Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 3:13  Happyis the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Prov NHEBJE 3:13  Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Prov ABP 3:13  Blessed is the man who found wisdom, and the mortal who beholds intelligence.
Prov NHEBME 3:13  Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Prov Rotherha 3:13  How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
Prov LEB 3:13  Happy is ⌞the one⌟ who finds wisdom, and one who obtains understanding.
Prov RNKJV 3:13  Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Prov Jubilee2 3:13  Blessed [is] the man [that] has found wisdom and who brings [to light] intelligence,
Prov Webster 3:13  Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
Prov Darby 3:13  Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Prov ASV 3:13  Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
Prov LITV 3:13  Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
Prov Geneva15 3:13  Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
Prov CPDV 3:13  Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Prov BBE 3:13  Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
Prov DRC 3:13  Blessed is the man that findeth wisdom, and is rich in prudence:
Prov GodsWord 3:13  Blessed is the one who finds wisdom and the one who obtains understanding.
Prov JPS 3:13  Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
Prov KJVPCE 3:13  ¶ Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Prov NETfree 3:13  Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
Prov AB 3:13  Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Prov AFV2020 3:13  Blessed is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding,
Prov NHEB 3:13  Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Prov NETtext 3:13  Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
Prov UKJV 3:13  Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Prov Noyes 3:13  Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
Prov KJV 3:13  Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Prov KJVA 3:13  Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Prov AKJV 3:13  Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Prov RLT 3:13  Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Prov MKJV 3:13  Blessed is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
Prov YLT 3:13  O the happiness of a man who hath found wisdom, And of a man who bringeth forth understanding.
Prov ACV 3:13  Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
Prov VulgSist 3:13  Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Prov VulgCont 3:13  Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Prov Vulgate 3:13  beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Prov VulgHetz 3:13  Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Prov VulgClem 3:13  Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.
Prov CzeBKR 3:13  Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Prov CzeB21 3:13  Blaze člověku, jenž nalezl moudrost, blaze člověku, jenž získal rozvahu!
Prov CzeCEP 3:13  Blaze člověku, jenž našel moudrost, člověku, jenž došel rozumnosti.
Prov CzeCSP 3:13  Blahoslavený je člověk, který našel moudrost, člověk, který získal rozumnost.
Prov PorBLivr 3:13  Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Prov Mg1865 3:13  Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Prov FinPR 3:13  Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Prov FinRK 3:13  Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on tavoittanut ymmärryksen!
Prov ChiSB 3:13  尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
Prov CopSahBi 3:13  ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲉ ⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲉ ⲉⲧⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ
Prov ChiUns 3:13  得智慧,得聪明的,这人便为有福。
Prov BulVeren 3:13  Блажен човекът, който е намерил мъдрост, и човекът, който е придобил разум,
Prov AraSVD 3:13  طُوبَى لِلْإِنْسَانِ ٱلَّذِي يَجِدُ ٱلْحِكْمَةَ، وَلِلرَّجُلِ ٱلَّذِي يَنَالُ ٱلْفَهْمَ،
Prov Esperant 3:13  Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
Prov ThaiKJV 3:13  มนุษย์ผู้ประสบปัญญาและผู้ได้ความเข้าใจ เป็นสุขจริงหนอ
Prov OSHB 3:13  אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
Prov BurJudso 3:13  ဉာဏ်ပညာကို ရှာ၍ရသောသူသည် မင်္ဂလာ ရှိ၏။
Prov FarTPV 3:13  خوشا به حال کسی‌که حکمت و دانایی پیدا می‌کند.
Prov UrduGeoR 3:13  Mubārak hai wuh jo hikmat pātā hai, jise samajh hāsil hotī hai.
Prov SweFolk 3:13  Lycklig den människa som funnit visheten, den människa som får förstånd,
Prov GerSch 3:13  Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
Prov TagAngBi 3:13  Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.
Prov FinSTLK2 3:13  Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut ymmärryksen.
Prov Dari 3:13  خوشا به حال کسی که عقل و هوش می یابد،
Prov SomKQA 3:13  Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
Prov NorSMB 3:13  Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
Prov Alb 3:13  Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Prov UyCyr 3:13  Даналиққа еришкәнләр, әқил-идрәк тапқанлар бәхитликтур!
Prov KorHKJV 3:13  ¶지혜를 찾는 자와 명철을 얻는 자는 행복하니
Prov SrKDIjek 3:13  Благо човјеку који нађе мудрост, и човјеку који добије разум.
Prov Wycliffe 3:13  Blessid is the man that fyndith wisdom, and which flowith with prudence.
Prov Mal1910 3:13  ജ്ഞാനം പ്രാപിക്കുന്ന മനുഷ്യനും വിവേകം ലഭിക്കുന്ന നരനും ഭാഗ്യവാൻ.
Prov KorRV 3:13  지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Prov Azeri 3:13  خوش او آدامين حالينا کي، حئکمتي تاپير، فراستي قازانير.
Prov KLV 3:13  Quch ghaH the loD 'Iv finds valtaHghach, the loD 'Iv gets yajtaHghach.
Prov ItaDio 3:13  Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.
Prov RusSynod 3:13  Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, -
Prov CSlEliza 3:13  Блажен человек, иже обрете премудрость, и смертен, иже уведе разум.
Prov ABPGRK 3:13  μακάριος άνθρωπος ος εύρε σοφίαν και θνητός ος είδε φρόνησιν
Prov FreBBB 3:13  Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, L'homme qui arrive à posséder l'intelligence !
Prov LinVB 3:13  Esengo na moto asili kozwa bwanya, mpe na oyo akomi na mayele.
Prov BurCBCM 3:13  ဉာဏ်ပညာကို ရှာဖွေတွေ့ရှိ၍ သိနားလည်ခြင်းကို ရရှိသောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
Prov HunIMIT 3:13  Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Prov ChiUnL 3:13  獲智慧、得明哲者、其人福矣、
Prov VietNVB 3:13  Phước cho người nào tìm được sự khôn ngoan,Và nhận được sự sáng suốt.
Prov LXX 3:13  μακάριος ἄνθρωπος ὃς εὗρεν σοφίαν καὶ θνητὸς ὃς εἶδεν φρόνησιν
Prov CebPinad 3:13  Malipayon ang tawo nga makakaplag sa kaalam, Ug ang tawo nga makakab-ut sa pagsabut.
Prov RomCor 3:13  Ferice de omul care găseşte înţelepciunea şi de omul care capătă pricepere!
Prov Pohnpeia 3:13  Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla-oh dehdehkihla.
Prov HunUj 3:13  Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
Prov GerZurch 3:13  WOHL dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, / dem Manne, der Einsicht gewinnt; /
Prov PorAR 3:13  Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Prov DutSVVA 3:13  Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
Prov FarOPV 3:13  خوشابحال کسی‌که حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید.
Prov Ndebele 3:13  Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
Prov PorBLivr 3:13  Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Prov Norsk 3:13  Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Prov SloChras 3:13  Blagor človeku, ki doseza modrost, in človeku, ki napreduje v umnosti!
Prov Northern 3:13  Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Prov GerElb19 3:13  Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
Prov LvGluck8 3:13  Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
Prov PorAlmei 3:13  Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Prov ChiUn 3:13  得智慧,得聰明的,這人便為有福。
Prov SweKarlX 3:13  Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
Prov FreKhan 3:13  Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
Prov FrePGR 3:13  Heureux l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient la prudence !
Prov PorCap 3:13  Feliz o homem que encontrou a sabedoria e adquiriu a inteligência,
Prov JapKougo 3:13  知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
Prov GerTextb 3:13  Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Prov SpaPlate 3:13  ¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
Prov Kapingam 3:13  E-maluagina go tangada dela e-kabe nia mee, go tangada dela ga-iloo nia mee.
Prov WLC 3:13  אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
Prov LtKBB 3:13  Palaimintas žmogus, kuris randa išmintį ir įgauna supratimo,
Prov Bela 3:13  Шчасны той чалавек, які надбаў мудрасьць, і чалавек, які здабыў розум!
Prov GerBoLut 3:13  Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Prov FinPR92 3:13  Onnellinen se, joka on löytänyt viisauden, se, joka on tavoittanut tiedon,
Prov SpaRV186 3:13  ¶ Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
Prov NlCanisi 3:13  Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Prov GerNeUe 3:13  Wie glücklich ist der, der Weisheit fand, / der Mann, der Verständnis erwarb.
Prov UrduGeo 3:13  مبارک ہے وہ جو حکمت پاتا ہے، جسے سمجھ حاصل ہوتی ہے۔
Prov AraNAV 3:13  طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي عَثَرَ عَلَى الْحِكْمَةِ وَلِلرَّجُلِ الَّذِي أَحْرَزَ فَهْماً،
Prov ChiNCVs 3:13  得着智慧,获致聪明的人,是有福的。
Prov ItaRive 3:13  Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
Prov Afr1953 3:13  Gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;
Prov RusSynod 3:13  Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум!
Prov UrduGeoD 3:13  मुबारक है वह जो हिकमत पाता है, जिसे समझ हासिल होती है।
Prov TurNTB 3:13  Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
Prov DutSVV 3:13  Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
Prov HunKNB 3:13  Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik,
Prov Maori 3:13  Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
Prov HunKar 3:13  Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Prov Viet 3:13  Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!
Prov Kekchi 3:13  Us xak reheb li nequeˈxtau xnaˈlebeb. Ut us xak re li ani se̱b xchˈo̱l.
Prov Swe1917 3:13  Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Prov CroSaric 3:13  Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Prov VieLCCMN 3:13  Hạnh phúc thay người được trí khôn ngoan, cũng như kẻ được tài phán đoán.
Prov FreBDM17 3:13  Ô ! que bienheureux est l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui met en avant l’intelligence !
Prov FreLXX 3:13  Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Prov Aleppo 3:13    אשרי אדם מצא חכמה    ואדם יפיק תבונה
Prov MapM 3:13  אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חׇכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
Prov HebModer 3:13  אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
Prov Kaz 3:13  Қандай бақытты даналықты тапқан адам,Ақыл-парасатты иемденген әрбір жан!
Prov FreJND 3:13  Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence !
Prov GerGruen 3:13  Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Prov SloKJV 3:13  Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
Prov Haitian 3:13  Ala bon sa bon pou moun ki gen konesans, pou moun ki rive gen bon konprann!
Prov FinBibli 3:13  Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
Prov SpaRV 3:13  Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
Prov WelBeibl 3:13  Y fath fendith sydd i'r sawl sy'n darganfod doethineb, ac yn llwyddo i ddeall.
Prov GerMenge 3:13  Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
Prov GreVamva 3:13  Μακάριος ο άνθρωπος, όστις εύρηκε σοφίαν, και ο άνθρωπος, όστις απέκτησε σύνεσιν·
Prov UkrOgien 3:13  Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
Prov SrKDEkav 3:13  Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
Prov FreCramp 3:13  Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence !
Prov PolUGdan 3:13  Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
Prov FreSegon 3:13  Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
Prov SpaRV190 3:13  Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
Prov HunRUF 3:13  Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
Prov DaOT1931 3:13  Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Prov TpiKJPB 3:13  ¶ Amamas i stap long man husat i painim pinis save tru, na man husat i kisim gutpela save.
Prov DaOT1871 3:13  Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Prov FreVulgG 3:13  (Bien)Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence.
Prov PolGdans 3:13  Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
Prov JapBungo 3:13  智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
Prov GerElb18 3:13  Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!