father I have become during my imprisonment.
Phil RNKJV 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil Jubilee2 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
Phil Webster 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil Darby 1:10  I exhort thee for my child, whom I have begotten in [my] bonds, Onesimus,
Phil OEB 1:10  I plead with you for this child of mine, Onesimus, to whom, in my prison, I have become a father.
Phil ASV 1:10  I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
Phil Anderson 1:10  I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
Phil Godbey 1:10  I exhort you concerning my son, whom I begat in my bonds, Onesimus,
Phil LITV 1:10  I entreat you concerning my child Onesimus, whom I fathered in my bonds,
Phil Geneva15 1:10  I beseeche thee for my sonne Onesimus, whome I haue begotten in my bondes,
Phil Montgome 1:10  I beseech you for my son, Onesimus, whom I have begotten in these chains.
Phil CPDV 1:10  I beg you, on behalf of my son, whom I have begotten in my chains, Onesimus.
Phil Weymouth 1:10  I entreat you on behalf of my own child whose father I have become while in my chains--I mean Onesimus.
Phil LO 1:10  I beseech you for my son, whom I have begot, in my bonds, even Onesimus;
Phil Common 1:10  I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I have become in my imprisonment.
Phil BBE 1:10  My request is for my child Onesimus, the child of my chains,
Phil Worsley 1:10  I intreat thee then for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
Phil DRC 1:10  I beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus,
Phil Haweis 1:10  I entreat thee for my son, whom I have begotten during my bonds, Onesimus:
Phil GodsWord 1:10  appeal to you for my child Onesimus Useful. I became his spiritual father here in prison.
Phil KJVPCE 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil NETfree 1:10  I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus,
Phil RKJNT 1:10  I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in these bonds:
Phil AFV2020 1:10  I beseech you for my son, Onesimus, whom I begot in my bonds;
Phil NHEB 1:10  I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
Phil OEBcth 1:10  I plead with you for this child of mine, Onesimus, to whom, in my prison, I have become a father.
Phil NETtext 1:10  I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus,
Phil UKJV 1:10  I plead to you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil Noyes 1:10  I beseech thee for my child, whom I begot in my bonds, Onesimus;
Phil KJV 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil KJVA 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil AKJV 1:10  I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil RLT 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil OrthJBC 1:10  I appeal to you concerning beni, having "fathered" him (to a new birth) while in bais hasohar (prison)--that is, Onesimus (trans. note: means "Useful")
Phil MKJV 1:10  I entreat you for my child Onesimus, whom I have fathered in my bonds,
Phil YLT 1:10  I entreat thee concerning my child--whom I did beget in my bonds--Onesimus,
Phil Murdock 1:10  I beseech thee for my son, whom I had begotten in my bonds for Onesimus;
Phil ACV 1:10  I beseech thee for my child Onesimus, whom I begot in my bonds.
Phil VulgSist 1:10  Obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil VulgCont 1:10  Obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil Vulgate 1:10  obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
Phil VulgHetz 1:10  Obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil VulgClem 1:10  obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil CzeBKR 1:10  Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
Phil CzeB21 1:10  Prosím tě ohledně svého syna, jehož jsem zplodil ve vězení, Onezima,
Phil CzeCEP 1:10  Prosím tě za svého syna, kterému jsem dal život ve vězení, Onezima,
Phil CzeCSP 1:10  Prosím tě za svého syna, kterého jsem zplodil ve vězení, za Onezima,
Phil PorBLivr 1:10  Eu te peço por meu filho Onésimo, ao qual eu gerei durante minhas prisões.
Phil Mg1865 1:10  Eny, miangavy aminao aho ny amin’ ny zanako, izay naterako teto amin’ ny fifatorako, dia Onesimosy,
Phil CopNT 1:10  ϯϯϩⲟ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓ⳿ϫⲫⲟϥ ϧⲉⲛ ⲛⲁ⳿ⲥⲛⲁⲩϩ ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ.
Phil FinPR 1:10  pyydän sinua poikani puolesta, jonka minä kahleissani synnytin, Onesimuksen puolesta,
Phil NorBroed 1:10  jeg bønnfaller deg angående mitt barn, som jeg fikk i båndene mine, Onesimus (lønnsom),
Phil FinRK 1:10  Pyydän sinua poikani puolesta, jonka kahleissani synnytin, Onesimoksen puolesta,
Phil ChiSB 1:10  就是為失在鎖鏈中所生的兒子敖乃息摩來求你。
Phil CopSahBi 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲁ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲡⲟϥ ϩⲛ ⲛⲁⲙⲣⲣⲉ ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ
Phil ChiUns 1:10  就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋(就是有益处的意思)求你。
Phil BulVeren 1:10  Моля те за моето дете Онисим, когото родих в оковите си,
Phil AraSVD 1:10  أَطْلُبُ إِلَيْكَ لِأَجْلِ ٱبْنِي أُنِسِيمُسَ، ٱلَّذِي وَلَدْتُهُ فِي قُيُودِي،
Phil Shona 1:10  Ndinokukumbirisa pamusoro pemwana wangu, wandakabereka muzvisungo zvangu, Onesimo,
Phil Esperant 1:10  mi petegas vin koncerne mian filon, kiun mi naskis en miaj katenoj; tio estis Onesimo,
Phil ThaiKJV 1:10  ข้าพเจ้าขออ้อนวอนท่านด้วยเรื่องโอเนสิมัส ลูกของข้าพเจ้าซึ่งข้าพเจ้าได้ให้กำเนิดเมื่อข้าพเจ้าถูกจองจำอยู่
Phil BurJudso 1:10  ချည်နှောင်ခြင်းကိုခံစဉ်တွင် ငါဖြစ်ဘွါးစေသော သားတည်းဟူသော၊
Phil SBLGNT 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς ⸀δεσμοῖς Ὀνήσιμον,
Phil FarTPV 1:10  از جانب فرزند خود «اونیسیموس» كه در زمان زندان خود پدر روحانی او شدم، از تو تقاضایی دارم.
Phil UrduGeoR 1:10  to bhī minnat karke apne beṭe Unesimus kī sifārish kartā hūṅ. Kyoṅki mere qaid meṅ hote hue wuh merā beṭā ban gayā.
Phil SweFolk 1:10  vädjar till dig för mitt barn som jag har fött i min fångenskap, Onesimus.
Phil TNT 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον,
Phil GerSch 1:10  Ich ermahne dich betreffs meines Sohnes, den ich in meinen Banden gezeugt habe, Onesimus,
Phil TagAngBi 1:10  Ipinamamanhik ko sa iyo ang aking anak, na aking ipinanganak sa aking mga tanikala, si Onesimo,
Phil FinSTLK2 1:10  pyydän sinua poikani puolesta, jonka kahleissani synnytin, Onesimoksen puolesta,
Phil Dari 1:10  از جانب فرزند خود «اونیسیموس»، که در زمان حبس خود پدر روحانی او شدم، از تو تقاضائی دارم.
Phil SomKQA 1:10  Waxaan kuu baryayaa wiilkayga Oneesimos oo aan dhalay anigoo xabbisan,
Phil NorSMB 1:10  bed eg deg for son min, som eg hev avla i mine lekkjor, Onesimus,
Phil Alb 1:10  të lutem për birin tim Onesim, që më lindi në prangat e mia,
Phil GerLeoRP 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich während meiner Gefangenschaft „gezeugt“ habe, Onesimus,
Phil UyCyr 1:10  Сәндин қулуң Онесимус һәққидә илтимас қилимән. У зиндандики вақтимда мән арқилиқ мәсиһий болғанлиқтин, өз оғлумдәк болуп қалған.
Phil KorHKJV 1:10  내가 결박 중에 낳은 나의 아들 오네시모를 위하여 네게 간청하노라.
Phil MorphGNT 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς ⸀δεσμοῖς Ὀνήσιμον,
Phil SrKDIjek 1:10  Молимо те за својега сина Онисима, којега родих у оковима својима;
Phil Wycliffe 1:10  Y biseche thee for my sone Onesyme, whom Y in boondis bigat,
Phil Mal1910 1:10  തടവിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ജനിപ്പിച്ച എന്റെ മകനായ ഒനേസിമൊസിന്നു വേണ്ടി ആകുന്നു നിന്നോടു അപേക്ഷിക്കുന്നതു.
Phil KorRV 1:10  갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
Phil Azeri 1:10  اؤولاديم اونسئموس اوچون سندن خاهئش ادئرم کي، اونا زنجئرئمده آتا اولدوم.
Phil KLV 1:10  jIH beg SoH vaD wIj puq, 'Iv jIH ghaj moj the vav vo' Daq wIj chains, Onesimus, { Note: Onesimus means “useful.” }
Phil ItaDio 1:10  ti prego, dico, per lo mio figliuolo Onesimo, il quale io ho generato ne’ miei legami.
Phil RusSynod 1:10  прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
Phil CSlEliza 1:10  молю тя о моем чаде, егоже родих во узах моих Онисима,
Phil ABPGRK 1:10  παρακαλώ σε περί του εμού τέκνου ον εγέννησα εν τοις δεσμοίς μου Ονήσιμον
Phil FreBBB 1:10  je te supplie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
Phil LinVB 1:10  Nabó­ndélí yǒ mpô ya mwána wa ngáí Onezímo ; oyo napési bomoi áwa o bolóko.
Phil BurCBCM 1:10  ငါအကျဉ်းကျခံလျက်နေရစဉ် ခရစ်တော်၌ ငါ၏သားဖြစ် လာသော အိုနေးစိမုအတွက် ငါသည် သင့်အား အသနား ခံပါ၏။-
Phil Che1860 1:10  ᎬᏍᏗᏰᏗᎭ ᎠᏇᏥ ᎣᏂᏏᎹ ᎤᎬᏩᎵ ᎾᏍᎩ ᎥᏆᎸᎢᏛ ᎨᏒ ᎠᏆᏕᏁᎸᎯ ᏥᎩ.
Phil ChiUnL 1:10  卽爲我子阿尼西母求爾、乃我於縲絏中所生者、
Phil VietNVB 1:10  Tôi xin anh giúp cho đứa con mà tôi sinh trong cảnh ngục tù, đó là Ô-nê-sim.
Phil CebPinad 1:10  ako magahangyo kanimo alang sa akong anak nga si Onesimo, kang kinsa ako nahimong iyang amahan samtang ako binilanggo.
Phil RomCor 1:10  Te rog pentru copilul meu pe care l-am născut în lanţurile mele, pentru Onisim,
Phil Pohnpeia 1:10  Eri, I wiliandi Onesimus, me wiahier nei pwukat rehn Krais, oh wia pekipek wet ong komwi, pwe nan imweteng I wialahr eh pahpa ni pali ngehn.
Phil HunUj 1:10  Kérlek pedig téged az én fiamért, akit a fogságban szültem, Onézimoszért,
Phil GerZurch 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Fesseln, Onesimus, (1) o: ermahne. (a) 1Kor 4:15; Ga 4:19 (b) Kol 4:9
Phil GerTafel 1:10  Ich bitte dich für meinen Sohn Onesimus, den ich in meinen Banden gezeugt habe,
Phil PorAR 1:10  sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
Phil DutSVVA 1:10  Ik bid u dan voor mijn zoon, denwelken ik in mijn banden heb geteeld, namelijk Onesimus;
Phil Byz 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil FarOPV 1:10  پس تو را التماس می‌کنم درباره فرزند خود انیسیمس که در زنجیرهای خود او را تولید نمودم،
Phil Ndebele 1:10  Ngiyakuncenga ngomntanami, engimzeleyo kuzibopho zami, uOnesimo,
Phil PorBLivr 1:10  Eu te peço por meu filho Onésimo, ao qual eu gerei durante minhas prisões.
Phil StatResG 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον,
Phil SloStrit 1:10  Prosim te za dete svoje, katéro sem rodil v sponah svojih, Onezima,
Phil Norsk 1:10  ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus,
Phil SloChras 1:10  prosim te za dete svoje, ki sem ga rodil v sponah svojih, Onezima,
Phil Northern 1:10  Həbsdə ikən ruhani atası olduğum oğlum Onisimlə bağlı səndən bir xahişim var.
Phil GerElb19 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,
Phil PohnOld 1:10  I poeki re omui nai seri Onesimus, me i wiadar ni ai salidi,
Phil LvGluck8 1:10  Es tevi lūdzu par savu dēlu Onezimu, ko esmu dzemdinājis iekš savām saitēm,
Phil PorAlmei 1:10  Peço-te por meu filho Onesimo, que gerei nas minhas prisões;
Phil ChiUn 1:10  就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西謀(就是有益處的意思)求你。
Phil SweKarlX 1:10  Så förmanar jag dig, för min son Onesimo, den jag födde i minom bandom;
Phil Antoniad 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil CopSahid 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲁⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲡⲟϥ ϩⲛⲛⲁⲙⲣⲣⲉ ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ
Phil GerAlbre 1:10  ich bitte dich für mein liebes Kind, dessen Vater ich in meinem Gefängnis geworden bin: für Onesimus.
Phil BulCarig 1:10  Моля ти се за моето чадо Онисима когото родих в оковите си,
Phil FrePGR 1:10  je t'adresse une exhortation à propos de l'enfant que j'ai engendré dans les chaînes, Onésime,
Phil PorCap 1:10  Peço-te pelo meu filho, que gerei na prisão: Onésimo,
Phil JapKougo 1:10  捕われの身で産んだわたしの子供オネシモについて、あなたにお願いする。
Phil Tausug 1:10  Hangkan mangayu' aku tabang kaymu pasal hi Unisimus, amu in nahinang ku na biya' anak. Narā ku siya miyagad ha Almasi ha sa'bu ku ha lawm jīl, hangkan nahinang aku biya' ama' niya.
Phil GerTextb 1:10  bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt in meinen Ketten, den Onesimus,
Phil SpaPlate 1:10  Te ruego, pues, por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado entre cadenas,
Phil Kapingam 1:10  Au e-pono Onesimus, e-hai tangidangi deenei adu gi-di-goe. Mee guu-hai tama-daane donu ni-aagu mai i Christ, idimaa, au guu-hai tamana ni mee i dogu madagoaa e-noho i-lodo di hale-galabudi.
Phil RusVZh 1:10  прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
Phil CopSahid 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲁ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ. ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲡⲟϥ ϩⲛ ⲛⲁⲙⲣⲣⲉ. ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ.
Phil LtKBB 1:10  prašau tave už savo vaiką, – už Onesimą, kurio tėvu tapau, būdamas surakintas.
Phil Bela 1:10  прашу цябе за сына майго Анісіма, якога нарадзіў я ў кайданах маіх:
Phil CopSahHo 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ϩⲁⲡⲁϣⲏⲣⲉ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ϫⲡⲟϥ ϩⲛ̅ⲛⲁⲙⲣ̅ⲣⲉ. ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ.
Phil BretonNT 1:10  e pedan ac'hanout evit va bugel Onezim, am eus ganet o vezañ er chadennoù,
Phil GerBoLut 1:10  So ermahne ich dich urn meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeuget habe in meinen Banden,
Phil FinPR92 1:10  vetoan sinuun poikani Onesimoksen puolesta, jonka isäksi olen vankina ollessani tullut.
Phil DaNT1819 1:10  Jeg formaner dig angaaende min Søn, som jeg haver avlet i mine Lænker, Onesimus,
Phil Uma 1:10  Ta'uli' -mi-hawo pomperapia' -kue, bona nudoa lompe' -i-hawo ana' -ku Onesimus tohe'i-e. Kupo'ana' mpu'u-i, apa' bula-ku ratarungku' tohe'i-e, aku' to mpokeni-i mepangala' hi Pue' Yesus. Jadi', aku' -mi to napotuama hi rala pepangala'.
Phil GerLeoNA 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich während der Gefangenschaft „gezeugt“ habe, Onesimus,
Phil SpaVNT 1:10  Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones;
Phil Latvian 1:10  Es tevi lūdzu par savu dēlu Onēzimu, kuru, važās būdams, dzemdināju.
Phil SpaRV186 1:10  Te ruego por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones;
Phil FreStapf 1:10  Je t'adresse donc une prière pour mon fils, que j'ai engendré dans les fers, pour Onésime.
Phil NlCanisi 1:10  ikzelf kom u smeken voor Onésimus, mijn kind, dat ik in mijn boeien heb verwekt,
Phil GerNeUe 1:10  Ich bitte dich für meinen geistlichen Sohn Onesimus, der hier durch mich zum Glauben gefunden hat.
Phil Est 1:10  Ma palun sind oma poja Oneesimose pärast, kelle ma sünnitasin ahelais olles ja
Phil UrduGeo 1:10  توبھی منت کر کے اپنے بیٹے اُنیسمس کی سفارش کرتا ہوں۔ کیونکہ میرے قید میں ہوتے ہوئے وہ میرا بیٹا بن گیا۔
Phil AraNAV 1:10  فَأَلْتَمِسُ مِنْكَ لأَجْلِ وَلَدِي الَّذِي وَلَدْتُهُ وَأَنَا مُكَبَّلٌ بِالْقُيُودِ، أُونِسِيمُوسَ،
Phil ChiNCVs 1:10  就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;
Phil f35 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil vlsJoNT 1:10  ik verzoek u dan voor mijn zoon, dien ik in de boeien gewonnen heb, Onesimus,
Phil ItaRive 1:10  ti prego per il mio figliuolo che ho generato nelle mie catene,
Phil Afr1953 1:10  pleit by jou vir my kind, Onésimus, wat ek verwek het in my boeie,
Phil RusSynod 1:10  прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих.
Phil FreOltra 1:10  je t'adresse une prière pour l'enfant que j'ai engendré dans ma captivité, pour Onésime (Utile),
Phil UrduGeoD 1:10  तो भी मिन्नत करके अपने बेटे उनेसिमुस की सिफ़ारिश करता हूँ। क्योंकि मेरे क़ैद में होते हुए वह मेरा बेटा बन गया।
Phil TurNTB 1:10  Tutukluluğum sırasında kendisine ruhsal baba olduğum oğlum Onisimos'la ilgili bir ricam var. Bir zamanlar sana yararsızdı; ama şimdi hem sana hem de bana yararlıdır.
Phil DutSVV 1:10  Ik bid u dan voor mijn zoon, denwelken ik in mijn banden heb geteeld, namelijk Onesimus;
Phil HunKNB 1:10  Fiamért, Onezimoszért könyörgök, akit bilincseimben nemzettem,
Phil Maori 1:10  He kupu tenei naku ki a koe mo taku tamaiti, mo Onehimu, he mea whanau naku i ahau nei i te herehere:
Phil sml_BL_2 1:10  Angamu' aku junjung ni ka'a pasal si Onesimus, ya sali' anakku lahasiya' itu. Tahinang aku pag'mma'anna sabab tabowa iya magkahagad ma si Isa hinabuku ma deyom kalabusu itu.
Phil HunKar 1:10  Kérlek téged az én fiamért, a kit fogságomban szűltem, Onésimusért,
Phil Viet 1:10  tôi vì con tôi đã sanh trong vòng xiềng xích, tức là Ô-nê-sim, mà nài xin anh;
Phil Kekchi 1:10  Li usilal nintzˈa̱ma cha̱cuu, aˈan chirix laj Onésimo. Chanchan li cualal chicuu nak cuan xban nak chicuu quixpa̱b li Jesucristo nak cuanquin chi pre̱xil.
Phil Swe1917 1:10  ja, jag beder dig för min son, den som jag har fött i min fångenskap, för Onesimus,
Phil KhmerNT 1:10  ខ្ញុំ​សូម​អង្វរ​អ្នក​អំពី​កូន​របស់​ខ្ញុំ​ ឈ្មោះ​អូនេស៊ីម​ ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ខ្ញុំ​ជាប់​ចំណង​
Phil CroSaric 1:10  Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
Phil BasHauti 1:10  Othoitzen aut bada neure seme Onesimo estecailluetan engendratu vkan dudanagatic:
Phil WHNU 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον
Phil VieLCCMN 1:10  tôi van xin anh cho đứa con của tôi, đứa con tôi đã sinh ra trong cảnh xiềng xích, đó là Ô-nê-xi-mô,
Phil FreBDM17 1:10  Je te prie donc pour mon fils Onésime, que j’ai engendré dans mes liens ;
Phil TR 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil HebModer 1:10  אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס׃
Phil Kaz 1:10  сенен ұлым жайында өтінемін. Мен осында тұтқында отырып, оған Ізгі хабарды айтып берген едім. Қайта туылып, рухани ұлыма айналған сол жан — Онисым («Пайдалы»).
Phil UkrKulis 1:10  благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
Phil FreJND 1:10  je te prie pour mon enfant que j’ai engendré dans les liens, Onésime,
Phil TurHADI 1:10  Ricam, tutukluluğum sırasında babalık ettiğim Onesimos’la ilgilidir.
Phil GerGruen 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, dem ich im Gefängnis das Leben gab, für den Onesimus.
Phil SloKJV 1:10  Rotim te za svojega sina Onézima, katerega sem rodil v svojih vezeh,
Phil Haitian 1:10  m'ap mande ou yon favè pou Onezim, yon pitit mwen fè nan Kris la antan m' la nan prizon an.
Phil FinBibli 1:10  Niin minä siis neuvon sinua, minun poikani Onesimuksen puolesta, jonka minä siteissäni siitin,
Phil SpaRV 1:10  Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
Phil HebDelit 1:10  אֲבַקְשָׁה מִמְּךָ עַל־בְּנִי אֲשֶׁר הוֹלַדְתִּיו בְּמוֹסֵרָי עַל־אֳנִיסִימוֹס׃
Phil WelBeibl 1:10  Dw i'n apelio ar ran Onesimws, sydd fel mab i mi yn y ffydd. Ydw, dw i wedi'i arwain e i gredu tra dw i wedi bod yma yn y carchar.
Phil GerMenge 1:10  ich bitte dich für mein (Glaubens-) Kind, dessen Vater ich in meiner Gefangenschaft geworden bin, für Onesimus,
Phil GreVamva 1:10  σε παρακαλώ υπέρ του τέκνου μου, τον οποίον εγέννησα εν τοις δεσμοίς μου, υπέρ του Ονησίμου,
Phil Tisch 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον,
Phil UkrOgien 1:10  Благаю тебе про сина свого, про Они́сима, що його породив я в кайда́нах своїх.
Phil MonKJV 1:10  Би чамаас хүү Онийсимосынхоо төлөө хичээнгүйлэн гуйж байна. Түүнийг би хүлээснүүд дотроо төрүүлсэн.
Phil SrKDEkav 1:10  Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
Phil FreCramp 1:10  je te supplie donc pour mon fils, que j'ai engendré dans les fers, pour Onésime,
Phil PolUGdan 1:10  Proszę cię za moim synem, Onezymem, którego zrodziłem w moich więzach;
Phil FreGenev 1:10  Je te prie donc pour mon fils Onefime, lequel j'ai engendré en mes liens.
Phil FreSegon 1:10  Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
Phil SpaRV190 1:10  Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
Phil Swahili 1:10  Basi, ninalo ombi moja kwako kuhusu mwanangu Onesimo, ambaye ni mwanangu katika Kristo kwani nimekuwa baba yake nikiwa kifungoni.
Phil HunRUF 1:10  Kérlek pedig téged az én fiamért, akit a fogságban szültem, Onészimoszért,
Phil FreSynod 1:10  je te prie pour mon fils que j'ai engendré dans les chaînes, pour Onésime,
Phil DaOT1931 1:10  jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus,
Phil TpiKJPB 1:10  Mi askim yu plis strong bilong helpim pikinini man bilong mi Onisimas, husat mi bin kamapim long taim kalabus bilong mi.
Phil ArmWeste 1:10  Կ՚աղաչե՛մ քեզի զաւակիս՝ Ոնեսիմոսի համար, որ ծնայ իմ կապերուս մէջ:
Phil DaOT1871 1:10  jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus,
Phil JapRague 1:10  鎖に在りて生みし所の我子オネジモの為に汝に希ふ。
Phil Peshitta 1:10  ܘܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܥܠ ܒܪܝ ܐܝܢܐ ܕܝܠܕܬ ܒܐܤܘܪܝ ܐܢܤܝܡܘܤ ܀
Phil FreVulgG 1:10  Je te prie pour mon fils, que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime,
Phil PolGdans 1:10  Proszę cię tedy za synem moim Onezymem, któregom urodził w więzieniu mojem;
Phil JapBungo 1:10  既に年 老いて今はキリスト・イエスの囚人となれる我パウロ、縲絏の中にて生みし我が子オネシモの事をなんぢに願ふ。
Phil Elzevir 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil GerElb18 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,