Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov NHEBJE 15:14  The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Prov ABP 15:14  [2heart 1An upright] seeks perception; but the mouth of the uninstructed shall know evils.
Prov NHEBME 15:14  The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Prov Rotherha 15:14  The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
Prov LEB 15:14  The heart of him who understands will seek knowledge, but the faces of fools, they will feed on folly.
Prov RNKJV 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov Jubilee2 15:14  The heart of him that has understanding seeks wisdom, but the mouth of fools feeds on foolishness.
Prov Webster 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov Darby 15:14  The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Prov ASV 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Prov LITV 15:14  The heart of the understanding one seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Prov Geneva15 15:14  The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
Prov CPDV 15:14  The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
Prov BBE 15:14  The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Prov DRC 15:14  The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov GodsWord 15:14  The mind of a person who has understanding searches for knowledge, but the mouths of fools feed on stupidity.
Prov JPS 15:14  The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Prov KJVPCE 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov NETfree 15:14  The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Prov AB 15:14  An upright heart seeks discretion, but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Prov AFV2020 15:14  The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
Prov NHEB 15:14  The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Prov NETtext 15:14  The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Prov UKJV 15:14  The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
Prov Noyes 15:14  The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Prov KJV 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov KJVA 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov AKJV 15:14  The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
Prov RLT 15:14  The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Prov MKJV 15:14  The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
Prov YLT 15:14  The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Prov ACV 15:14  The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Prov VulgSist 15:14  Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
Prov VulgCont 15:14  Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
Prov Vulgate 15:14  cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
Prov VulgHetz 15:14  Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
Prov VulgClem 15:14  Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia.
Prov CzeBKR 15:14  Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
Prov CzeB21 15:14  Srdce rozumného touží po vědění, ústa tupců se krmí tupostí.
Prov CzeCEP 15:14  Rozumné srdce hledá poznání, kdežto ústa hlupáků se honí za pošetilostí.
Prov CzeCSP 15:14  Srdce rozumného bude hledat poznání, avšak ústa hlupáků se budou pást na hlouposti.
Prov PorBLivr 15:14  O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
Prov Mg1865 15:14  Ny fon’ ny manan-tsaina mitady fahendrena; Fa ny vavan’ ny adala mankamamy ny fahadalana.
Prov FinPR 15:14  Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
Prov FinRK 15:14  Ymmärtävän sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu suosii typeryyttä.
Prov ChiSB 15:14  明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
Prov CopSahBi 15:14  ϣⲁⲣⲉⲡϩⲏⲧ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁⲟⲩⲁⲓⲥⲑⲏⲥⲓⲥ ⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲇⲉ ⲛⲛⲁⲧⲥⲃⲱ ⲛⲁⲥⲟⲩⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲁⲑⲏⲧ ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
Prov ChiUns 15:14  聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。
Prov BulVeren 15:14  Сърцето на разумния търси знание, а устата на безумните се храни с глупост.
Prov AraSVD 15:14  قَلْبُ ٱلْفَهِيمِ يَطْلُبُ مَعْرِفَةً، وَفَمُ ٱلْجُهَّالِ يَرْعَى حَمَاقَةً.
Prov Esperant 15:14  La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
Prov ThaiKJV 15:14  ใจของบุคคลผู้มีความเข้าใจก็แสวงหาความรู้ แต่ปากของคนโง่กินความโง่เป็นอาหาร
Prov OSHB 15:14  לֵ֣ב נָ֭בוֹן יְבַקֶּשׁ־דָּ֑עַת ופני כְ֝סִילִ֗ים יִרְעֶ֥ה אִוֶּֽלֶת׃
Prov BurJudso 15:14  ဉာဏ်ကောင်းသောသူ၏ စိတ်နှလုံးသည် ပညာ အတတ်ကို ရှာတတ်၏။ မိုက်သောသူတို့၏ နှုတ်မူကား၊ မိုက်ခြင်းကို ကျက်စားတတ်၏။
Prov FarTPV 15:14  شخص عاقل تشنهٔ معرفت است، امّا شخص نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
Prov UrduGeoR 15:14  Samajhdār kā dil ilm-o-irfān kī talāsh meṅ rahtā, lekin ahmaq hamāqat kī charāgāh meṅ chartā rahtā hai.
Prov SweFolk 15:14  Den förståndiges hjärta söker kunskap, dårars mun närs av dårskap.
Prov GerSch 15:14  Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
Prov TagAngBi 15:14  Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
Prov FinSTLK2 15:14  Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu ahmii hulluutta.
Prov Dari 15:14  شخص عاقل تشنۀ معرفت است، اما مرد نادان خود را با حماقت سیر می کند.
Prov SomKQA 15:14  Kii garasho leh qalbigiisu aqoon buu doondoonaa, Laakiinse nacasyada afkoodu wuxuu cunaa nacasnimo.
Prov NorSMB 15:14  Vitug manns hjarta søkjer kunnskap, men dåremunn fer berre med narreskap.
Prov Alb 15:14  Zemra e njeriut me mend kërkon dijen, por goja e budallenjve ushqehet me marrëzi.
Prov UyCyr 15:14  Тәшна болар билимгә әқиллиқниң жүриги, Қанаәт тапар наданлиқтин әқилсизниң ағзи.
Prov KorHKJV 15:14  명철이 있는 자의 마음은 지식을 구하거니와 어리석은 자들의 입은 어리석음을 먹고 사느니라.
Prov SrKDIjek 15:14  Срце разумно тражи знање, а уста безумнијех људи наслађују се безумљем.
Prov Wycliffe 15:14  The herte of a wijs man sekith techyng; and the mouth of foolis is fed with vnkunnyng.
Prov Mal1910 15:14  വിവേകമുള്ളവന്റെ ഹൃദയം പരിജ്ഞാനം അന്വേഷിക്കുന്നു; മൂഢന്മാരുടെ വായോ ഭോഷത്വം ആചരിക്കുന്നു.
Prov KorRV 15:14  명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
Prov Azeri 15:14  فهئم آدامين اوره‌يي معرئفت آختارار، آخماقلارين آغيزلاري سفه‌لئکله بسله‌نَر.
Prov KLV 15:14  The tIq vo' wa' 'Iv ghajtaH yajtaHghach seeks Sov, 'ach the mouths vo' fools feed Daq folly.
Prov ItaDio 15:14  Il cuor dell’uomo intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
Prov RusSynod 15:14  Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Prov CSlEliza 15:14  Сердце правое ищет чувства: уста же ненаказанных уразумеют злая.
Prov ABPGRK 15:14  καρδία ορθή ζητεί αίσθησιν στόμα δε απαιδεύτων γνώσεται κακά
Prov FreBBB 15:14  Le cœur de l'homme sensé recherche la science, Mais la bouche des sots se repaît de folie.
Prov LinVB 15:14  Motema mwa moto wa mayele mokoluka boyebi, kasi monoko mwa bazoba mokomele se bolema.
Prov BurCBCM 15:14  အသိဉာဏ်ရှိသောနှလုံးသားသည် အသိတရားကို ရှာ ဖွေ၏။ ရူးမိုက်သောသူ၏နှုတ်မူကား မိုက်မဲမှုကိုသာ မှီ၍ ရှင်သန်၏။-
Prov HunIMIT 15:14  Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
Prov ChiUnL 15:14  達人之心求知識、蠢者之口嗜愚頑、
Prov VietNVB 15:14  Lòng dạ sáng suốt tìm kiếm tri thức,Nhưng miệng kẻ ngu dại ăn điều ngu xuẩn.
Prov LXX 15:14  καρδία ὀρθὴ ζητεῖ αἴσθησιν στόμα δὲ ἀπαιδεύτων γνώσεται κακά
Prov CebPinad 15:14  Ang kasingkasing niadtong may salabutan nagapangita ug kahibalo; Apan ang baba sa mga buang nagakaon sa mga binuang.
Prov RomCor 15:14  Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie.
Prov Pohnpeia 15:14  Aramas loalokong kin men wehwehkihla, ahpw me pweipwei kin itarki ar soaloalokong.
Prov HunUj 15:14  Az értelmes szív tudásra törekszik, az ostobák szája pedig bolondságon rágódik.
Prov GerZurch 15:14  Das Herz des Einsichtigen sucht Erkenntnis; / der Mund der Narren aber ist auf Torheit aus. /
Prov PorAR 15:14  O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
Prov DutSVVA 15:14  Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Prov FarOPV 15:14  دل مرد فهیم معرفت را می‌طلبد، اما دهان احمقان حماقت را می‌چرد.
Prov Ndebele 15:14  Inhliziyo yoqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wezithutha udla ubuthutha.
Prov PorBLivr 15:14  O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
Prov Norsk 15:14  Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Prov SloChras 15:14  Srce razumnega išče znanje, usta bedakov pa se pasejo z neumnostjo.
Prov Northern 15:14  Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
Prov GerElb19 15:14  Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
Prov LvGluck8 15:14  Prātīga vīra sirds meklē atzīšanu, bet ģeķu vaigs ganās ģeķībā.
Prov PorAlmei 15:14  O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
Prov ChiUn 15:14  聰明人心求知識;愚昧人口吃愚昧。
Prov SweKarlX 15:14  Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
Prov FreKhan 15:14  Le cœur de l’homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
Prov FrePGR 15:14  Le cœur de l'homme sensé cherche la science ; et le regard de l'insensé se repaît de folie.
Prov PorCap 15:14  O coração do sábio procura o conhecimento; a boca dos insensatos apascenta-se de loucura.
Prov JapKougo 15:14  さとき者の心は知識をたずね、愚かな者の口は愚かさを食物とする。
Prov GerTextb 15:14  Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Thoren Mund geht auf Narrheit aus.
Prov Kapingam 15:14  Nia daangada hagamamaanadu kabemee e-hiihai e-kabe nia mee, gei digau dadaulia le e-baba-hua gi nadau de-iloo.
Prov SpaPlate 15:14  El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
Prov WLC 15:14  לֵ֣ב נָ֭בוֹן יְבַקֶּשׁ־דָּ֑עַת ופני וּפִ֥י כְ֝סִילִ֗ים יִרְעֶ֥ה אִוֶּֽלֶת׃
Prov LtKBB 15:14  Protingas ieško pažinimo, neišmanėlis maitinasi kvailystėmis.
Prov Bela 15:14  Сэрца разумнага шукае ведаў, а вусны немысьляў кормяцца дурасьцю.
Prov GerBoLut 15:14  Ein kluges Herz handelt bedachtiglich; aber die kuhnen Narren regieren narrisch.
Prov FinPR92 15:14  Järkevä ihminen tavoittelee tietoa, houkalle maistuu vain järjettömyys.
Prov SpaRV186 15:14  El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
Prov NlCanisi 15:14  Een verstandig hart streeft naar kennis, De mond der dommen vermeit zich in dwaasheid.
Prov GerNeUe 15:14  Das Herz des Verständigen sucht nach Wissen, / der Mund der Dummen redet dummes Zeug.
Prov UrduGeo 15:14  سمجھ دار کا دل علم و عرفان کی تلاش میں رہتا، لیکن احمق حماقت کی چراگاہ میں چرتا رہتا ہے۔
Prov AraNAV 15:14  قَلْبُ الْحَكِيمِ يَلْتَمِسُ الْمَعْرِفَةَ، وَفَمُ الْجَاهِلِ يَرْعَى حَمَاقَةً.
Prov ChiNCVs 15:14  聪明人的心寻求知识,愚昧人的口只吃愚妄。
Prov ItaRive 15:14  Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
Prov Afr1953 15:14  Die hart van die verstandige soek na kennis, maar die mond van die dwase gaan met sotheid om.
Prov RusSynod 15:14  Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Prov UrduGeoD 15:14  समझदार का दिल इल्मो-इरफ़ान की तलाश में रहता, लेकिन अहमक़ हमाक़त की चरागाह में चरता रहता है।
Prov TurNTB 15:14  Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
Prov DutSVV 15:14  Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Prov HunKNB 15:14  Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel.
Prov Maori 15:14  E rapu ana te ngakau mohio i te matauranga; ko te kuware ia ta te mangai o nga wairangi e kai ai.
Prov HunKar 15:14  Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
Prov Viet 15:14  Lòng người thông sáng tìm kiếm sự tri thức; Còn lỗ miệng kẻ ngu muội nuôi lấy mình bằng sự điên cuồng.
Prov Kekchi 15:14  Li ani naxtau xya̱lal naxsicˈ li cha̱bil naˈleb. Abanan li ma̱cˈaˈeb xnaˈleb junes li to̱ntil naˈleb nequeˈxsicˈ.
Prov Swe1917 15:14  Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
Prov CroSaric 15:14  Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
Prov VieLCCMN 15:14  Trí người minh mẫn kiếm tìm tri thức, miệng kẻ ngu si ham thích chuyện điên rồ.
Prov FreBDM17 15:14  Le coeur de l’homme prudent cherche la science ; mais la bouche des fous se repaît de folie.
Prov FreLXX 15:14  Un cœur droit cherche la doctrine ; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
Prov Aleppo 15:14    לב נבון יבקש-דעת    ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
Prov MapM 15:14  לֵ֣ב נָ֭בוֹן יְבַקֶּשׁ־דָּ֑עַת ופני וּפִ֥י כְ֝סִילִ֗ים יִרְעֶ֥ה אִוֶּֽלֶת׃
Prov HebModer 15:14  לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Prov Kaz 15:14  Зерделінің санасы білім қуар,Зердесіз ақымақтыққа тойынар.
Prov FreJND 15:14  Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
Prov GerGruen 15:14  Erkenntnis sucht des Klugen Herz; auf Torheit geht der Toren Miene aus.
Prov SloKJV 15:14  Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
Prov Haitian 15:14  Yon moun ki gen konprann toujou ap chache gen konesans. Men, moun sòt pran plezi nan pale koze san sans.
Prov FinBibli 15:14  Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
Prov SpaRV 15:14  El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los necios pace necedad.
Prov WelBeibl 15:14  Mae person call eisiau dysgu mwy, ond mae ffŵl yn cael ei fwydo ar ffolineb.
Prov GerMenge 15:14  Das Herz des Verständigen trachtet nach Erkenntnis, aber der Mund der Toren geht auf Dummheit aus. –
Prov GreVamva 15:14  Η καρδία του συνετού ζητεί γνώσιν· το δε στόμα των αφρόνων βόσκει μωρίαν.
Prov UkrOgien 15:14  Серце розумне шукає знання́, а уста безумних глупо́ту пасу́ть.
Prov FreCramp 15:14  Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
Prov SrKDEkav 15:14  Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
Prov PolUGdan 15:14  Serce rozumne szuka wiedzy, a usta głupich karmią się głupotą.
Prov FreSegon 15:14  Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Prov SpaRV190 15:14  El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los necios pace necedad.
Prov HunRUF 15:14  Az értelmes szív tudásra törekszik, az ostobák szája pedig bolondságon rágódik.
Prov DaOT1931 15:14  Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Taabers Mund lægger Vind paa Daarskab.
Prov TpiKJPB 15:14  ¶ Bel bilong em husat i gat gutpela save i wok long painim save. Tasol maus bilong ol krankiman i kaikai long kranki pasin.
Prov DaOT1871 15:14  Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, men Daarers Mund finder Behag i Taabelighed.
Prov FreVulgG 15:14  Le cœur du sage cherche l’instruction (la doctrine), et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
Prov PolGdans 15:14  Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
Prov JapBungo 15:14  哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
Prov GerElb18 15:14  Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.