Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILEMON
Prev Next
Phil ABP 1:10  I appeal to you concerning my child, whom I engendered in my bonds, Onesimus,
Phil ACV 1:10  I beseech thee for my child Onesimus, whom I begot in my bonds.
Phil AFV2020 1:10  I beseech you for my son, Onesimus, whom I begot in my bonds;
Phil AKJV 1:10  I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil ASV 1:10  I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
Phil Anderson 1:10  I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
Phil BBE 1:10  My request is for my child Onesimus, the child of my chains,
Phil BWE 1:10  I am asking you to do something for my son. He became a Christian here in prison. This son is Onesimus.
Phil CPDV 1:10  I beg you, on behalf of my son, whom I have begotten in my chains, Onesimus.
Phil Common 1:10  I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I have become in my imprisonment.
Phil DRC 1:10  I beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus,
Phil Darby 1:10  I exhort thee for my child, whom I have begotten in [my] bonds, Onesimus,
Phil EMTV 1:10  I appeal to you for my son Onesimus, whose father I became in my imprisonment,
Phil Etheridg 1:10  And I entreat of thee for my son, whom I have begotten in my bonds, Onesimos,
Phil Geneva15 1:10  I beseeche thee for my sonne Onesimus, whome I haue begotten in my bondes,
Phil Godbey 1:10  I exhort you concerning my son, whom I begat in my bonds, Onesimus,
Phil GodsWord 1:10  appeal to you for my child Onesimus Useful. I became his spiritual father here in prison.
Phil Haweis 1:10  I entreat thee for my son, whom I have begotten during my bonds, Onesimus:
Phil ISV 1:10  appeal to you on behalf of my child Onesimus, whose father I have become during my imprisonment.
Phil Jubilee2 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
Phil KJV 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil KJVA 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil KJVPCE 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil LEB 1:10  I am appealing to you concerning my child whom I became the father of during my imprisonment, Onesimus.
Phil LITV 1:10  I entreat you concerning my child Onesimus, whom I fathered in my bonds,
Phil LO 1:10  I beseech you for my son, whom I have begot, in my bonds, even Onesimus;
Phil MKJV 1:10  I entreat you for my child Onesimus, whom I have fathered in my bonds,
Phil Montgome 1:10  I beseech you for my son, Onesimus, whom I have begotten in these chains.
Phil Murdock 1:10  I beseech thee for my son, whom I had begotten in my bonds for Onesimus;
Phil NETfree 1:10  I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus,
Phil NETtext 1:10  I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus,
Phil NHEB 1:10  I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
Phil NHEBJE 1:10  I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
Phil NHEBME 1:10  I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
Phil Noyes 1:10  I beseech thee for my child, whom I begot in my bonds, Onesimus;
Phil OEB 1:10  I plead with you for this child of mine, Onesimus, to whom, in my prison, I have become a father.
Phil OEBcth 1:10  I plead with you for this child of mine, Onesimus, to whom, in my prison, I have become a father.
Phil OrthJBC 1:10  I appeal to you concerning beni, having "fathered" him (to a new birth) while in bais hasohar (prison)--that is, Onesimus (trans. note: means "Useful")
Phil RKJNT 1:10  I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in these bonds:
Phil RLT 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil RNKJV 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil RWebster 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil Rotherha 1:10  I exhort thee concerning my own child, whom I have begotten in my bonds,—Onesimus:
Phil Twenty 1:10  I plead with you for this Child of mine, Onesimus, to whom, in my parson, I have become a Father.
Phil UKJV 1:10  I plead to you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil Webster 1:10  I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Phil Weymouth 1:10  I entreat you on behalf of my own child whose father I have become while in my chains--I mean Onesimus.
Phil Worsley 1:10  I intreat thee then for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
Phil YLT 1:10  I entreat thee concerning my child--whom I did beget in my bonds--Onesimus,
Phil VulgClem 1:10  obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil VulgCont 1:10  Obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil VulgHetz 1:10  Obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil VulgSist 1:10  Obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
Phil Vulgate 1:10  obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
Phil CzeB21 1:10  Prosím tě ohledně svého syna, jehož jsem zplodil ve vězení, Onezima,
Phil CzeBKR 1:10  Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
Phil CzeCEP 1:10  Prosím tě za svého syna, kterému jsem dal život ve vězení, Onezima,
Phil CzeCSP 1:10  Prosím tě za svého syna, kterého jsem zplodil ve vězení, za Onezima,
Phil ABPGRK 1:10  παρακαλώ σε περί του εμού τέκνου ον εγέννησα εν τοις δεσμοίς μου Ονήσιμον
Phil Afr1953 1:10  pleit by jou vir my kind, Onésimus, wat ek verwek het in my boeie,
Phil Alb 1:10  të lutem për birin tim Onesim, që më lindi në prangat e mia,
Phil Antoniad 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil AraNAV 1:10  فَأَلْتَمِسُ مِنْكَ لأَجْلِ وَلَدِي الَّذِي وَلَدْتُهُ وَأَنَا مُكَبَّلٌ بِالْقُيُودِ، أُونِسِيمُوسَ،
Phil AraSVD 1:10  أَطْلُبُ إِلَيْكَ لِأَجْلِ ٱبْنِي أُنِسِيمُسَ، ٱلَّذِي وَلَدْتُهُ فِي قُيُودِي،
Phil ArmWeste 1:10  Կ՚աղաչե՛մ քեզի զաւակիս՝ Ոնեսիմոսի համար, որ ծնայ իմ կապերուս մէջ:
Phil Azeri 1:10  اؤولاديم اونسئموس اوچون سندن خاهئش ادئرم کي، اونا زنجئرئمده آتا اولدوم.
Phil BasHauti 1:10  Othoitzen aut bada neure seme Onesimo estecailluetan engendratu vkan dudanagatic:
Phil Bela 1:10  прашу цябе за сына майго Анісіма, якога нарадзіў я ў кайданах маіх:
Phil BretonNT 1:10  e pedan ac'hanout evit va bugel Onezim, am eus ganet o vezañ er chadennoù,
Phil BulCarig 1:10  Моля ти се за моето чадо Онисима когото родих в оковите си,
Phil BulVeren 1:10  Моля те за моето дете Онисим, когото родих в оковите си,
Phil BurCBCM 1:10  ငါအကျဉ်းကျခံလျက်နေရစဉ် ခရစ်တော်၌ ငါ၏သားဖြစ် လာသော အိုနေးစိမုအတွက် ငါသည် သင့်အား အသနား ခံပါ၏။-
Phil BurJudso 1:10  ချည်နှောင်ခြင်းကိုခံစဉ်တွင် ငါဖြစ်ဘွါးစေသော သားတည်းဟူသော၊
Phil Byz 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil CSlEliza 1:10  молю тя о моем чаде, егоже родих во узах моих Онисима,
Phil CebPinad 1:10  ako magahangyo kanimo alang sa akong anak nga si Onesimo, kang kinsa ako nahimong iyang amahan samtang ako binilanggo.
Phil Che1860 1:10  ᎬᏍᏗᏰᏗᎭ ᎠᏇᏥ ᎣᏂᏏᎹ ᎤᎬᏩᎵ ᎾᏍᎩ ᎥᏆᎸᎢᏛ ᎨᏒ ᎠᏆᏕᏁᎸᎯ ᏥᎩ.
Phil ChiNCVs 1:10  就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;
Phil ChiSB 1:10  就是為失在鎖鏈中所生的兒子敖乃息摩來求你。
Phil ChiUn 1:10  就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西謀(就是有益處的意思)求你。
Phil ChiUnL 1:10  卽爲我子阿尼西母求爾、乃我於縲絏中所生者、
Phil ChiUns 1:10  就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋(就是有益处的意思)求你。
Phil CopNT 1:10  ϯϯϩⲟ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁⲓ⳿ϫⲫⲟϥ ϧⲉⲛ ⲛⲁ⳿ⲥⲛⲁⲩϩ ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ.
Phil CopSahBi 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲁ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲡⲟϥ ϩⲛ ⲛⲁⲙⲣⲣⲉ ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ
Phil CopSahHo 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ϩⲁⲡⲁϣⲏⲣⲉ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ϫⲡⲟϥ ϩⲛ̅ⲛⲁⲙⲣ̅ⲣⲉ. ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ.
Phil CopSahid 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲁⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲡⲟϥ ϩⲛⲛⲁⲙⲣⲣⲉ ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ
Phil CopSahid 1:10  ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲁ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ. ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲡⲟϥ ϩⲛ ⲛⲁⲙⲣⲣⲉ. ⲟⲛⲏⲥⲓⲙⲟⲥ.
Phil CroSaric 1:10  Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
Phil DaNT1819 1:10  Jeg formaner dig angaaende min Søn, som jeg haver avlet i mine Lænker, Onesimus,
Phil DaOT1871 1:10  jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus,
Phil DaOT1931 1:10  jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus,
Phil Dari 1:10  از جانب فرزند خود «اونیسیموس»، که در زمان حبس خود پدر روحانی او شدم، از تو تقاضائی دارم.
Phil DutSVV 1:10  Ik bid u dan voor mijn zoon, denwelken ik in mijn banden heb geteeld, namelijk Onesimus;
Phil DutSVVA 1:10  Ik bid u dan voor mijn zoon, denwelken ik in mijn banden heb geteeld, namelijk Onesimus;
Phil Elzevir 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil Esperant 1:10  mi petegas vin koncerne mian filon, kiun mi naskis en miaj katenoj; tio estis Onesimo,
Phil Est 1:10  Ma palun sind oma poja Oneesimose pärast, kelle ma sünnitasin ahelais olles ja
Phil FarOPV 1:10  پس تو را التماس می‌کنم درباره فرزند خود انیسیمس که در زنجیرهای خود او را تولید نمودم،
Phil FarTPV 1:10  از جانب فرزند خود «اونیسیموس» كه در زمان زندان خود پدر روحانی او شدم، از تو تقاضایی دارم.
Phil FinBibli 1:10  Niin minä siis neuvon sinua, minun poikani Onesimuksen puolesta, jonka minä siteissäni siitin,
Phil FinPR 1:10  pyydän sinua poikani puolesta, jonka minä kahleissani synnytin, Onesimuksen puolesta,
Phil FinPR92 1:10  vetoan sinuun poikani Onesimoksen puolesta, jonka isäksi olen vankina ollessani tullut.
Phil FinRK 1:10  Pyydän sinua poikani puolesta, jonka kahleissani synnytin, Onesimoksen puolesta,
Phil FinSTLK2 1:10  pyydän sinua poikani puolesta, jonka kahleissani synnytin, Onesimoksen puolesta,
Phil FreBBB 1:10  je te supplie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
Phil FreBDM17 1:10  Je te prie donc pour mon fils Onésime, que j’ai engendré dans mes liens ;
Phil FreCramp 1:10  je te supplie donc pour mon fils, que j'ai engendré dans les fers, pour Onésime,
Phil FreGenev 1:10  Je te prie donc pour mon fils Onefime, lequel j'ai engendré en mes liens.
Phil FreJND 1:10  je te prie pour mon enfant que j’ai engendré dans les liens, Onésime,
Phil FreOltra 1:10  je t'adresse une prière pour l'enfant que j'ai engendré dans ma captivité, pour Onésime (Utile),
Phil FrePGR 1:10  je t'adresse une exhortation à propos de l'enfant que j'ai engendré dans les chaînes, Onésime,
Phil FreSegon 1:10  Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
Phil FreStapf 1:10  Je t'adresse donc une prière pour mon fils, que j'ai engendré dans les fers, pour Onésime.
Phil FreSynod 1:10  je te prie pour mon fils que j'ai engendré dans les chaînes, pour Onésime,
Phil FreVulgG 1:10  Je te prie pour mon fils, que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime,
Phil GerAlbre 1:10  ich bitte dich für mein liebes Kind, dessen Vater ich in meinem Gefängnis geworden bin: für Onesimus.
Phil GerBoLut 1:10  So ermahne ich dich urn meines Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeuget habe in meinen Banden,
Phil GerElb18 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,
Phil GerElb19 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,
Phil GerGruen 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, dem ich im Gefängnis das Leben gab, für den Onesimus.
Phil GerLeoNA 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich während der Gefangenschaft „gezeugt“ habe, Onesimus,
Phil GerLeoRP 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich während meiner Gefangenschaft „gezeugt“ habe, Onesimus,
Phil GerMenge 1:10  ich bitte dich für mein (Glaubens-) Kind, dessen Vater ich in meiner Gefangenschaft geworden bin, für Onesimus,
Phil GerNeUe 1:10  Ich bitte dich für meinen geistlichen Sohn Onesimus, der hier durch mich zum Glauben gefunden hat.
Phil GerSch 1:10  Ich ermahne dich betreffs meines Sohnes, den ich in meinen Banden gezeugt habe, Onesimus,
Phil GerTafel 1:10  Ich bitte dich für meinen Sohn Onesimus, den ich in meinen Banden gezeugt habe,
Phil GerTextb 1:10  bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt in meinen Ketten, den Onesimus,
Phil GerZurch 1:10  Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Fesseln, Onesimus, (1) o: ermahne. (a) 1Kor 4:15; Ga 4:19 (b) Kol 4:9
Phil GreVamva 1:10  σε παρακαλώ υπέρ του τέκνου μου, τον οποίον εγέννησα εν τοις δεσμοίς μου, υπέρ του Ονησίμου,
Phil Haitian 1:10  m'ap mande ou yon favè pou Onezim, yon pitit mwen fè nan Kris la antan m' la nan prizon an.
Phil HebDelit 1:10  אֲבַקְשָׁה מִמְּךָ עַל־בְּנִי אֲשֶׁר הוֹלַדְתִּיו בְּמוֹסֵרָי עַל־אֳנִיסִימוֹס׃
Phil HebModer 1:10  אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס׃
Phil HunKNB 1:10  Fiamért, Onezimoszért könyörgök, akit bilincseimben nemzettem,
Phil HunKar 1:10  Kérlek téged az én fiamért, a kit fogságomban szűltem, Onésimusért,
Phil HunRUF 1:10  Kérlek pedig téged az én fiamért, akit a fogságban szültem, Onészimoszért,
Phil HunUj 1:10  Kérlek pedig téged az én fiamért, akit a fogságban szültem, Onézimoszért,
Phil ItaDio 1:10  ti prego, dico, per lo mio figliuolo Onesimo, il quale io ho generato ne’ miei legami.
Phil ItaRive 1:10  ti prego per il mio figliuolo che ho generato nelle mie catene,
Phil JapBungo 1:10  既に年 老いて今はキリスト・イエスの囚人となれる我パウロ、縲絏の中にて生みし我が子オネシモの事をなんぢに願ふ。
Phil JapKougo 1:10  捕われの身で産んだわたしの子供オネシモについて、あなたにお願いする。
Phil JapRague 1:10  鎖に在りて生みし所の我子オネジモの為に汝に希ふ。
Phil KLV 1:10  jIH beg SoH vaD wIj puq, 'Iv jIH ghaj moj the vav vo' Daq wIj chains, Onesimus, { Note: Onesimus means “useful.” }
Phil Kapingam 1:10  Au e-pono Onesimus, e-hai tangidangi deenei adu gi-di-goe. Mee guu-hai tama-daane donu ni-aagu mai i Christ, idimaa, au guu-hai tamana ni mee i dogu madagoaa e-noho i-lodo di hale-galabudi.
Phil Kaz 1:10  сенен ұлым жайында өтінемін. Мен осында тұтқында отырып, оған Ізгі хабарды айтып берген едім. Қайта туылып, рухани ұлыма айналған сол жан — Онисым («Пайдалы»).
Phil Kekchi 1:10  Li usilal nintzˈa̱ma cha̱cuu, aˈan chirix laj Onésimo. Chanchan li cualal chicuu nak cuan xban nak chicuu quixpa̱b li Jesucristo nak cuanquin chi pre̱xil.
Phil KhmerNT 1:10  ខ្ញុំ​សូម​អង្វរ​អ្នក​អំពី​កូន​របស់​ខ្ញុំ​ ឈ្មោះ​អូនេស៊ីម​ ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ខ្ញុំ​ជាប់​ចំណង​
Phil KorHKJV 1:10  내가 결박 중에 낳은 나의 아들 오네시모를 위하여 네게 간청하노라.
Phil KorRV 1:10  갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
Phil Latvian 1:10  Es tevi lūdzu par savu dēlu Onēzimu, kuru, važās būdams, dzemdināju.
Phil LinVB 1:10  Nabó­ndélí yǒ mpô ya mwána wa ngáí Onezímo ; oyo napési bomoi áwa o bolóko.
Phil LtKBB 1:10  prašau tave už savo vaiką, – už Onesimą, kurio tėvu tapau, būdamas surakintas.
Phil LvGluck8 1:10  Es tevi lūdzu par savu dēlu Onezimu, ko esmu dzemdinājis iekš savām saitēm,
Phil Mal1910 1:10  തടവിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ജനിപ്പിച്ച എന്റെ മകനായ ഒനേസിമൊസിന്നു വേണ്ടി ആകുന്നു നിന്നോടു അപേക്ഷിക്കുന്നതു.
Phil Maori 1:10  He kupu tenei naku ki a koe mo taku tamaiti, mo Onehimu, he mea whanau naku i ahau nei i te herehere:
Phil Mg1865 1:10  Eny, miangavy aminao aho ny amin’ ny zanako, izay naterako teto amin’ ny fifatorako, dia Onesimosy,
Phil MonKJV 1:10  Би чамаас хүү Онийсимосынхоо төлөө хичээнгүйлэн гуйж байна. Түүнийг би хүлээснүүд дотроо төрүүлсэн.
Phil MorphGNT 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς ⸀δεσμοῖς Ὀνήσιμον,
Phil Ndebele 1:10  Ngiyakuncenga ngomntanami, engimzeleyo kuzibopho zami, uOnesimo,
Phil NlCanisi 1:10  ikzelf kom u smeken voor Onésimus, mijn kind, dat ik in mijn boeien heb verwekt,
Phil NorBroed 1:10  jeg bønnfaller deg angående mitt barn, som jeg fikk i båndene mine, Onesimus (lønnsom),
Phil NorSMB 1:10  bed eg deg for son min, som eg hev avla i mine lekkjor, Onesimus,
Phil Norsk 1:10  ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus,
Phil Northern 1:10  Həbsdə ikən ruhani atası olduğum oğlum Onisimlə bağlı səndən bir xahişim var.
Phil Peshitta 1:10  ܘܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܥܠ ܒܪܝ ܐܝܢܐ ܕܝܠܕܬ ܒܐܤܘܪܝ ܐܢܤܝܡܘܤ ܀
Phil PohnOld 1:10  I poeki re omui nai seri Onesimus, me i wiadar ni ai salidi,
Phil Pohnpeia 1:10  Eri, I wiliandi Onesimus, me wiahier nei pwukat rehn Krais, oh wia pekipek wet ong komwi, pwe nan imweteng I wialahr eh pahpa ni pali ngehn.
Phil PolGdans 1:10  Proszę cię tedy za synem moim Onezymem, któregom urodził w więzieniu mojem;
Phil PolUGdan 1:10  Proszę cię za moim synem, Onezymem, którego zrodziłem w moich więzach;
Phil PorAR 1:10  sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
Phil PorAlmei 1:10  Peço-te por meu filho Onesimo, que gerei nas minhas prisões;
Phil PorBLivr 1:10  Eu te peço por meu filho Onésimo, ao qual eu gerei durante minhas prisões.
Phil PorBLivr 1:10  Eu te peço por meu filho Onésimo, ao qual eu gerei durante minhas prisões.
Phil PorCap 1:10  Peço-te pelo meu filho, que gerei na prisão: Onésimo,
Phil RomCor 1:10  Te rog pentru copilul meu pe care l-am născut în lanţurile mele, pentru Onisim,
Phil RusSynod 1:10  прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
Phil RusSynod 1:10  прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих.
Phil RusVZh 1:10  прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
Phil SBLGNT 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς ⸀δεσμοῖς Ὀνήσιμον,
Phil Shona 1:10  Ndinokukumbirisa pamusoro pemwana wangu, wandakabereka muzvisungo zvangu, Onesimo,
Phil SloChras 1:10  prosim te za dete svoje, ki sem ga rodil v sponah svojih, Onezima,
Phil SloKJV 1:10  Rotim te za svojega sina Onézima, katerega sem rodil v svojih vezeh,
Phil SloStrit 1:10  Prosim te za dete svoje, katéro sem rodil v sponah svojih, Onezima,
Phil SomKQA 1:10  Waxaan kuu baryayaa wiilkayga Oneesimos oo aan dhalay anigoo xabbisan,
Phil SpaPlate 1:10  Te ruego, pues, por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado entre cadenas,
Phil SpaRV 1:10  Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
Phil SpaRV186 1:10  Te ruego por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones;
Phil SpaRV190 1:10  Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
Phil SpaVNT 1:10  Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones;
Phil SrKDEkav 1:10  Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
Phil SrKDIjek 1:10  Молимо те за својега сина Онисима, којега родих у оковима својима;
Phil StatResG 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον,
Phil Swahili 1:10  Basi, ninalo ombi moja kwako kuhusu mwanangu Onesimo, ambaye ni mwanangu katika Kristo kwani nimekuwa baba yake nikiwa kifungoni.
Phil Swe1917 1:10  ja, jag beder dig för min son, den som jag har fött i min fångenskap, för Onesimus,
Phil SweFolk 1:10  vädjar till dig för mitt barn som jag har fött i min fångenskap, Onesimus.
Phil SweKarlX 1:10  Så förmanar jag dig, för min son Onesimo, den jag födde i minom bandom;
Phil TNT 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον,
Phil TR 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil TagAngBi 1:10  Ipinamamanhik ko sa iyo ang aking anak, na aking ipinanganak sa aking mga tanikala, si Onesimo,
Phil Tausug 1:10  Hangkan mangayu' aku tabang kaymu pasal hi Unisimus, amu in nahinang ku na biya' anak. Narā ku siya miyagad ha Almasi ha sa'bu ku ha lawm jīl, hangkan nahinang aku biya' ama' niya.
Phil ThaiKJV 1:10  ข้าพเจ้าขออ้อนวอนท่านด้วยเรื่องโอเนสิมัส ลูกของข้าพเจ้าซึ่งข้าพเจ้าได้ให้กำเนิดเมื่อข้าพเจ้าถูกจองจำอยู่
Phil Tisch 1:10  παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον,
Phil TpiKJPB 1:10  Mi askim yu plis strong bilong helpim pikinini man bilong mi Onisimas, husat mi bin kamapim long taim kalabus bilong mi.
Phil TurHADI 1:10  Ricam, tutukluluğum sırasında babalık ettiğim Onesimos’la ilgilidir.
Phil TurNTB 1:10  Tutukluluğum sırasında kendisine ruhsal baba olduğum oğlum Onisimos'la ilgili bir ricam var. Bir zamanlar sana yararsızdı; ama şimdi hem sana hem de bana yararlıdır.
Phil UkrKulis 1:10  благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
Phil UkrOgien 1:10  Благаю тебе про сина свого, про Они́сима, що його породив я в кайда́нах своїх.
Phil Uma 1:10  Ta'uli' -mi-hawo pomperapia' -kue, bona nudoa lompe' -i-hawo ana' -ku Onesimus tohe'i-e. Kupo'ana' mpu'u-i, apa' bula-ku ratarungku' tohe'i-e, aku' to mpokeni-i mepangala' hi Pue' Yesus. Jadi', aku' -mi to napotuama hi rala pepangala'.
Phil UrduGeo 1:10  توبھی منت کر کے اپنے بیٹے اُنیسمس کی سفارش کرتا ہوں۔ کیونکہ میرے قید میں ہوتے ہوئے وہ میرا بیٹا بن گیا۔
Phil UrduGeoD 1:10  तो भी मिन्नत करके अपने बेटे उनेसिमुस की सिफ़ारिश करता हूँ। क्योंकि मेरे क़ैद में होते हुए वह मेरा बेटा बन गया।
Phil UrduGeoR 1:10  to bhī minnat karke apne beṭe Unesimus kī sifārish kartā hūṅ. Kyoṅki mere qaid meṅ hote hue wuh merā beṭā ban gayā.
Phil UyCyr 1:10  Сәндин қулуң Онесимус һәққидә илтимас қилимән. У зиндандики вақтимда мән арқилиқ мәсиһий болғанлиқтин, өз оғлумдәк болуп қалған.
Phil VieLCCMN 1:10  tôi van xin anh cho đứa con của tôi, đứa con tôi đã sinh ra trong cảnh xiềng xích, đó là Ô-nê-xi-mô,
Phil Viet 1:10  tôi vì con tôi đã sanh trong vòng xiềng xích, tức là Ô-nê-sim, mà nài xin anh;
Phil VietNVB 1:10  Tôi xin anh giúp cho đứa con mà tôi sinh trong cảnh ngục tù, đó là Ô-nê-sim.
Phil WHNU 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον
Phil WelBeibl 1:10  Dw i'n apelio ar ran Onesimws, sydd fel mab i mi yn y ffydd. Ydw, dw i wedi'i arwain e i gredu tra dw i wedi bod yma yn y carchar.
Phil Wycliffe 1:10  Y biseche thee for my sone Onesyme, whom Y in boondis bigat,
Phil f35 1:10  παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
Phil sml_BL_2 1:10  Angamu' aku junjung ni ka'a pasal si Onesimus, ya sali' anakku lahasiya' itu. Tahinang aku pag'mma'anna sabab tabowa iya magkahagad ma si Isa hinabuku ma deyom kalabusu itu.
Phil vlsJoNT 1:10  ik verzoek u dan voor mijn zoon, dien ik in de boeien gewonnen heb, Onesimus,