Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILEMON
Prev Next
Phil RWebster 1:23  There greet thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
Phil EMTV 1:23  Epaphras, my fellow captive in Christ Jesus, greets you,
Phil NHEBJE 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
Phil Etheridg 1:23  Epaphra, a captive with me in Jeshu Meshiha,
Phil ABP 1:23  They greet you -- Epaphras, my fellow-captive in Christ Jesus;
Phil NHEBME 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Messiah Yeshua, greets you,
Phil Rotherha 1:23  There salute thee—Epaphras my fellow-captive in Christ Jesus,
Phil LEB 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
Phil BWE 1:23  Epaphras is in prison with me for the sake of Christ Jesus. He sends greetings to you.
Phil Twenty 1:23  Epaphras, who is my fellow-prisoner for Christ Jesus, sends you his greeting;
Phil ISV 1:23  Greetings from Paul's Fellow WorkersEpaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends youHere you is singular in the Gk. greetings,
Phil RNKJV 1:23  There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in the Messiah Yahushua;
Phil Jubilee2 1:23  Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus, salutes thee.
Phil Webster 1:23  There salute thee Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus;
Phil Darby 1:23  Epaphras salutes thee, my fellow-prisoner in Christ Jesus;
Phil OEB 1:23  Epaphras, who is my fellow prisoner for Christ Jesus, sends you his greeting;
Phil ASV 1:23  Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;
Phil Anderson 1:23  Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, salutes you:
Phil Godbey 1:23  Epaphras, my fellow-soldier in Christ Jesus;
Phil LITV 1:23  Epaphras, my fellow-captive in Christ Jesus, greets you,
Phil Geneva15 1:23  There salute thee Epaphras my felowe prisoner in Christ Iesus,
Phil Montgome 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greeting;
Phil CPDV 1:23  Greet Epaphras, my fellow captive in Christ Jesus,
Phil Weymouth 1:23  Greetings to you, my brother, from Epaphras my fellow prisoner for the sake of Christ Jesus;
Phil LO 1:23  These salute you, Epaphras, my fellow prisoner for Christ Jesus;
Phil Common 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
Phil BBE 1:23  Epaphras, my brother-prisoner in Christ Jesus, sends you his love;
Phil Worsley 1:23  Epaphras my fellow-prisoner in Christ Jesus, and Marcus,
Phil DRC 1:23  There salute thee Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus:
Phil Haweis 1:23  There salute thee Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus;
Phil GodsWord 1:23  Epaphras, who is a prisoner because of Christ Jesus like I am,
Phil KJVPCE 1:23  There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
Phil NETfree 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.
Phil RKJNT 1:23  Greetings to you from Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;
Phil AFV2020 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, salutes you;
Phil NHEB 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
Phil OEBcth 1:23  Epaphras, who is my fellow prisoner for Christ Jesus, sends you his greeting;
Phil NETtext 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.
Phil UKJV 1:23  There salute you Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus;
Phil Noyes 1:23  Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus,
Phil KJV 1:23  There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
Phil KJVA 1:23  There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
Phil AKJV 1:23  There salute you Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;
Phil RLT 1:23  There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
Phil OrthJBC 1:23  Epaphras, my co-prisoner in Moshiach Yehoshua, sends "Shalom" greetings to you.
Phil MKJV 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
Phil YLT 1:23  Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus,)
Phil Murdock 1:23  Epaphras, a fellow-captive with me in Jesus the Messiah, saluteth thee;
Phil ACV 1:23  Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, salutes thee,
Phil VulgSist 1:23  Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu,
Phil VulgCont 1:23  Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu,
Phil Vulgate 1:23  salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
Phil VulgHetz 1:23  Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu,
Phil VulgClem 1:23  Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Jesu,
Phil CzeBKR 1:23  Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)
Phil CzeB21 1:23  Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši,
Phil CzeCEP 1:23  Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši,
Phil CzeCSP 1:23  Pozdravuje tě Epafras, můj spoluvězeň v Kristu Ježíši,
Phil PorBLivr 1:23  Saúdam-te: Epafras (meu companheiro de prisão em Cristo Jesus),
Phil Mg1865 1:23  Manao veloma anao Epafra, mpifatotra namako ao amin’ i Kristy Jesosy,
Phil CopNT 1:23  ⳿ϥϣⲓⲛⲓ ⳿ⲉⲣⲟⲕ ⳿ⲛϫⲉ ⲁⲡⲁⲫⲣⲁⲥ ⲡⲁ⳿ϣⲫⲏⲣ ⳿ⲛⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅.
Phil FinPR 1:23  Tervehdyksen lähettävät sinulle Epafras, minun vankitoverini Kristuksessa Jeesuksessa,
Phil NorBroed 1:23  Epafras (vidunderlig), medfangen min i Salvede Jesus, hilser deg,
Phil FinRK 1:23  Epafras, vankitoverini Kristuksessa Jeesuksessa, lähettää sinulle terveisiä,
Phil ChiSB 1:23  為基督耶穌與我一同被囚的厄帕夫辣、
Phil CopSahBi 1:23  ⲉⲡⲁⲫⲣⲁ ϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁϣⲃⲣⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲭⲥ ⲓⲏⲥ
Phil ChiUns 1:23  为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。
Phil BulVeren 1:23  Поздравяват те Епафрас, който е затворник с мен в Христос Иисус,
Phil AraSVD 1:23  يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَبَفْرَاسُ ٱلْمَأْسُورُ مَعِي فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ،
Phil Shona 1:23  Anokukwazisa Epafrasi musungwa pamwe neni muna Kristu Jesu,
Phil Esperant 1:23  Salutas vin Epafras, mia kunmalliberulo en Kristo Jesuo,
Phil ThaiKJV 1:23  เอปาฟรัส ผู้ซึ่งถูกจองจำอยู่ด้วยกันกับข้าพเจ้าเพื่อพระเยซูคริสต์ ได้ฝากความคิดถึงมายังท่าน
Phil BurJudso 1:23  ယေရှုခရစ်ကြောင့် ငါနှင့်အတူ အကျဉ်းခံရသော ဧပဖြမှ စ၍၊
Phil SBLGNT 1:23  ⸀Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
Phil FarTPV 1:23  «اپفراس» كه به‌خاطر مسیح عیسی با من در زندان است، به تو سلام می‌رساند
Phil UrduGeoR 1:23  Ipafrās jo Masīh Īsā meṅ mere sāth qaidī hai āp ko salām kahtā hai.
Phil SweFolk 1:23  Epafras, min medfånge i Kristus Jesus, hälsar till dig.
Phil TNT 1:23  Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν χριστῷ Ἰησοῦ,
Phil GerSch 1:23  Es grüßen dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phil TagAngBi 1:23  Binabati ka ni Epafras, na aking kasama sa pagkabilanggo kay Cristo Jesus;
Phil FinSTLK2 1:23  Tervehdyksen lähettävät sinulle Epafras, vankitoverini Kristuksessa Jeesuksessa,
Phil Dari 1:23  «اِپَفراس» که به خاطر مسیح عیسی با من در زندان است به تو سلام می رساند
Phil SomKQA 1:23  Waxaa ku soo salaamaya Ebafras oo xagga Ciise Masiix maxbuus ila ah,
Phil NorSMB 1:23  Epafras, min medfange i Kristus Jesus, helsar deg;
Phil Alb 1:23  Epafra, i burgosur bashkë me mua në Jezu Krishtin,
Phil GerLeoRP 1:23  Es grüßen dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phil UyCyr 1:23  Әйса Мәсиһкә хизмәт қилғанлиғи үчүн мән билән биллә мәһбус болған Епафира,
Phil KorHKJV 1:23  그리스도 예수님 안에서 나와 함께 갇힌 자 된 에바브라가 네게 문안하며
Phil MorphGNT 1:23  ⸀Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
Phil SrKDIjek 1:23  Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
Phil Wycliffe 1:23  Epafras, prisoner with me in Crist Jhesu,
Phil Mal1910 1:23  ക്രിസ്തുയേശുവിൽ എന്റെ സഹബദ്ധനായ എപ്പഫ്രാസും
Phil KorRV 1:23  그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
Phil Azeri 1:23  منئمله برابر مسئح عئسادا زئنداني اولان اِپافراس،
Phil KLV 1:23  Epaphras, wIj fellow prisoner Daq Christ Jesus, greets SoH,
Phil ItaDio 1:23  Epafra, prigione meco in Cristo Gesù,
Phil RusSynod 1:23  Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
Phil CSlEliza 1:23  Целует тя Епафрас, спленник мой о Христе Иисусе,
Phil ABPGRK 1:23  ασπάζονταί σε Επαφράς ο συναιχμάλωτός μου εν χριστώ Ιησού
Phil FreBBB 1:23  Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ te salue,
Phil LinVB 1:23  Epafráse atíndélí yǒ mbóte, yě azalí esíká yǒ kó na ngáí o bolóko mpô ya Krístu Yézu.
Phil BurCBCM 1:23  ခရစ်တော်ယေဇူး၌ ငါနှင့်အတူ အကျဉ်းကျခံရသူ ဖြစ်သော ဧပါဖရက သင့်ကိုနှုတ်ဆက်လိုက်ပါ၏။-
Phil Che1860 1:23  ᏫᎨᏣᏲᎵᎦ ᎡᎦᏉ, ᏗᏧᎳᎭ ᎣᏍᏗᏴᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ ᎣᎩᏂᏍᏛᏗᏍᎬᎢ;
Phil ChiUnL 1:23  爲基督耶穌、與我同囚之以巴弗、
Phil VietNVB 1:23  Ê-pháp-ra, người bạn tù của tôi trong Chúa Cứu Thế Giê-su xin gởi lời thăm anh.
Phil CebPinad 1:23  Si Epafras, nga akong kauban nga binilanggo diha kang Cristo Jesus, nangomusta kanimo,
Phil RomCor 1:23  Epafra, tovarăşul meu de temniţă în Hristos Isus, îţi trimite sănătate;
Phil Pohnpeia 1:23  Epapras, me pil iang ie sensel nan imweteng pwehki Krais Sises, pil iang ie kadarowohng komwi eh rahnmwahu,
Phil HunUj 1:23  Köszönt téged Epafrász, fogolytársam a Krisztus Jézusban,
Phil GerZurch 1:23  Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus, (a) Kol 1:7
Phil GerTafel 1:23  Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phil PorAR 1:23  Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
Phil DutSVVA 1:23  U groeten Epafras, mijn medegevangene in Christus Jezus,
Phil Byz 1:23  ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου
Phil FarOPV 1:23  اپفراس که در مسیح عیسی همزندان من است و مرقس
Phil Ndebele 1:23  Uyakubingelela uEpafra oyisibotshwa kanye lami kuKristu Jesu,
Phil PorBLivr 1:23  Saúdam-te: Epafras (meu companheiro de prisão em Cristo Jesus),
Phil StatResG 1:23  ¶Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς, ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν ˚Χριστῷ ˚Ἰησοῦ,
Phil SloStrit 1:23  Pozdravljajo vas Epafra, sojetnik moj v Kristusu Jezusu, Mark, Aristarh, Dema, Luka, sodelalci moji.
Phil Norsk 1:23  Epafras, min medfange i Kristus Jesus, hilser dig;
Phil SloChras 1:23  Pozdravlja te Epafra, sojetnik moj v Kristusu Jezusu,
Phil Northern 1:23  Məsih İsada olub mənimlə birgə həbs olunan Epafra,
Phil GerElb19 1:23  Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,
Phil PohnOld 1:23  En Epapras, ai warok ni ai salidi pan Kristus Iesus, a ranamau wong komui.
Phil LvGluck8 1:23  Tevi sveicina, Epafra, mans cietuma biedrs iekš Kristus Jēzus,
Phil PorAlmei 1:23  Saudam-te Epaphras, meu companheiro de prisão por Christo Jesus,
Phil ChiUn 1:23  為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。
Phil SweKarlX 1:23  Helsa dig Epaphras, min medfånge i Christo Jesu;
Phil Antoniad 1:23  ασπαζεται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου
Phil CopSahid 1:23  ⲉⲡⲁⲫⲣⲁ ϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁϣⲃⲣⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ϩⲙⲡⲉⲭⲥ ⲓⲥ
Phil GerAlbre 1:23  Epaphras, der um Christi Jesu willen meine Gefangenschaft teilt,
Phil BulCarig 1:23  Поздравяват те Епафрас моят съпленник в Христа Исуса,
Phil FrePGR 1:23  Epaphras, mon compagnon de captivité, te salue en Christ Jésus,
Phil PorCap 1:23  Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
Phil JapKougo 1:23  キリスト・イエスにあって、わたしと共に捕われの身になっているエパフラスから、あなたによろしく。
Phil Tausug 1:23  Na, mahuli dayn duun in hi Pappras, amu in yari da isab iban ku najijīl sabab-karna' sin pagbawgbug niya kan Īsa Almasi, magpasampay sin salam-duwaa niya kaymu.
Phil GerTextb 1:23  Es grüßt dich Epaphras mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phil Kapingam 1:23  Epaphras dela e-galabudi madalia au i-di gili di ingoo o Jesus Christ, e-hagau-adu dana hagaaloho,
Phil SpaPlate 1:23  Te saluda Epafras, mi compañero de cautiverio, en Cristo Jesús,
Phil RusVZh 1:23  Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
Phil CopSahid 1:23  ⲉⲡⲁⲫⲣⲁ ϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁϣⲃⲣⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ.
Phil LtKBB 1:23  Tave sveikina Epafras, mano kalėjimo bičiulis Kristuje Jėzuje,
Phil Bela 1:23  Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною дзеля Ісуса Хрыста, Марк, Арыстарх, Дымас, Лукаш, супрацоўнікі мае.
Phil CopSahHo 1:23  ⲉⲡⲁⲫⲣⲁ ϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁϣⲃⲣ̅ⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅.
Phil BretonNT 1:23  Epafraz, va c'henbrizoniad e Jezuz-Krist,
Phil GerBoLut 1:23  Es gruliet dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,
Phil FinPR92 1:23  Sinulle lähettävät tervehdyksensä Epafras, joka hänkin on Kristuksen Jeesuksen tähden vankina,
Phil DaNT1819 1:23  Epaphras, min Medfangne i Christus Jesus,
Phil Uma 1:23  Epafras, to ria dohe-ku rala tarungku' sabana pobago-na mpopalele kareba Kristus Yesus, mpakatu wo'o-i-hawo tabe-na.
Phil GerLeoNA 1:23  Es grüßen dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phil SpaVNT 1:23  Te saludan Epafras, mi compañero en la prision por Cristo Jesus,
Phil Latvian 1:23  Tevi sveicina Epafra, mans līdzgūsteknis Jēzū Kristū,
Phil SpaRV186 1:23  Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús.
Phil FreStapf 1:23  Épaphras, mon compagnon de chaînes en Jésus-Christ, te salue
Phil NlCanisi 1:23  U groet Épafras, mijn medegevangene in Christus Jesus;
Phil GerNeUe 1:23  Epaphras, der mit mir für Christus Jesus im Gefängnis ist, lässt dich grüßen,
Phil Est 1:23  Sind tervitavad Epafras, mu kaasvang Kristuses Jeesuses,
Phil UrduGeo 1:23  اِپَفراس جو مسیح عیسیٰ میں میرے ساتھ قیدی ہے آپ کو سلام کہتا ہے۔
Phil AraNAV 1:23  يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَبَفْرَاسُ، رَفِيقُ سِجْنِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ،
Phil ChiNCVs 1:23  为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗,
Phil f35 1:23  ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου
Phil vlsJoNT 1:23  U groet Epafras, mijn medestrijder in Christus Jezus,
Phil ItaRive 1:23  Epafra, mio compagno di prigione in Cristo Gesù, ti saluta.
Phil Afr1953 1:23  Épafras, my medegevangene in Christus Jesus, groet jou;
Phil RusSynod 1:23  Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мной ради Христа Иисуса,
Phil FreOltra 1:23  Épaphras, mon compagnon de captivité, te salue en Jésus-Christ,
Phil UrduGeoD 1:23  इपफ़्रास जो मसीह ईसा में मेरे साथ क़ैदी है आपको सलाम कहता है।
Phil TurNTB 1:23  Mesih İsa uğruna kendisiyle birlikte tutuklu bulunduğum Epafras, emektaşlarım Markos, Aristarhus, Dimas ve Luka sana selam ederler.
Phil DutSVV 1:23  U groeten Epafras, mijn medegevangene in Christus Jezus,
Phil HunKNB 1:23  Köszönt téged Epafrász, fogolytársam Krisztus Jézusban,
Phil Maori 1:23  Tenei te oha atu nei ki a koe a Epapara, toku hoa herehere i roto i a Karaiti Ihu,
Phil sml_BL_2 1:23  Itiya' si Epapras, sehe'ku maitu ma deyom kalabusu ma sabab si Isa Al-Masi ya pameya'anna, amabeya' minsan la'a hal lapalna ma ka'a.
Phil HunKar 1:23  Köszönt téged Epafrás, az én fogolytársam a Krisztus Jézusban,
Phil Viet 1:23  Ê-pháp-ra, là bạn đồng tù trong Ðức Chúa Jêsus Christ với tôi, có lời thăm anh,
Phil Kekchi 1:23  Laj Epafras cuochben chi pre̱xil saˈ xcˈabaˈ li Jesucristo. Aˈan naxtakla ajcuiˈ xsahil a̱chˈo̱l.
Phil Swe1917 1:23  Epafras, min medfånge i Kristus Jesus, hälsar dig;
Phil KhmerNT 1:23  លោក​អេប៉ាប្រាស​ជា​អ្នក​ជាប់​ឃុំឃាំង​ជាមួយ​ខ្ញុំ​ដោយ​ព្រោះ​ព្រះគ្រិស្ដ​យេស៊ូ​ ក៏​ជម្រាបសួរ​មក​អ្នក​ដែរ​
Phil CroSaric 1:23  Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,
Phil BasHauti 1:23  Epaphras ene presoner quideac Iesus Christean,
Phil WHNU 1:23  ασπαζεται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου
Phil VieLCCMN 1:23  Anh Ê-páp-ra, người bạn tù với tôi trong Đức Ki-tô Giê-su, gửi lời chào anh,
Phil FreBDM17 1:23  Epaphras, qui est prisonnier avec moi en Jésus-Christ, te salue ;
Phil TR 1:23  ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου
Phil HebModer 1:23  אפפרס האסור אתי במשיח ישוע׃
Phil Kaz 1:23  Мәсіх Исаға қызмет еткені үшін менімен бірге бұғауда отырған Епафрас
Phil UkrKulis 1:23  Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.
Phil FreJND 1:23  Épaphras, mon compagnon de captivité dans le christ Jésus,
Phil TurHADI 1:23  Benimle birlikte Mesih İsa uğruna hapiste olan Epafras ile emektaşlarım Markos, Aristarhus, Demas ve Luka sana selam ederler.
Phil Wulfila 1:23  𐌲𐍉𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌸𐌿𐌺 𐌰𐌹𐍀𐌰𐍆𐍂𐌰𐍃, 𐍃𐌰 𐌼𐌹𐌸𐍆𐍂𐌰𐌷𐌿𐌽𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 . . . .
Phil GerGruen 1:23  Es grüßen dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phil SloKJV 1:23  Pozdravlja te Epafrá, moj sojetnik v Kristusu Jezusu,
Phil Haitian 1:23  Epafras ki nan prizon ansanm ak mwen poutèt Jezi, Kris la, voye bonjou pou ou.
Phil FinBibli 1:23  Sinua tervehtivät Epaphras, (minun kanssavankini Kristuksessa Jesuksessa,)
Phil SpaRV 1:23  Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,
Phil HebDelit 1:23  אֶפַּפְרָס הָאָסוּר אִתִּי בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ׃
Phil WelBeibl 1:23  Mae Epaffras, sydd gyda mi yn y carchar dros achos y Meseia Iesu, yn anfon ei gyfarchion.
Phil GerMenge 1:23  Es grüßen dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
Phil GreVamva 1:23  Ασπάζονταί σε Επαφράς ο συναιχμάλωτός μου εν Χριστώ Ιησού,
Phil Tisch 1:23  Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
Phil UkrOgien 1:23  Вітає тебе Епафра́с, мій співв'я́зень у Христі Ісусі,
Phil MonKJV 1:23  Христ Есүс дэх надтай хамт хоригдогч Епафраас,
Phil FreCramp 1:23  Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
Phil SrKDEkav 1:23  Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
Phil PolUGdan 1:23  Pozdrawiają cię Epafras, mój współwięzień w Chrystusie Jezusie;
Phil FreGenev 1:23  Epaphras prifonnier avec moi en Jefus Chrift te faluë ;
Phil FreSegon 1:23  Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,
Phil Swahili 1:23  Epafra, mfungwa mwenzangu kwa ajili ya Kristo Yesu, anakusalimu.
Phil SpaRV190 1:23  Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,
Phil HunRUF 1:23  Köszönt téged Epafrász, fogolytársam Krisztus Jézusban,
Phil FreSynod 1:23  Épaphras, qui est mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
Phil DaOT1931 1:23  Epafras, min medfangne i Kristus Jesus,
Phil TpiKJPB 1:23  Ol dispela i salim gude long yu, Epafras, wan kalabus bilong mi insait long Kraist Jisas,
Phil ArmWeste 1:23  Կը բարեւէ քեզ Եպափրաս՝ գերութեան ընկերս Քրիստոս Յիսուսով.
Phil DaOT1871 1:23  Epafras, min medfangne i Kristus Jesus,
Phil JapRague 1:23  キリスト、イエズスに在りて我と共に囚人たるエパフラ、汝に宜しくと言へり。
Phil Peshitta 1:23  ܫܐܠ ܒܫܠܡܟ ܐܦܦܪܐ ܫܒܝܐ ܕܥܡܝ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Phil FreVulgG 1:23  Epaphras, mon compagnon de captivité dans le Christ Jésus, te salue,
Phil PolGdans 1:23  Pozdrawiają cię Epafras, spółwięzień mój w Chrystusie Jezusie,
Phil JapBungo 1:23  キリスト・イエスに在りて我とともに囚人となれるエパフラス、
Phil Elzevir 1:23  ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου
Phil GerElb18 1:23  Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,