Prov
|
RWebster
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
|
Prov
|
NHEBJE
|
21:28 |
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
|
Prov
|
ABP
|
21:28 |
[2witness 1A lying] shall perish; a man who is subject [2guardedly 1will speak].
|
Prov
|
NHEBME
|
21:28 |
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
|
Prov
|
Rotherha
|
21:28 |
A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
|
Prov
|
LEB
|
21:28 |
A false witness will perish, but a man who listens will testify with success.
|
Prov
|
RNKJV
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
|
Prov
|
Jubilee2
|
21:28 |
The false witness shall perish, but the man that hears shall stand fast in his word.
|
Prov
|
Webster
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
|
Prov
|
Darby
|
21:28 |
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
|
Prov
|
ASV
|
21:28 |
A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
|
Prov
|
LITV
|
21:28 |
A false witness shall perish, but the man who attends will speak forever.
|
Prov
|
Geneva15
|
21:28 |
A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
|
Prov
|
CPDV
|
21:28 |
A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
|
Prov
|
BBE
|
21:28 |
A false witness will be cut off, ...
|
Prov
|
DRC
|
21:28 |
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
|
Prov
|
GodsWord
|
21:28 |
A lying witness will die, but a person who listens to advice will continue to speak.
|
Prov
|
JPS
|
21:28 |
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
|
Prov
|
KJVPCE
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
|
Prov
|
NETfree
|
21:28 |
A lying witness will perish, but the one who reports accurately speaks forever.
|
Prov
|
AB
|
21:28 |
A false witness shall perish, but an obedient man will speak cautiously.
|
Prov
|
AFV2020
|
21:28 |
A false witness shall perish, but the man who listens to truth will speak unchallenged.
|
Prov
|
NHEB
|
21:28 |
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
|
Prov
|
NETtext
|
21:28 |
A lying witness will perish, but the one who reports accurately speaks forever.
|
Prov
|
UKJV
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
|
Prov
|
Noyes
|
21:28 |
A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
|
Prov
|
KJV
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
|
Prov
|
KJVA
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
|
Prov
|
AKJV
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
|
Prov
|
RLT
|
21:28 |
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
|
Prov
|
MKJV
|
21:28 |
A false witness shall perish, but the man who hears speaks on and on.
|
Prov
|
YLT
|
21:28 |
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
|
Prov
|
ACV
|
21:28 |
A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
|
Prov
|
PorBLivr
|
21:28 |
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve a verdade falará com sucesso.
|
Prov
|
Mg1865
|
21:28 |
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
|
Prov
|
FinPR
|
21:28 |
Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
|
Prov
|
FinRK
|
21:28 |
Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puheenvuoron.
|
Prov
|
ChiSB
|
21:28 |
作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
|
Prov
|
CopSahBi
|
21:28 |
ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛϭⲟⲗ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲙⲏⲧ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉϥϯϩⲧⲏϥ
|
Prov
|
ChiUns
|
21:28 |
作假见证的必灭亡;惟有听真情而言的,其言长存。
|
Prov
|
BulVeren
|
21:28 |
Лъжлив свидетел ще загине, а човекът, който е чул, ще говори отново и отново.
|
Prov
|
AraSVD
|
21:28 |
شَاهِدُ ٱلزُّورِ يَهْلِكُ، وَٱلرَّجُلُ ٱلسَّامِعُ لِلْحَقِّ يَتَكَلَّمُ.
|
Prov
|
Esperant
|
21:28 |
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
21:28 |
พยานเท็จจะต้องพินาศ แต่คนที่พูดอย่างซื่อสัตย์นั้นฟังได้
|
Prov
|
OSHB
|
21:28 |
עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
|
Prov
|
BurJudso
|
21:28 |
မမှန်သော သက်သေသည် ပျက်တတ်၏။ ကိုယ်တိုင်ကြားသောသူမူကား၊ တည်ကြည်စွာ ပြော တတ်၏။
|
Prov
|
FarTPV
|
21:28 |
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، امّا سخنان شخص راستگو پذیرفته میشود.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
21:28 |
Jhūṭā gawāh tabāh ho jāegā, lekin jo dūsre kī dhyān se sune us kī bāt hameshā tak qāym rahegī.
|
Prov
|
SweFolk
|
21:28 |
Falskt vittne ska förgås, den som lyssnar får tala till punkt.
|
Prov
|
GerSch
|
21:28 |
Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
|
Prov
|
TagAngBi
|
21:28 |
Ang sinungaling na saksi ay mamamatay: nguni't ang taong nakikinig ay magsasalita upang mamalagi.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
21:28 |
Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa puhua.
|
Prov
|
Dari
|
21:28 |
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص صادق تا ابد باقی می مانند.
|
Prov
|
SomKQA
|
21:28 |
Markhaatifuraha beenta ahu waa baabbi'i doonaa, Laakiinse ninkii wax maqla hadalkiisu waa raagi doonaa.
|
Prov
|
NorSMB
|
21:28 |
Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
|
Prov
|
Alb
|
21:28 |
Dëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.
|
Prov
|
UyCyr
|
21:28 |
Сахта гувалиқ йоққа чиқар, Өз қулиғи билән аңлиғучиниң гувалиғи мәңгүлүк болар.
|
Prov
|
KorHKJV
|
21:28 |
거짓 증인은 멸망하려니와 듣는 사람은 확고하게 말하느니라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
21:28 |
Лажни свједок погинуће, а човјек који слуша, говориће свагда.
|
Prov
|
Wycliffe
|
21:28 |
A fals witnesse schal perische; a man obedient schal speke victorie.
|
Prov
|
Mal1910
|
21:28 |
കള്ളസ്സാക്ഷി നശിച്ചുപോകും; ശ്രദ്ധിച്ചുകേൾക്കുന്നവന്നോ എപ്പോഴും സംസാരിക്കാം.
|
Prov
|
KorRV
|
21:28 |
거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
|
Prov
|
Azeri
|
21:28 |
يالانچي شاهئد هلاک اولار، لاکئن قولاق آسان آدام دائم دانيشاجاق.
|
Prov
|
KLV
|
21:28 |
A false witness DichDaq chIlqu', je a loD 'Iv listens speaks Daq eternity.
|
Prov
|
ItaDio
|
21:28 |
Il testimonio mendace perirà; Ma l’uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
|
Prov
|
RusSynod
|
21:28 |
Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
|
Prov
|
CSlEliza
|
21:28 |
Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
|
Prov
|
ABPGRK
|
21:28 |
μάρτυς ψευδής απολείται ανήρ υπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει
|
Prov
|
FreBBB
|
21:28 |
Le témoin mensonger périra ; L'homme qui écoute, pourra toujours parler.
|
Prov
|
LinVB
|
21:28 |
Nzeneneke wa lokuta akosuka noki, kasi oyo ayebi koyoka, bakopekisa ye koloba te.
|
Prov
|
BurCBCM
|
21:28 |
မမှန်ကန်သောသက် သေထွက်ဆိုချက်သည် ကွယ်ပျောက်လိမ့်မည်။ နာခံတတ်သောသူ၏စကားသည်ကား တည်လိမ့် မည်။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
21:28 |
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
|
Prov
|
ChiUnL
|
21:28 |
妄證者必敗、據所聞而證之者、其言恆存、
|
Prov
|
VietNVB
|
21:28 |
Kẻ làm chứng dối sẽ bị hủy diệt,Nhưng người biết nghe sẽ được nói mãi mãi.
|
Prov
|
LXX
|
21:28 |
μάρτυς ψευδὴς ἀπολεῖται ἀνὴρ δὲ ὑπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει
|
Prov
|
CebPinad
|
21:28 |
Ang usa ka bakakon nga saksi mahanaw; Apan ang tawo nga nagapamati nagapadayon sa iyang gipamulong.
|
Prov
|
RomCor
|
21:28 |
Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbândă.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
21:28 |
Sohte me kin kamehlele kadehdehn aramas likamw, ahpw lokaiahn aramas me mie audepe kin pweida.
|
Prov
|
HunUj
|
21:28 |
Aki hazugságot tanúsít, elvész, de aki meggyőződött az ügyről, az mindig beszélhet.
|
Prov
|
GerZurch
|
21:28 |
Der falsche Zeuge soll umkommen; / wer Ohrenzeuge gewesen ist, mag immerzu reden. / (a) Spr 19:5 9
|
Prov
|
PorAR
|
21:28 |
A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
|
Prov
|
DutSVVA
|
21:28 |
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
|
Prov
|
FarOPV
|
21:28 |
شاهد دروغگو هلاک میشود، اما کسیکه استماع نماید به راستی تکلم خواهد کرد.
|
Prov
|
Ndebele
|
21:28 |
Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
|
Prov
|
PorBLivr
|
21:28 |
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve a verdade falará com sucesso.
|
Prov
|
Norsk
|
21:28 |
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
|
Prov
|
SloChras
|
21:28 |
Krivična priča pogine, mož pa, ki posluša, sme vedno govoriti.
|
Prov
|
Northern
|
21:28 |
Yalançı şahid həlak olar, Söz eşidən həmişə danışdırılar.
|
Prov
|
GerElb19
|
21:28 |
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
|
Prov
|
LvGluck8
|
21:28 |
Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
|
Prov
|
PorAlmei
|
21:28 |
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
|
Prov
|
ChiUn
|
21:28 |
作假見證的必滅亡;惟有聽真情而言的,其言長存。
|
Prov
|
SweKarlX
|
21:28 |
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
|
Prov
|
FreKhan
|
21:28 |
Un témoin mensonger se perd; l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
|
Prov
|
FrePGR
|
21:28 |
Le témoin menteur périt ; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
|
Prov
|
PorCap
|
21:28 |
*A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta, poderá sempre falar.
|
Prov
|
JapKougo
|
21:28 |
偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。 偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。
|
Prov
|
GerTextb
|
21:28 |
Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
|
Prov
|
SpaPlate
|
21:28 |
El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
|
Prov
|
Kapingam
|
21:28 |
Di hagamodongoohia-aga o tangada kai-tilikai le e-hagalee hagadonu go tangada, gei nnelekai o tangada hagamaanadu hagatau le e-hagalongo ginai.
|
Prov
|
WLC
|
21:28 |
עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
|
Prov
|
LtKBB
|
21:28 |
Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo.
|
Prov
|
Bela
|
21:28 |
Ілжывы сьведка загіне, а чалавек, які кажа, што ведае, будзе гаварыць заўсёды.
|
Prov
|
GerBoLut
|
21:28 |
Ein lugenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den lalit man auch allezeit wiederum reden.
|
Prov
|
FinPR92
|
21:28 |
Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
|
Prov
|
SpaRV186
|
21:28 |
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
|
Prov
|
NlCanisi
|
21:28 |
Een leugenachtig getuige gaat te gronde; Iemand die luistert, mag altijd spreken.
|
Prov
|
GerNeUe
|
21:28 |
Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / doch wer zuhört, redet mit Erfolg.
|
Prov
|
UrduGeo
|
21:28 |
جھوٹا گواہ تباہ ہو جائے گا، لیکن جو دوسرے کی دھیان سے سنے اُس کی بات ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
|
Prov
|
AraNAV
|
21:28 |
شَاهِدُ الزُّورِ يَهْلِكُ، أَمَّا أَقْوَالُ الرَّجُلِ الْحَرِيصِ عَلَى الاسْتِمَاعِ فَتَدُومُ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
21:28 |
作假见证的必要灭亡,聆听真情的人,他的话长存。
|
Prov
|
ItaRive
|
21:28 |
Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
|
Prov
|
Afr1953
|
21:28 |
'n Leuenagtige getuie kom om; maar 'n man wat goed toeluister, spreek vir altyd.
|
Prov
|
RusSynod
|
21:28 |
Лжесвидетель погибнет, а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
|
Prov
|
UrduGeoD
|
21:28 |
झूटा गवाह तबाह हो जाएगा, लेकिन जो दूसरे की ध्यान से सुने उस की बात हमेशा तक क़ायम रहेगी।
|
Prov
|
TurNTB
|
21:28 |
Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
|
Prov
|
DutSVV
|
21:28 |
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
|
Prov
|
HunKNB
|
21:28 |
A hamis tanú elvész, a hűséges vallomása sikert ér el.
|
Prov
|
Maori
|
21:28 |
Ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe.
|
Prov
|
HunKar
|
21:28 |
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
|
Prov
|
Viet
|
21:28 |
Chứng dối giả sẽ hư mất đi; Nhưng người hay nghe theo sẽ nói được mãi mãi.
|
Prov
|
Kekchi
|
21:28 |
Li ani naticˈtiˈic chiru laj rakol a̱tin ta̱sachekˈ ru. Abanan li ani naxye li ya̱l, xakxo saˈ xnaˈaj li ra̱tin.
|
Prov
|
Swe1917
|
21:28 |
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
|
Prov
|
CroSaric
|
21:28 |
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
21:28 |
Kẻ làm chứng gian sẽ phải tiêu vong, còn người biết nghe có thể nói hoài.
|
Prov
|
FreBDM17
|
21:28 |
Le témoin menteur périra ; mais l’homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
|
Prov
|
FreLXX
|
21:28 |
Le faux témoin périra ; un homme docile parlera avec réserve.
|
Prov
|
Aleppo
|
21:28 |
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
|
Prov
|
MapM
|
21:28 |
עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
|
Prov
|
HebModer
|
21:28 |
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
|
Prov
|
Kaz
|
21:28 |
Өтірік айтатын куә құрып кетер,Ал өз құлағымен естігеннің сөзі өтер.
|
Prov
|
FreJND
|
21:28 |
Le témoin menteur périra ; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
|
Prov
|
GerGruen
|
21:28 |
Ein falscher Zeuge geht zugrunde; dagegen redet sieghaft ein glaubwürdiger Mann.
|
Prov
|
SloKJV
|
21:28 |
Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
|
Prov
|
Haitian
|
21:28 |
Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
|
Prov
|
FinBibli
|
21:28 |
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
|
Prov
|
SpaRV
|
21:28 |
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
|
Prov
|
WelBeibl
|
21:28 |
Mae tyst celwyddog yn cael ei dewi; y tyst oedd wedi gwrando sy'n cael y gair ola.
|
Prov
|
GerMenge
|
21:28 |
Ein lügenhafter Zeuge geht zugrunde, aber ein Mann, der Ohrenzeuge gewesen, mag allezeit reden. –
|
Prov
|
GreVamva
|
21:28 |
Ο ψευδής μάρτυς θέλει απολεσθή· ο δε άνθρωπος όστις υπακούει θέλει λαλεί πάντοτε.
|
Prov
|
UkrOgien
|
21:28 |
Свідок брехливий загине, а люди́на, що слухає Боже, говори́тиме за́вжди.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
21:28 |
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
|
Prov
|
FreCramp
|
21:28 |
Le témoin menteur périra, mais l'homme qui écoute pourra parler toujours.
|
Prov
|
PolUGdan
|
21:28 |
Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
|
Prov
|
FreSegon
|
21:28 |
Le témoin menteur périra, Mais l'homme qui écoute parlera toujours.
|
Prov
|
SpaRV190
|
21:28 |
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
|
Prov
|
HunRUF
|
21:28 |
Aki hazugságot tanúsít, elvész, de aki meggyőződött az ügyről, az mindig beszélhet.
|
Prov
|
DaOT1931
|
21:28 |
Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
|
Prov
|
TpiKJPB
|
21:28 |
¶ Giaman witnes bai dai. Tasol man husat i harim i toktok olgeta taim.
|
Prov
|
DaOT1871
|
21:28 |
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
|
Prov
|
FreVulgG
|
21:28 |
Le témoin menteur périra ; l’homme obéissant racontera des victoires.
|
Prov
|
PolGdans
|
21:28 |
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
|
Prov
|
JapBungo
|
21:28 |
虚偽の證人は滅さる 然れど聽く人は恒にいふべし
|
Prov
|
GerElb18
|
21:28 |
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
|