Prov
|
RWebster
|
3:13 |
Happyis the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
Prov
|
NHEBJE
|
3:13 |
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
|
Prov
|
ABP
|
3:13 |
Blessed is the man who found wisdom, and the mortal who beholds intelligence.
|
Prov
|
NHEBME
|
3:13 |
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
|
Prov
|
Rotherha
|
3:13 |
How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
|
Prov
|
LEB
|
3:13 |
Happy is ⌞the one⌟ who finds wisdom, and one who obtains understanding.
|
Prov
|
RNKJV
|
3:13 |
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
Prov
|
Jubilee2
|
3:13 |
Blessed [is] the man [that] has found wisdom and who brings [to light] intelligence,
|
Prov
|
Webster
|
3:13 |
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
|
Prov
|
Darby
|
3:13 |
Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
Prov
|
ASV
|
3:13 |
Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
|
Prov
|
LITV
|
3:13 |
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
|
Prov
|
Geneva15
|
3:13 |
Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
|
Prov
|
CPDV
|
3:13 |
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
|
Prov
|
BBE
|
3:13 |
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
|
Prov
|
DRC
|
3:13 |
Blessed is the man that findeth wisdom, and is rich in prudence:
|
Prov
|
GodsWord
|
3:13 |
Blessed is the one who finds wisdom and the one who obtains understanding.
|
Prov
|
JPS
|
3:13 |
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
|
Prov
|
KJVPCE
|
3:13 |
¶ Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
Prov
|
NETfree
|
3:13 |
Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
|
Prov
|
AB
|
3:13 |
Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
|
Prov
|
AFV2020
|
3:13 |
Blessed is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding,
|
Prov
|
NHEB
|
3:13 |
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
|
Prov
|
NETtext
|
3:13 |
Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
|
Prov
|
UKJV
|
3:13 |
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
|
Prov
|
Noyes
|
3:13 |
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
|
Prov
|
KJV
|
3:13 |
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
Prov
|
KJVA
|
3:13 |
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
Prov
|
AKJV
|
3:13 |
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
|
Prov
|
RLT
|
3:13 |
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
Prov
|
MKJV
|
3:13 |
Blessed is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
|
Prov
|
YLT
|
3:13 |
O the happiness of a man who hath found wisdom, And of a man who bringeth forth understanding.
|
Prov
|
ACV
|
3:13 |
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
|
Prov
|
PorBLivr
|
3:13 |
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
|
Prov
|
Mg1865
|
3:13 |
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
|
Prov
|
FinPR
|
3:13 |
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
|
Prov
|
FinRK
|
3:13 |
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on tavoittanut ymmärryksen!
|
Prov
|
ChiSB
|
3:13 |
尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
|
Prov
|
CopSahBi
|
3:13 |
ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲉ ⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲉ ⲉⲧⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ
|
Prov
|
ChiUns
|
3:13 |
得智慧,得聪明的,这人便为有福。
|
Prov
|
BulVeren
|
3:13 |
Блажен човекът, който е намерил мъдрост, и човекът, който е придобил разум,
|
Prov
|
AraSVD
|
3:13 |
طُوبَى لِلْإِنْسَانِ ٱلَّذِي يَجِدُ ٱلْحِكْمَةَ، وَلِلرَّجُلِ ٱلَّذِي يَنَالُ ٱلْفَهْمَ،
|
Prov
|
Esperant
|
3:13 |
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
|
Prov
|
ThaiKJV
|
3:13 |
มนุษย์ผู้ประสบปัญญาและผู้ได้ความเข้าใจ เป็นสุขจริงหนอ
|
Prov
|
OSHB
|
3:13 |
אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
|
Prov
|
BurJudso
|
3:13 |
ဉာဏ်ပညာကို ရှာ၍ရသောသူသည် မင်္ဂလာ ရှိ၏။
|
Prov
|
FarTPV
|
3:13 |
خوشا به حال کسیکه حکمت و دانایی پیدا میکند.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
3:13 |
Mubārak hai wuh jo hikmat pātā hai, jise samajh hāsil hotī hai.
|
Prov
|
SweFolk
|
3:13 |
Lycklig den människa som funnit visheten, den människa som får förstånd,
|
Prov
|
GerSch
|
3:13 |
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
|
Prov
|
TagAngBi
|
3:13 |
Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
3:13 |
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut ymmärryksen.
|
Prov
|
Dari
|
3:13 |
خوشا به حال کسی که عقل و هوش می یابد،
|
Prov
|
SomKQA
|
3:13 |
Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
|
Prov
|
NorSMB
|
3:13 |
Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
|
Prov
|
Alb
|
3:13 |
Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
|
Prov
|
UyCyr
|
3:13 |
Даналиққа еришкәнләр, әқил-идрәк тапқанлар бәхитликтур!
|
Prov
|
KorHKJV
|
3:13 |
¶지혜를 찾는 자와 명철을 얻는 자는 행복하니
|
Prov
|
SrKDIjek
|
3:13 |
Благо човјеку који нађе мудрост, и човјеку који добије разум.
|
Prov
|
Wycliffe
|
3:13 |
Blessid is the man that fyndith wisdom, and which flowith with prudence.
|
Prov
|
Mal1910
|
3:13 |
ജ്ഞാനം പ്രാപിക്കുന്ന മനുഷ്യനും വിവേകം ലഭിക്കുന്ന നരനും ഭാഗ്യവാൻ.
|
Prov
|
KorRV
|
3:13 |
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
|
Prov
|
Azeri
|
3:13 |
خوش او آدامين حالينا کي، حئکمتي تاپير، فراستي قازانير.
|
Prov
|
KLV
|
3:13 |
Quch ghaH the loD 'Iv finds valtaHghach, the loD 'Iv gets yajtaHghach.
|
Prov
|
ItaDio
|
3:13 |
Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.
|
Prov
|
RusSynod
|
3:13 |
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, -
|
Prov
|
CSlEliza
|
3:13 |
Блажен человек, иже обрете премудрость, и смертен, иже уведе разум.
|
Prov
|
ABPGRK
|
3:13 |
μακάριος άνθρωπος ος εύρε σοφίαν και θνητός ος είδε φρόνησιν
|
Prov
|
FreBBB
|
3:13 |
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, L'homme qui arrive à posséder l'intelligence !
|
Prov
|
LinVB
|
3:13 |
Esengo na moto asili kozwa bwanya, mpe na oyo akomi na mayele.
|
Prov
|
BurCBCM
|
3:13 |
ဉာဏ်ပညာကို ရှာဖွေတွေ့ရှိ၍ သိနားလည်ခြင်းကို ရရှိသောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
3:13 |
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
|
Prov
|
ChiUnL
|
3:13 |
獲智慧、得明哲者、其人福矣、
|
Prov
|
VietNVB
|
3:13 |
Phước cho người nào tìm được sự khôn ngoan,Và nhận được sự sáng suốt.
|
Prov
|
LXX
|
3:13 |
μακάριος ἄνθρωπος ὃς εὗρεν σοφίαν καὶ θνητὸς ὃς εἶδεν φρόνησιν
|
Prov
|
CebPinad
|
3:13 |
Malipayon ang tawo nga makakaplag sa kaalam, Ug ang tawo nga makakab-ut sa pagsabut.
|
Prov
|
RomCor
|
3:13 |
Ferice de omul care găseşte înţelepciunea şi de omul care capătă pricepere!
|
Prov
|
Pohnpeia
|
3:13 |
Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla-oh dehdehkihla.
|
Prov
|
HunUj
|
3:13 |
Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
|
Prov
|
GerZurch
|
3:13 |
WOHL dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, / dem Manne, der Einsicht gewinnt; /
|
Prov
|
PorAR
|
3:13 |
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
|
Prov
|
DutSVVA
|
3:13 |
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
|
Prov
|
FarOPV
|
3:13 |
خوشابحال کسیکه حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید.
|
Prov
|
Ndebele
|
3:13 |
Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
|
Prov
|
PorBLivr
|
3:13 |
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
|
Prov
|
Norsk
|
3:13 |
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
|
Prov
|
SloChras
|
3:13 |
Blagor človeku, ki doseza modrost, in človeku, ki napreduje v umnosti!
|
Prov
|
Northern
|
3:13 |
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
|
Prov
|
GerElb19
|
3:13 |
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
|
Prov
|
LvGluck8
|
3:13 |
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
|
Prov
|
PorAlmei
|
3:13 |
Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
|
Prov
|
ChiUn
|
3:13 |
得智慧,得聰明的,這人便為有福。
|
Prov
|
SweKarlX
|
3:13 |
Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
|
Prov
|
FreKhan
|
3:13 |
Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
|
Prov
|
FrePGR
|
3:13 |
Heureux l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient la prudence !
|
Prov
|
PorCap
|
3:13 |
Feliz o homem que encontrou a sabedoria e adquiriu a inteligência,
|
Prov
|
JapKougo
|
3:13 |
知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
|
Prov
|
GerTextb
|
3:13 |
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
|
Prov
|
SpaPlate
|
3:13 |
¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
|
Prov
|
Kapingam
|
3:13 |
E-maluagina go tangada dela e-kabe nia mee, go tangada dela ga-iloo nia mee.
|
Prov
|
WLC
|
3:13 |
אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
|
Prov
|
LtKBB
|
3:13 |
Palaimintas žmogus, kuris randa išmintį ir įgauna supratimo,
|
Prov
|
Bela
|
3:13 |
Шчасны той чалавек, які надбаў мудрасьць, і чалавек, які здабыў розум!
|
Prov
|
GerBoLut
|
3:13 |
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
|
Prov
|
FinPR92
|
3:13 |
Onnellinen se, joka on löytänyt viisauden, se, joka on tavoittanut tiedon,
|
Prov
|
SpaRV186
|
3:13 |
¶ Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
|
Prov
|
NlCanisi
|
3:13 |
Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
|
Prov
|
GerNeUe
|
3:13 |
Wie glücklich ist der, der Weisheit fand, / der Mann, der Verständnis erwarb.
|
Prov
|
UrduGeo
|
3:13 |
مبارک ہے وہ جو حکمت پاتا ہے، جسے سمجھ حاصل ہوتی ہے۔
|
Prov
|
AraNAV
|
3:13 |
طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي عَثَرَ عَلَى الْحِكْمَةِ وَلِلرَّجُلِ الَّذِي أَحْرَزَ فَهْماً،
|
Prov
|
ChiNCVs
|
3:13 |
得着智慧,获致聪明的人,是有福的。
|
Prov
|
ItaRive
|
3:13 |
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
|
Prov
|
Afr1953
|
3:13 |
Gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;
|
Prov
|
RusSynod
|
3:13 |
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум!
|
Prov
|
UrduGeoD
|
3:13 |
मुबारक है वह जो हिकमत पाता है, जिसे समझ हासिल होती है।
|
Prov
|
TurNTB
|
3:13 |
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
|
Prov
|
DutSVV
|
3:13 |
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
|
Prov
|
HunKNB
|
3:13 |
Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik,
|
Prov
|
Maori
|
3:13 |
Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
|
Prov
|
HunKar
|
3:13 |
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
|
Prov
|
Viet
|
3:13 |
Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!
|
Prov
|
Kekchi
|
3:13 |
Us xak reheb li nequeˈxtau xnaˈlebeb. Ut us xak re li ani se̱b xchˈo̱l.
|
Prov
|
Swe1917
|
3:13 |
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
|
Prov
|
CroSaric
|
3:13 |
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
3:13 |
Hạnh phúc thay người được trí khôn ngoan, cũng như kẻ được tài phán đoán.
|
Prov
|
FreBDM17
|
3:13 |
Ô ! que bienheureux est l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui met en avant l’intelligence !
|
Prov
|
FreLXX
|
3:13 |
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
|
Prov
|
Aleppo
|
3:13 |
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
|
Prov
|
MapM
|
3:13 |
אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חׇכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
|
Prov
|
HebModer
|
3:13 |
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
|
Prov
|
Kaz
|
3:13 |
Қандай бақытты даналықты тапқан адам,Ақыл-парасатты иемденген әрбір жан!
|
Prov
|
FreJND
|
3:13 |
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence !
|
Prov
|
GerGruen
|
3:13 |
Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
|
Prov
|
SloKJV
|
3:13 |
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
|
Prov
|
Haitian
|
3:13 |
Ala bon sa bon pou moun ki gen konesans, pou moun ki rive gen bon konprann!
|
Prov
|
FinBibli
|
3:13 |
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
|
Prov
|
SpaRV
|
3:13 |
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
|
Prov
|
WelBeibl
|
3:13 |
Y fath fendith sydd i'r sawl sy'n darganfod doethineb, ac yn llwyddo i ddeall.
|
Prov
|
GerMenge
|
3:13 |
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
|
Prov
|
GreVamva
|
3:13 |
Μακάριος ο άνθρωπος, όστις εύρηκε σοφίαν, και ο άνθρωπος, όστις απέκτησε σύνεσιν·
|
Prov
|
UkrOgien
|
3:13 |
Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
|
Prov
|
SrKDEkav
|
3:13 |
Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
|
Prov
|
FreCramp
|
3:13 |
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence !
|
Prov
|
PolUGdan
|
3:13 |
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
|
Prov
|
FreSegon
|
3:13 |
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
|
Prov
|
SpaRV190
|
3:13 |
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
|
Prov
|
HunRUF
|
3:13 |
Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
|
Prov
|
DaOT1931
|
3:13 |
Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
|
Prov
|
TpiKJPB
|
3:13 |
¶ Amamas i stap long man husat i painim pinis save tru, na man husat i kisim gutpela save.
|
Prov
|
DaOT1871
|
3:13 |
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
|
Prov
|
FreVulgG
|
3:13 |
(Bien)Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence.
|
Prov
|
PolGdans
|
3:13 |
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
|
Prov
|
JapBungo
|
3:13 |
智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
|
Prov
|
GerElb18
|
3:13 |
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
|