Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 21:28  A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Prov NHEBJE 21:28  A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Prov ABP 21:28  [2witness 1A lying] shall perish; a man who is subject [2guardedly 1will speak].
Prov NHEBME 21:28  A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Prov Rotherha 21:28  A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
Prov LEB 21:28  A false witness will perish, but a man who listens will testify with success.
Prov RNKJV 21:28  A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Prov Jubilee2 21:28  The false witness shall perish, but the man that hears shall stand fast in his word.
Prov Webster 21:28  A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Prov Darby 21:28  A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
Prov ASV 21:28  A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
Prov LITV 21:28  A false witness shall perish, but the man who attends will speak forever.
Prov Geneva15 21:28  A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Prov CPDV 21:28  A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
Prov BBE 21:28  A false witness will be cut off, ...
Prov DRC 21:28  A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
Prov GodsWord 21:28  A lying witness will die, but a person who listens to advice will continue to speak.
Prov JPS 21:28  A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
Prov KJVPCE 21:28  A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Prov NETfree 21:28  A lying witness will perish, but the one who reports accurately speaks forever.
Prov AB 21:28  A false witness shall perish, but an obedient man will speak cautiously.
Prov AFV2020 21:28  A false witness shall perish, but the man who listens to truth will speak unchallenged.
Prov NHEB 21:28  A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Prov NETtext 21:28  A lying witness will perish, but the one who reports accurately speaks forever.
Prov UKJV 21:28  A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
Prov Noyes 21:28  A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
Prov KJV 21:28  A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Prov KJVA 21:28  A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Prov AKJV 21:28  A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
Prov RLT 21:28  A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Prov MKJV 21:28  A false witness shall perish, but the man who hears speaks on and on.
Prov YLT 21:28  A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
Prov ACV 21:28  A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
Prov VulgSist 21:28  Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
Prov VulgCont 21:28  Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
Prov Vulgate 21:28  testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Prov VulgHetz 21:28  Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
Prov VulgClem 21:28  Testis mendax peribit ; vir obediens loquetur victoriam.
Prov CzeBKR 21:28  Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
Prov CzeB21 21:28  Falešný svědek bídně zhyne; poslední slovo má, kdo umí naslouchat.
Prov CzeCEP 21:28  Lživý svědek zahyne, ale muž, který vypoví, co slyšel, bude mít poslední slovo.
Prov CzeCSP 21:28  Lživý svědek zahyne, ale člověk, který poslouchá, bude stále promlouvat.
Prov PorBLivr 21:28  A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve a verdade falará com sucesso.
Prov Mg1865 21:28  Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
Prov FinPR 21:28  Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
Prov FinRK 21:28  Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puheenvuoron.
Prov ChiSB 21:28  作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
Prov CopSahBi 21:28  ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛϭⲟⲗ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲙⲏⲧ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉϥϯϩⲧⲏϥ
Prov ChiUns 21:28  作假见证的必灭亡;惟有听真情而言的,其言长存。
Prov BulVeren 21:28  Лъжлив свидетел ще загине, а човекът, който е чул, ще говори отново и отново.
Prov AraSVD 21:28  شَاهِدُ ٱلزُّورِ يَهْلِكُ، وَٱلرَّجُلُ ٱلسَّامِعُ لِلْحَقِّ يَتَكَلَّمُ.
Prov Esperant 21:28  Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
Prov ThaiKJV 21:28  พยานเท็จจะต้องพินาศ แต่คนที่พูดอย่างซื่อสัตย์นั้นฟังได้
Prov OSHB 21:28  עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
Prov BurJudso 21:28  မမှန်သော သက်သေသည် ပျက်တတ်၏။ ကိုယ်တိုင်ကြားသောသူမူကား၊ တည်ကြည်စွာ ပြော တတ်၏။
Prov FarTPV 21:28  شاهد دروغگو نابود خواهد شد، امّا سخنان شخص راستگو پذیرفته می‌شود.
Prov UrduGeoR 21:28  Jhūṭā gawāh tabāh ho jāegā, lekin jo dūsre kī dhyān se sune us kī bāt hameshā tak qāym rahegī.
Prov SweFolk 21:28  Falskt vittne ska förgås, den som lyssnar får tala till punkt.
Prov GerSch 21:28  Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
Prov TagAngBi 21:28  Ang sinungaling na saksi ay mamamatay: nguni't ang taong nakikinig ay magsasalita upang mamalagi.
Prov FinSTLK2 21:28  Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa puhua.
Prov Dari 21:28  شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص صادق تا ابد باقی می مانند.
Prov SomKQA 21:28  Markhaatifuraha beenta ahu waa baabbi'i doonaa, Laakiinse ninkii wax maqla hadalkiisu waa raagi doonaa.
Prov NorSMB 21:28  Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
Prov Alb 21:28  Dëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.
Prov UyCyr 21:28  Сахта гувалиқ йоққа чиқар, Өз қулиғи билән аңлиғучиниң гувалиғи мәңгүлүк болар.
Prov KorHKJV 21:28  거짓 증인은 멸망하려니와 듣는 사람은 확고하게 말하느니라.
Prov SrKDIjek 21:28  Лажни свједок погинуће, а човјек који слуша, говориће свагда.
Prov Wycliffe 21:28  A fals witnesse schal perische; a man obedient schal speke victorie.
Prov Mal1910 21:28  കള്ളസ്സാക്ഷി നശിച്ചുപോകും; ശ്രദ്ധിച്ചുകേൾക്കുന്നവന്നോ എപ്പോഴും സംസാരിക്കാം.
Prov KorRV 21:28  거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
Prov Azeri 21:28  يالانچي شاهئد هلاک اولار، لاکئن قولاق آسان آدام دائم دانيشاجاق.
Prov KLV 21:28  A false witness DichDaq chIlqu', je a loD 'Iv listens speaks Daq eternity.
Prov ItaDio 21:28  Il testimonio mendace perirà; Ma l’uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
Prov RusSynod 21:28  Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
Prov CSlEliza 21:28  Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
Prov ABPGRK 21:28  μάρτυς ψευδής απολείται ανήρ υπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει
Prov FreBBB 21:28  Le témoin mensonger périra ; L'homme qui écoute, pourra toujours parler.
Prov LinVB 21:28  Nzeneneke wa lokuta akosuka noki, kasi oyo ayebi koyoka, bakopekisa ye koloba te.
Prov BurCBCM 21:28  မမှန်ကန်သောသက် သေထွက်ဆိုချက်သည် ကွယ်ပျောက်လိမ့်မည်။ နာခံတတ်သောသူ၏စကားသည်ကား တည်လိမ့် မည်။-
Prov HunIMIT 21:28  A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
Prov ChiUnL 21:28  妄證者必敗、據所聞而證之者、其言恆存、
Prov VietNVB 21:28  Kẻ làm chứng dối sẽ bị hủy diệt,Nhưng người biết nghe sẽ được nói mãi mãi.
Prov LXX 21:28  μάρτυς ψευδὴς ἀπολεῖται ἀνὴρ δὲ ὑπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει
Prov CebPinad 21:28  Ang usa ka bakakon nga saksi mahanaw; Apan ang tawo nga nagapamati nagapadayon sa iyang gipamulong.
Prov RomCor 21:28  Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbândă.
Prov Pohnpeia 21:28  Sohte me kin kamehlele kadehdehn aramas likamw, ahpw lokaiahn aramas me mie audepe kin pweida.
Prov HunUj 21:28  Aki hazugságot tanúsít, elvész, de aki meggyőződött az ügyről, az mindig beszélhet.
Prov GerZurch 21:28  Der falsche Zeuge soll umkommen; / wer Ohrenzeuge gewesen ist, mag immerzu reden. / (a) Spr 19:5 9
Prov PorAR 21:28  A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
Prov DutSVVA 21:28  Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Prov FarOPV 21:28  شاهد دروغگو هلاک می‌شود، اما کسی‌که استماع نماید به راستی تکلم خواهد کرد.
Prov Ndebele 21:28  Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
Prov PorBLivr 21:28  A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve a verdade falará com sucesso.
Prov Norsk 21:28  Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Prov SloChras 21:28  Krivična priča pogine, mož pa, ki posluša, sme vedno govoriti.
Prov Northern 21:28  Yalançı şahid həlak olar, Söz eşidən həmişə danışdırılar.
Prov GerElb19 21:28  Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
Prov LvGluck8 21:28  Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
Prov PorAlmei 21:28  A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
Prov ChiUn 21:28  作假見證的必滅亡;惟有聽真情而言的,其言長存。
Prov SweKarlX 21:28  Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
Prov FreKhan 21:28  Un témoin mensonger se perd; l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
Prov FrePGR 21:28  Le témoin menteur périt ; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
Prov PorCap 21:28  *A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta, poderá sempre falar.
Prov JapKougo 21:28  偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。 偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。
Prov GerTextb 21:28  Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
Prov SpaPlate 21:28  El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
Prov Kapingam 21:28  Di hagamodongoohia-aga o tangada kai-tilikai le e-hagalee hagadonu go tangada, gei nnelekai o tangada hagamaanadu hagatau le e-hagalongo ginai.
Prov WLC 21:28  עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
Prov LtKBB 21:28  Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo.
Prov Bela 21:28  Ілжывы сьведка загіне, а чалавек, які кажа, што ведае, будзе гаварыць заўсёды.
Prov GerBoLut 21:28  Ein lugenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den lalit man auch allezeit wiederum reden.
Prov FinPR92 21:28  Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
Prov SpaRV186 21:28  El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Prov NlCanisi 21:28  Een leugenachtig getuige gaat te gronde; Iemand die luistert, mag altijd spreken.
Prov GerNeUe 21:28  Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / doch wer zuhört, redet mit Erfolg.
Prov UrduGeo 21:28  جھوٹا گواہ تباہ ہو جائے گا، لیکن جو دوسرے کی دھیان سے سنے اُس کی بات ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
Prov AraNAV 21:28  شَاهِدُ الزُّورِ يَهْلِكُ، أَمَّا أَقْوَالُ الرَّجُلِ الْحَرِيصِ عَلَى الاسْتِمَاعِ فَتَدُومُ.
Prov ChiNCVs 21:28  作假见证的必要灭亡,聆听真情的人,他的话长存。
Prov ItaRive 21:28  Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
Prov Afr1953 21:28  'n Leuenagtige getuie kom om; maar 'n man wat goed toeluister, spreek vir altyd.
Prov RusSynod 21:28  Лжесвидетель погибнет, а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
Prov UrduGeoD 21:28  झूटा गवाह तबाह हो जाएगा, लेकिन जो दूसरे की ध्यान से सुने उस की बात हमेशा तक क़ायम रहेगी।
Prov TurNTB 21:28  Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
Prov DutSVV 21:28  Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Prov HunKNB 21:28  A hamis tanú elvész, a hűséges vallomása sikert ér el.
Prov Maori 21:28  Ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe.
Prov HunKar 21:28  A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
Prov Viet 21:28  Chứng dối giả sẽ hư mất đi; Nhưng người hay nghe theo sẽ nói được mãi mãi.
Prov Kekchi 21:28  Li ani naticˈtiˈic chiru laj rakol a̱tin ta̱sachekˈ ru. Abanan li ani naxye li ya̱l, xakxo saˈ xnaˈaj li ra̱tin.
Prov Swe1917 21:28  Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
Prov CroSaric 21:28  Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
Prov VieLCCMN 21:28  Kẻ làm chứng gian sẽ phải tiêu vong, còn người biết nghe có thể nói hoài.
Prov FreBDM17 21:28  Le témoin menteur périra ; mais l’homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
Prov FreLXX 21:28  Le faux témoin périra ; un homme docile parlera avec réserve.
Prov Aleppo 21:28    עד-כזבים יאבד    ואיש שומע לנצח ידבר
Prov MapM 21:28  עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
Prov HebModer 21:28  עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Prov Kaz 21:28  Өтірік айтатын куә құрып кетер,Ал өз құлағымен естігеннің сөзі өтер.
Prov FreJND 21:28  Le témoin menteur périra ; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
Prov GerGruen 21:28  Ein falscher Zeuge geht zugrunde; dagegen redet sieghaft ein glaubwürdiger Mann.
Prov SloKJV 21:28  Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
Prov Haitian 21:28  Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
Prov FinBibli 21:28  Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Prov SpaRV 21:28  El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Prov WelBeibl 21:28  Mae tyst celwyddog yn cael ei dewi; y tyst oedd wedi gwrando sy'n cael y gair ola.
Prov GerMenge 21:28  Ein lügenhafter Zeuge geht zugrunde, aber ein Mann, der Ohrenzeuge gewesen, mag allezeit reden. –
Prov GreVamva 21:28  Ο ψευδής μάρτυς θέλει απολεσθή· ο δε άνθρωπος όστις υπακούει θέλει λαλεί πάντοτε.
Prov UkrOgien 21:28  Свідок брехливий загине, а люди́на, що слухає Боже, говори́тиме за́вжди.
Prov SrKDEkav 21:28  Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
Prov FreCramp 21:28  Le témoin menteur périra, mais l'homme qui écoute pourra parler toujours.
Prov PolUGdan 21:28  Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
Prov FreSegon 21:28  Le témoin menteur périra, Mais l'homme qui écoute parlera toujours.
Prov SpaRV190 21:28  El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Prov HunRUF 21:28  Aki hazugságot tanúsít, elvész, de aki meggyőződött az ügyről, az mindig beszélhet.
Prov DaOT1931 21:28  Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Prov TpiKJPB 21:28  ¶ Giaman witnes bai dai. Tasol man husat i harim i toktok olgeta taim.
Prov DaOT1871 21:28  Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
Prov FreVulgG 21:28  Le témoin menteur périra ; l’homme obéissant racontera des victoires.
Prov PolGdans 21:28  Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Prov JapBungo 21:28  虚偽の證人は滅さる 然れど聽く人は恒にいふべし
Prov GerElb18 21:28  Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.