Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILEMON
Prev Next
Phil RWebster 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil EMTV 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil NHEBJE 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Etheridg 1:3  Grace be with thee, and peace, from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
Phil ABP 1:3  Favor to you, and peace from God our father and of the Lord Jesus Christ.
Phil NHEBME 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Phil Rotherha 1:3  Favour unto you, and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ.
Phil LEB 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil BWE 1:3  May God our Father and the Lord Jesus Christ bless you in their kindness and give you peace.
Phil Twenty 1:3  May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Phil ISV 1:3  May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be yours!Here yours is pl. in the Gk.
Phil RNKJV 1:3  Favour to you, and peace, from יהוה our Father and the Master Yahushua the Messiah.
Phil Jubilee2 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Webster 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Darby 1:3  Grace to you and peace fromGod our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
Phil OEB 1:3  may God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Phil ASV 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Anderson 1:3  grace be to you all, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Phil Godbey 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil LITV 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Geneva15 1:3  Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Phil Montgome 1:3  Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil CPDV 1:3  Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Phil Weymouth 1:3  May grace be granted to you all, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil LO 1:3  Favor to you, and peace from God our Father, and from our Lord Jesus Christ.
Phil Common 1:3  grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil BBE 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Worsley 1:3  grace and peace be to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Phil DRC 1:3  Grace to you and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Phil Haweis 1:3  grace be to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Phil GodsWord 1:3  Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours!
Phil KJVPCE 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil NETfree 1:3  Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Phil RKJNT 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil AFV2020 1:3  Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil NHEB 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil OEBcth 1:3  may God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Phil NETtext 1:3  Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Phil UKJV 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Noyes 1:3  Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil KJV 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil KJVA 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil AKJV 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil RLT 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil OrthJBC 1:3  Chesed Hashem and shalom Hashem to you from Elohim Avinu and from Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua. THE AHAVAH AND EMUNAH OF PHILEMON
Phil MKJV 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil YLT 1:3  Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
Phil Murdock 1:3  Grace be with you, and peace from God our father, and from our Lord Jesus the Messiah.
Phil ACV 1:3  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil VulgSist 1:3  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Phil VulgCont 1:3  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Phil Vulgate 1:3  gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Phil VulgHetz 1:3  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Phil VulgClem 1:3  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
Phil CzeBKR 1:3  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Phil CzeB21 1:3  Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce, a od Pána Ježíše Krista.
Phil CzeCEP 1:3  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.
Phil CzeCSP 1:3  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.
Phil PorBLivr 1:3  Haja em vós graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Phil Mg1865 1:3  ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo.
Phil CopNT 1:3  ⳿ⲡ⳿ϩⲙⲟⲧ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙ ⳿ⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲫϯ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
Phil FinPR 1:3  Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Phil NorBroed 1:3  nåde til dere og fred fra gud vår far og herren Jesus Salvede.
Phil FinRK 1:3  Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Phil ChiSB 1:3  願恩寵與平安,由天主我們的父及主耶穌基督賜與你們。
Phil CopSahBi 1:3  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Phil ChiUns 1:3  愿恩惠、平安从 神我们的父和主耶稣基督归与你们!
Phil BulVeren 1:3  Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и Господ Иисус Христос.
Phil AraSVD 1:3  نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ أَبِينَا وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ.
Phil Shona 1:3  Nyasha kwamuri nerugare rwunobva kuna Mwari Baba vedu naIshe Jesu Kristu.
Phil Esperant 1:3  Graco al vi kaj paco de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
Phil ThaiKJV 1:3  ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา และจากพระเยซูคริสต์เจ้า จงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด
Phil BurJudso 1:3  ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်နှင့် ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့်အထံတော်ကကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းသည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
Phil SBLGNT 1:3  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Phil FarTPV 1:3  پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند، فیض و آرامش به شما عطا فرمایند.
Phil UrduGeoR 1:3  Ḳhudā hamārā Bāp aur Ḳhudāwand Īsā Masīh āp ko fazl aur salāmatī atā kareṅ.
Phil SweFolk 1:3  Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus.
Phil TNT 1:3  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.
Phil GerSch 1:3  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unsrem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Phil TagAngBi 1:3  Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaang mula sa Dios na ating Ama at sa Panginoong Jesucristo.
Phil FinSTLK2 1:3  Armo teille ja rauha Jumalalta, Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Phil Dari 1:3  از طرف پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند، فیض و سلامتی به شما باد.
Phil SomKQA 1:3  Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
Phil NorSMB 1:3  Nåde vere med dykk og fred frå Gud, vår Fader, og Herren Jesus Kristus!
Phil Alb 1:3  hir dhe paqe mbi ju prej Perëndisë sonë, Atit, dhe Zotit Jezu Krisht.
Phil GerLeoRP 1:3  Gnade und Friede [seien mit] euch von Gott, unserem Vater, und vom Herrn Jesus Christus!
Phil UyCyr 1:3  Худа Атимиз вә Рәббимиз Әйса Мәсиһ силәргә меһир-шәпқәт вә аманлиқ ата қилғай!
Phil KorHKJV 1:3  하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라.
Phil MorphGNT 1:3  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Phil SrKDIjek 1:3  Благодат вам и мир од Бога оца нашега, и Господа Исуса Христа.
Phil Wycliffe 1:3  grace be to you, and pees of God oure fader, and of the Lord Jhesu Crist.
Phil Mal1910 1:3  നമ്മുടെ പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കൎത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽനിന്നും നിങ്ങൾക്കു കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
Phil KorRV 1:3  하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
Phil Azeri 1:3  آتاميز تاريدان و رب عئسا مسئحدن سئزه فيض و باريش اولسون.
Phil KLV 1:3  Grace Daq SoH je roj vo' joH'a' maj vav je the joH Jesus Christ.
Phil ItaDio 1:3  grazia a voi e pace, da Dio Padre nostro, e dal Signor Gesù Cristo.
Phil RusSynod 1:3  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Phil CSlEliza 1:3  благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Phil ABPGRK 1:3  χάρις υμίν και ειρήνη από θεού πατρός ημών και κυριού Ιησού χριστού
Phil FreBBB 1:3  La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ !
Phil LinVB 1:3  ngrásya mpé bobóto na bino éutí na Nzá­mbe Tatá wa bísó mpé Mokonzi Yézu Krístu !
Phil BurCBCM 1:3  ငါတို့၏အဖဘုရားသခင်နှင့် ယေဇူးခရစ်တော် သခင်ထံမှ ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်းသည် သင်တို့အားလုံး အပေါ်သို့ သက်ရောက်ပါစေသော်။
Phil Che1860 1:3  ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᏕᏥᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎮᏍᏗ ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏙᏓ ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
Phil ChiUnL 1:3  願恩惠平康、由我父上帝、及主耶穌基督歸爾、○
Phil VietNVB 1:3  Nguyện xin Đức Chúa Trời, Cha chúng ta và Chúa Cứu Thế Giê-su ban ân sủng và bình an cho anh chị em.
Phil CebPinad 1:3  Kaninyo ang grasya ug kalinaw gikan sa Dios nga atong Amahan ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo.
Phil RomCor 1:3  Har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Hristos!
Phil Pohnpeia 1:3  Koht Samatail oh atail Kaun Sises Krais en ketikihong kumwail kalahngan oh popohl.
Phil HunUj 1:3  Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
Phil GerZurch 1:3  Gnade sei (mit) euch und Friede von Gott, unsrem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (a) Rö 1:7; Kol 1:2
Phil GerTafel 1:3  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater und Herrn Jesus Christus.
Phil PorAR 1:3  Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Phil DutSVVA 1:3  Genade zij ulieden en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Phil Byz 1:3  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil FarOPV 1:3  فیض و سلامتی از جانب پدر ما خدا وعیسی مسیح خداوند با شما باد.
Phil Ndebele 1:3  Umusa kawube kini lokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu leNkosini uJesu Kristu.
Phil PorBLivr 1:3  Haja em vós graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Phil StatResG 1:3  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ˚Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ ˚Κυρίου ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ.
Phil SloStrit 1:3  Milost vam in mir od Boga očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
Phil Norsk 1:3  Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
Phil SloChras 1:3  Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
Phil Northern 1:3  Atamız Allahdan və Rəbb İsa Məsihdən sizə lütf və sülh olsun!
Phil GerElb19 1:3  Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Phil PohnOld 1:3  Mak o popol sang ren Kot sam atail o atail Kaun Iesus Kristus en mi re omui!
Phil LvGluck8 1:3  Žēlastība lai ir jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus.
Phil PorAlmei 1:3  Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pae, e da do Senhor Jesus Christo.
Phil ChiUn 1:3  願恩惠、平安從 神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
Phil SweKarlX 1:3  Nåd vare med eder, och frid af Gudi vårom Fader, och Herranom Jesu Christo.
Phil Antoniad 1:3  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil CopSahid 1:3  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Phil GerAlbre 1:3  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Phil BulCarig 1:3  Благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Исуса Христа.
Phil FrePGR 1:3  que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ !
Phil PorCap 1:3  a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo!
Phil JapKougo 1:3  わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
Phil Tausug 1:3  Mura-murahan bang mayan kamu dihilan tulung-tabang iban kasannyangan atay sin Tuhan, Ama' natu', iban sin Panghu' natu', Īsa Almasi.
Phil GerTextb 1:3  Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Phil SpaPlate 1:3  gracia a vosotros y paz, de parte de Dios Nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Phil Kapingam 1:3  God tadau Damana mo tadau Dagi go Jesus Christ, gi-dugu-adu gi goodou tumaalia mo-di aumaalia.
Phil RusVZh 1:3  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Phil CopSahid 1:3  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
Phil LtKBB 1:3  malonė jums ir ramybė nuo Dievo, mūsų Tėvo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus!
Phil Bela 1:3  мілата вам і мір ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
Phil CopSahHo 1:3  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
Phil BretonNT 1:3  Ar c'hras hag ar peoc'h ra vo roet deoc'h a-berzh Doue hon Tad hag an Aotrou Jezuz-Krist!
Phil GerBoLut 1:3  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Flerrn Jesu Christo!
Phil FinPR92 1:3  Jumalan, meidän Isämme, ja Herran Jeesuksen Kristuksen armo ja rauha teille.
Phil DaNT1819 1:3  Naade være med Eder og Fred, fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus!
Phil Uma 1:3  Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus, kiperapi' bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'.
Phil GerLeoNA 1:3  Gnade und Friede [seien mit] euch von Gott, unserem Vater, und vom Herrn Jesus Christus!
Phil SpaVNT 1:3  Gracia á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu-Cristo.
Phil Latvian 1:3  Lai jums mūsu Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus žēlastība!
Phil SpaRV186 1:3  Gracia y paz hayáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu Cristo.
Phil FreStapf 1:3  Grâce et paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Phil NlCanisi 1:3  genade en vrede zij u van God onzen Vader en van den Heer Jesus Christus.
Phil GerNeUe 1:3  Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.
Phil Est 1:3  Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!
Phil UrduGeo 1:3  خدا ہمارا باپ اور خداوند عیسیٰ مسیح آپ کو فضل اور سلامتی عطا کریں۔
Phil AraNAV 1:3  لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلاَمُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!
Phil ChiNCVs 1:3  愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
Phil f35 1:3  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil vlsJoNT 1:3  genade zij ulieden en vrede, van God onzen Vader en van den Heere Jezus Christus.
Phil ItaRive 1:3  grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signor Gesù Cristo.
Phil Afr1953 1:3  Genade vir julle en vrede van God onse Vader en die Here Jesus Christus!
Phil RusSynod 1:3  благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Phil FreOltra 1:3  que la grâce et la paix vous soient données par Dieu, notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ!
Phil UrduGeoD 1:3  ख़ुदा हमारा बाप और ख़ुदावंद ईसा मसीह आपको फ़ज़ल और सलामती अता करें।
Phil TurNTB 1:3  Babamız Tanrı'dan ve Rab İsa Mesih'ten sizlere lütuf ve esenlik olsun.
Phil DutSVV 1:3  Genade zij ulieden en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Phil HunKNB 1:3  Kegyelem és békesség nektek Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól!
Phil Maori 1:3  Kia tau te aroha noa ki a koutou, me te rangimarie, he mea na te Atua, na to tatou Matua, na te Ariki hoki, na Ihu Karaiti.
Phil sml_BL_2 1:3  Mura-murahan bang pa'in kam pinaniya'an tatabangan maka kasannangan deyom atay e' Mma'tam Tuhan maka Panghū'tam si Isa Al-Masi.
Phil HunKar 1:3  Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól.
Phil Viet 1:3  nguyền xin anh em được ân điển và sự bình an ban cho bởi Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta, và bởi Ðức Chúa Jêsus Christ!
Phil Kekchi 1:3  Chicua̱nk taxak e̱riqˈuin li usilal ut li tuktu̱quilal li naxqˈue chak ke li Dios li kaYucuaˈ ut li naxqˈue li Ka̱cuaˈ Jesucristo.
Phil Swe1917 1:3  Nåd vare med eder och frid ifrån Gud, vår Fader, och Herren Jesus Kristus.
Phil KhmerNT 1:3  សូម​ឲ្យ​ព្រះជាម្ចាស់​ ជា​ព្រះវរបិតា​របស់​យើង​ និង​ព្រះអម្ចាស់​យេស៊ូ​គ្រិស្ដ​ប្រទាន​ព្រះគុណ​ និង​សេចក្ដី​សុខសាន្ត​ដល់​អ្នក​រាល់គ្នា។​
Phil CroSaric 1:3  Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Phil BasHauti 1:3  Gratia dela çuequin eta baquea gure Iainco Aitaganic eta Iesus Christ Iaunaganic.
Phil WHNU 1:3  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil VieLCCMN 1:3  Chúc anh chị em được đầy tràn ân sủng và bình an của Thiên Chúa, Cha chúng ta, và của Chúa Giê-su Ki-tô.
Phil FreBDM17 1:3  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ.
Phil TR 1:3  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil HebModer 1:3  חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Phil Kaz 1:3  Құдай Әкеміз және Иеміз Иса Мәсіх сендерге рақымын жаудырып, тыныштық сыйлай көрсін!
Phil UkrKulis 1:3  Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
Phil FreJND 1:3  Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !
Phil TurHADI 1:3  Semavî Babamız Allah’tan ve Efendimiz İsa Mesih’ten size lütuf ve selamet dileriz.
Phil GerGruen 1:3  Gnade werde euch zuteil und Friede von Gott, unserem Vater, und von dem Herrn Jesus Christus.
Phil SloKJV 1:3  ‚Milost vam in mir od Boga, našega Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa.‘
Phil Haitian 1:3  Nou mande Bondye, Papa nou, ansanm ak Jezikri, Seyè nou an, pou yo ban nou benediksyon ak kè poze.
Phil FinBibli 1:3  Armo olkoon teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme ja Herralta Jesukselta Kristukselta!
Phil SpaRV 1:3  Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Phil HebDelit 1:3  חֶסֶד לָכֶם וְשָׁלוֹם מֵאֵת אֱלֹהִים אָבִינוּ וַאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
Phil WelBeibl 1:3  Dw i'n gweddïo y byddwch chi'n profi'r haelioni rhyfeddol a'r heddwch dwfn mae Duw ein Tad a'r Arglwydd Iesu Grist yn ei roi i ni.
Phil GerMenge 1:3  Gnade (sei mit) euch und Friede von Gott unserm Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Phil GreVamva 1:3  χάρις είη υμίν και ειρήνη από Θεού Πατρός ημών και Κυρίου Ιησού Χριστού.
Phil Tisch 1:3  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Phil UkrOgien 1:3  благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
Phil MonKJV 1:3  Бидний Эцэг Шүтээн ба Эзэн Есүс Христээс энэрэл болон амар тайван та нарт байг.
Phil SrKDEkav 1:3  Благодат вам и мир од Бога Оца нашег, и Господа Исуса Христа.
Phil FreCramp 1:3  à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !
Phil PolUGdan 1:3  Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca, i Pana Jezusa Chrystusa.
Phil FreGenev 1:3  Grace vous foit & paix, de par Dieu noftre Pere, & de par le Seigneur Jefus Chrift.
Phil FreSegon 1:3  que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Phil SpaRV190 1:3  Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Phil Swahili 1:3  Tunawatakieni neema na amani kutoka kwa Mungu Baba yetu, na kwa Bwana yesu Kristo.
Phil HunRUF 1:3  Kegyelem nektek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
Phil FreSynod 1:3  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ!
Phil DaOT1931 1:3  Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Phil TpiKJPB 1:3  Marimari i go long yu, na bel isi, i kam long God Papa bilong yumi na Bikpela Jisas Kraist.
Phil ArmWeste 1:3  շնորհք եւ խաղաղութիւն ձեզի Աստուծմէ՝ մեր Հօրմէն, ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Phil DaOT1871 1:3  Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Phil JapRague 1:3  願はくは我父にて在す神、及び主イエズス、キリストより、恩寵と平安とを汝等に賜はらん事を。
Phil Peshitta 1:3  ܛܝܒܘܬܐ ܥܡܟܘܢ ܘܫܠܡܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܘܢ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Phil FreVulgG 1:3  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Phil PolGdans 1:3  Łaska wam i pokój niech będzie od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezusa Chrystusa.
Phil JapBungo 1:3  願はくは我らの父なる神および主イエス・キリストより賜ふ恩惠と平安と、汝らに在らんことを。
Phil Elzevir 1:3  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil GerElb18 1:3  Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!