|
Psal
|
AB
|
10:5 |
His ways are profane at all times; Your judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
|
|
Psal
|
ABP
|
10:5 |
[2are profane 1his ways] at all time; [2are taken away 1your judgments] from in front of him; [2all 3his enemies 1he shall dominate].
|
|
Psal
|
ACV
|
10:5 |
His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
10:5 |
His ways prosper at all times. He is haughty, and Your judgments are far from him. As for all his enemies, he sneers at them.
|
|
Psal
|
AKJV
|
10:5 |
His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
|
|
Psal
|
ASV
|
10:5 |
His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
BBE
|
10:5 |
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
|
|
Psal
|
CPDV
|
10:5 |
The Lord is in his holy temple. The Lord’s throne is in heaven. His eyes look upon the poor. His eyelids question the sons of men.
|
|
Psal
|
DRC
|
10:5 |
The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
|
|
Psal
|
Darby
|
10:5 |
His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
10:5 |
His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
10:5 |
He always seems to succeed. Your judgments are beyond his understanding. He spits at all his opponents.
|
|
Psal
|
JPS
|
10:5 |
His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight; [as for] all his enemies, he puffs at them.
|
|
Psal
|
KJV
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
KJVA
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
LEB
|
10:5 |
His ways endure at all times. Your judgments are aloof from him. As for all his enemies, he scoffs at them.
|
|
Psal
|
LITV
|
10:5 |
His ways are perverted at all times. Your judgments are high from his sight; as for all his vexers, he puffs at them.
|
|
Psal
|
MKJV
|
10:5 |
His ways are always perverted; Your judgments are high, out of his sight. As for all his enemies, he puffs at them.
|
|
Psal
|
NETfree
|
10:5 |
He is secure at all times. He has no regard for your commands; he disdains all his enemies.
|
|
Psal
|
NETtext
|
10:5 |
He is secure at all times. He has no regard for your commands; he disdains all his enemies.
|
|
Psal
|
NHEB
|
10:5 |
His ways are prosperous at all times. Your judgments are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
10:5 |
His ways are prosperous at all times. Your judgments are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
10:5 |
His ways are prosperous at all times. Your judgments are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
|
|
Psal
|
Noyes
|
10:5 |
His course is always prosperous; Far in the heights are thy judgments from him; As for all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
OEB
|
10:5 |
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
10:5 |
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
|
|
Psal
|
RLT
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
RWebster
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
10:5 |
His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
|
|
Psal
|
UKJV
|
10:5 |
His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
|
|
Psal
|
Webster
|
10:5 |
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
|
|
Psal
|
YLT
|
10:5 |
Pain do his ways at all times, On high are Thy judgments before him, All his adversaries--he puffeth at them.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
10:5 |
βεβηλούνται αι οδοί αυτού εν παντί καιρώ ανταναιρείται τα κρίματά σου από προσώπου αυτού πάντων των εχθρών αυτού κατακυριεύσει
|
|
Psal
|
Afr1953
|
10:5 |
Sy weë is altyd voorspoedig; hoog daarbo is u gerigte, weg van hom af; al sy teëstanders — hy blaas op hulle.
|
|
Psal
|
Alb
|
10:5 |
Rrugët e tij lulëzojnë në çdo kohë; gjykimet e tua për të janë shumë të larta, larg kuptimit të tyre nga ana e tij; ai përqesh gjithë armiqtë e tij.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
10:5 |
יחילו דרכו בכל-עת—מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם
|
|
Psal
|
AraNAV
|
10:5 |
وَمَعْ ذَلِكَ فَإِنَّ مَسَاعِيَهُ تَبْدُو نَاجِحَةً، وَيَسْتَخِفُّ بِجَمِيعِ أَعْدَائِهِ. وَلَكِنَّ أَحْكَامَكَ عَالِيَةٌ أَسْمَى مِنْهُ
|
|
Psal
|
AraSVD
|
10:5 |
تَثْبُتُ سُبْلُهُ فِي كُلِّ حِينٍ. عَالِيَةٌ أَحْكَامُكَ فَوْقَهُ. كُلُّ أَعْدَائِهِ يَنْفُثُ فِيهِمْ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
10:5 |
يوللارينين آخيري همئشه خوشدور، سنئن حؤکملرئن اونون گؤروشوندن چوخ اوزاقدير، بوتون دوشمنلرئني هچه سايير.
|
|
Psal
|
Bela
|
10:5 |
Гасподзь выпрабоўвае праведніка; а бязбожніка і ліхадзея ненавідзіць душа Ягоная.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
10:5 |
Пътищата му са криви винаги, Твоите присъди са високо, много далеч от него. На всичките си врагове гледа с презрение,
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
10:5 |
သူပြုလုပ်လေသမျှတို့သည် အောင်မြင်တတ်၏။ သူသည် အထက်အရပ်၌ရှိသော ကိုယ်တော်၏ တရားစီရင်ချက်တို့ကို မတွေ့ပေ။ သူသည် မိမိ၏ရန်သူများကို ပြက်ရယ်ပြု၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
10:5 |
အစဉ်ခိုင်မာစွာ ကျင့်ကြံပြုမူတတ်ပါ၏။ တရား စီရင်တော်မူ ချက်တို့သည်သူနှင့်ဝေးမြင့်သည်ဖြစ်၍ ခပ်သိမ်းသောရန်သူတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုတတ်ပါ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
10:5 |
Господь испытает праведнаго и нечестиваго: любяй же неправду ненавидит свою душу.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
10:5 |
Ang iyang mga dalan hilabihan kalig-on sa tanan nga panahon; Ang imong mga paghukom hataas da kaayo ibabaw sa iyang pagtan-aw: Mahatungod sa iyang mga kabatok nga tanan, siya nagakantalita kanila.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
10:5 |
他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
10:5 |
他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
10:5 |
凡他所做的,時常穩固;你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
10:5 |
彼之所爲、恆穩固兮、爾之讞典高遠、其目所不及、凡厥仇敵、悉爲所叱兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
10:5 |
凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
10:5 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲛⲉⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲡⲉⲧⲙⲉ ⲇⲉ ⲙⲡϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϥⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
10:5 |
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
10:5 |
Hans Veje lykkes altid, dine Domme ere ham for høje; han trodser alle sine Fjender.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
10:5 |
Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham gaar dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
|
|
Psal
|
Dari
|
10:5 |
راههای او همیشه مستحکم است. داوری های تو مافوق تصور و دور از او است. همۀ دشمنان خود را به نظر حقارت می نگرد.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
10:5 |
Zijn wegen maken ten allen tijde smarte; Uw oordelen zijn een hoogte, verre van hem; al zijn tegenpartijders, die blaast hij aan.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
10:5 |
Zijn wegen maken ten allen tijde smarte; Uw oordelen zijn een hoogte, verre van hem; al zijn tegenpartijders, die blaast hij aan.
|
|
Psal
|
Esperant
|
10:5 |
Li ĉiam iras forte laŭ siaj vojoj; Viaj juĝoj estas tro alte super li; Ĉiujn siajn malamikojn li forspitas.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
10:5 |
راههای او همیشه استوار است. احکام تو از او بلند و بعید است. همه دشمنان خود را به هیچ میشمارد.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
10:5 |
مرد شریر در همهچیز موفّق است، او دشمنان خود را به هیچ میشمارد و نمیتواند داوری خدا را بفهمد.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
10:5 |
Hänen tiensä menestyvät joka aika, sinun tuomios on kaukana hänestä: hän ylpeilee kaikkein vihollistensa edessä.
|
|
Psal
|
FinPR
|
10:5 |
Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, kaukana hänestä; kaikille vastustajilleen hän hymähtää.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
10:5 |
Väärintekijä menestyy kaikessa, mitä tekee. Sinun tuomiosi eivät häntä kosketa. Hän hymähtää kaikille vastustajilleen,
|
|
Psal
|
FinRK
|
10:5 |
Hänen hankkeensa menestyvät aina. Sinun tuomiosi ovat kaukana hänestä. Kaikille vastustajilleen hän hymähtää.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
10:5 |
Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, hänestä kaukana. Kaikkia vastustajiaan hän sortaa.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
10:5 |
Ses voies prospèrent en tout temps. Tes jugements si élevés sont hors de la portée de sa vue. Ceux qui s'opposent à lui, il souffle sur eux !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
10:5 |
Son train prospère en tout temps ; tes jugements sont éloignés de devant lui ; il souffle contre tous ses adversaires.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
10:5 |
Ses voies sont prospères en tout temps ! Tes jugements sont trop élevés pour qu'il s'en inquiète ; tous ses adversaires, il les dissipe d'un souffle.
|
|
Psal
|
FreJND
|
10:5 |
Ses voies réussissent en tout temps ; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui ; il souffle contre tous ses adversaires.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
10:5 |
Ses voies sont prospères en tout temps, tes jugements passent au-dessus de sa tête; tous ses adversaires, il les renverse d’un souffle.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
10:5 |
Le Seigneur interroge le juste et l'impie ; celui qui aime l'iniquité hait son âme.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
10:5 |
Le succès est sur sa route en tout temps ; il n'élève point ses regards jusques à tes jugements ; sur ses ennemis il souffle avec dédain.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
10:5 |
Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
10:5 |
Ses entreprises réussissent en tout temps. Tes jugements sont au-dessus de sa portée; Il dédaigne tous ses adversaires.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
10:5 |
Le Seigneur est dans son saint temple ; le Seigneur a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent le pauvre ; ses paupières examinent (interrogent) les enfants des hommes.
|
|
Psal
|
Geez
|
10:5 |
ወአዕይንቲሁኒ ፡ ኀበ ፡ ነዳይ ፡ ይኔጽራ ፡ ወቀራንብቲሁኒ ፡ የሐቶ ፡ ለእጓለ ፡ እመሕያው ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
10:5 |
Was er sich vornimmt, das gelingt ihm stets; / Es bleiben deine Strafgerichte himmelweit entfernt von ihm. / All seine Widersacher schnaubt er zornig an.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
10:5 |
Er fahret fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind feme von ihm; er handelt trotzig mit alien seinen Feinden.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
10:5 |
Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher-er bläst sie an.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
10:5 |
Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher, er bläst sie an.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
10:5 |
Sein Weg ist stets erfolgreich,und ferne sind ihm Deine Strafgerichte;all seine Gegner höhnt er aus.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
10:5 |
Allezeit hat er ja Glück in seinem Tun, deine Strafgerichte bleiben himmelweit fern von ihm, alle seine Gegner – er bietet ihnen Hohn.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
10:5 |
Sein Tun glückt ihm zu jeder Zeit. / Deine Gerichte interessieren ihn nicht, / und seine Feinde verachtet er nur.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
10:5 |
Profan (stark?) sind seine Wege allezeit, Hoch [sind] deine Gesetze (Gerichte), fern von ihm;All' seine Gegner, die schnaubt er an.
|
|
Psal
|
GerSch
|
10:5 |
Seine Unternehmungen gelingen immer; deine Gerichte sind fern von ihm; er schnaubt alle seine Feinde an.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
10:5 |
Seine Wege sind verdreht alle Zeit. Zu hoch ihm gegenüber sind Deine Gerichte. All seine Dränger schnaubt er an.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
10:5 |
Was er unternimmt, hat jederzeit Bestand; deine Gerichte bleiben hoch droben von ihm fern: alle seine Feinde - er bläst sie verächtlich an.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
10:5 |
Sein Tun gelingt zu aller Zeit. / Hoch droben, fern von ihm, sind deine Gerichte; / alle seine Feinde, er bläst sie (verächtlich) an. /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
10:5 |
Αι οδοί αυτού μολύνονται εν παντί καιρώ· αι κρίσεις σου είναι πολύ υψηλά από προσώπου αυτού· φυσά εναντίον πάντων των εχθρών αυτού.
|
|
Psal
|
Haitian
|
10:5 |
Tou sa li fè toujou mache byen. Li pa konprann jijman Bondye yo. L'ap meprize lènmi l' yo.
|
|
Psal
|
HebModer
|
10:5 |
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
10:5 |
Sikerülnek az útjai minden időben; magasan vannak ítéleteid, messze tőle; mind a szorongatói – mibe sem veszi.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
10:5 |
Egyre csak ezt forgatja fejében. Útjai szerencsések minden időben. Túl magasak neki ítéleteid, mind megveti ellenségeit.
|
|
Psal
|
HunKar
|
10:5 |
Szerencsések az ő útai minden időben; messze vannak tőle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
10:5 |
Útjai mindenkor eredményesek, azt hiszi, hogy messze van ítéleted, semmibe veszi ellenségeit.
|
|
Psal
|
HunUj
|
10:5 |
Útjai mindenkor eredményesek, azt hiszi, hogy messze van ítéleted, semmibe veszi ellenségeit.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
10:5 |
Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, per averli davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
10:5 |
Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
10:5 |
かれの途はつねに堅く なんぢの審判はその眼よりはなれてたかし 彼はそのもろもろの敵をくちさきらにて吹く
|
|
Psal
|
JapKougo
|
10:5 |
彼の道は常に栄え、あなたのさばきは彼を離れて高く、彼はそのすべてのあだを口先で吹く。
|
|
Psal
|
KLV
|
10:5 |
Daj Hemey 'oH mIp Daq Hoch poHmey. ghaH ghaH haughty, je lIj laws 'oH Hop vo' Daj leghpu'. As vaD Hoch Daj jaghpu', ghaH sneers Daq chaH.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
10:5 |
Digau huaidu le e-gila humalia i-nia mee huogodoo. Digaula e-deemee di-iloo di hagi-aga a God. Digaula e-haga-balumee nadau hagadaumee.
|
|
Psal
|
Kaz
|
10:5 |
Жаратқан Ие әділдерді тексереді,Зұлым да зорлықшыл жандарды Ол жек көреді,
|
|
Psal
|
Kekchi
|
10:5 |
Junelic incˈaˈ us nequeˈxba̱nu. Incˈaˈ nequeˈxpa̱b nak li Dios ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb. Ut nequeˈxtzˈekta̱na li xicˈ nequeˈril.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
10:5 |
그의 길들은 항상 고통을 주고 주의 심판들은 너무 높아서 그에게 보이지 아니하나니 그의 모든 원수들로 말하건대 그가 그들 앞에서 우쭐대나이다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
10:5 |
저의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 저의 안력이 미치지 못하오며 저는 그 모든 대적을 멸시하며
|
|
Psal
|
LXX
|
10:5 |
κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν
|
|
Psal
|
LinVB
|
10:5 |
Misala mya ye minso mikotambolaka malamu, yango wana akokinolaka yo, zuzi wa ye, mpe akomonelaka bato basusu banso.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
10:5 |
Jam viskas sekasi, per toli nuo jo Tavo sprendimai, jis visus savo priešus niekais laiko.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
10:5 |
Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
10:5 |
അവന്റെ വഴികൾ എല്ലായ്പോഴും സഫലമാകുന്നു; നിന്റെ ന്യായവിധികൾ അവൻ കാണാതവണ്ണം ഉയരമുള്ളവ; തന്റെ സകലശത്രുക്കളോടും അവൻ ചീറുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
10:5 |
Whanoke tonu ona ara i nga wa katoa; kei runga noa ake au whakaritenga te kitea e ia, he mea whakatupereru e ia ona hoariri katoa.
|
|
Psal
|
MapM
|
10:5 |
יָ֘חִ֤ילוּ דְרָכָ֨ו ׀ בְּכׇל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כׇּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
10:5 |
Tanteraka mandrakariva ny alehany; any amin’ ny avo lavitra azy ny fitsarànao; ny mpandrafy azy rehetra dia ataony hoe: zinona ireny?
|
|
Psal
|
Ndebele
|
10:5 |
Indlela zakhe ziqinile isikhathi sonke; izahlulelo zakho ziphakeme zikhatshana laye; izitha zakhe zonke uyazivuthela.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
10:5 |
Jahweh blijft in zijn heilige tempel, Jahweh houdt in de hemel zijn troon; Zijn ogen zijn op de wereld gericht, Zijn wimpers doorvorsen de kinderen der mensen.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
10:5 |
Hans vegar lukkast alle tider; langt burte frå honom i det høge er dine domar; alle sine motstandarar - deim blæs han åt.
|
|
Psal
|
Norsk
|
10:5 |
Hans veier lykkes til enhver tid; langt borte fra ham i det høie er dine dommer; av alle sine motstandere blåser han.
|
|
Psal
|
Northern
|
10:5 |
Belə insan həmişə uğur qazanar, Bütün düşmənlərinə xor baxar. Sənin hökmlərinsə onun dərrakəsindən çox uzaqdır.
|
|
Psal
|
OSHB
|
10:5 |
יָ֘חִ֤ילוּ דרכו ׀ בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
10:5 |
A kin pwaida ni a dodok kan. A sapwilim omui kapung me doo sang i; a kin lalaue a imwintiti kan karos.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
10:5 |
Aramas suwed kin pweida ni mehkoaros. E sohte kak dehdehki sapwellimen Koht kadeik kan; e kin mwamwahliki eh imwintihti kan.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
10:5 |
Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
10:5 |
Jego drogi zawsze są ciężkie, twoje sądy są zbyt daleko od niego, parska na wszystkich swoich wrogów.
|
|
Psal
|
PorAR
|
10:5 |
Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
10:5 |
Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
10:5 |
Em todo tempo seus caminhos atormentam; teus juízos estão longe do rosto dele, em grande altura; ele sopra furiosamente todos os seus adversários.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
10:5 |
Em todo tempo seus caminhos atormentam; teus juízos estão longe do rosto dele, em grande altura; ele sopra furiosamente todos os seus adversários.
|
|
Psal
|
PorCap
|
10:5 |
*Julga que os seus caminhos hão de prosperar sempre,mas os teus juízos estão muito acima dele;ele despreza todos os seus adversários.
|
|
Psal
|
RomCor
|
10:5 |
Treburile îi merg bine în orice vreme; judecăţile Tale sunt prea înalte pentru el, ca să le poată vedea, şi suflă cu dispreţ împotriva tuturor potrivnicilor lui.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
10:5 |
Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
10:5 |
Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
|
|
Psal
|
SloChras
|
10:5 |
Varna so pota njegova v vsakem času; previsoko so pogledu njegovemu sodbe tvoje; na svoje nasprotnike piha prezirljivo.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
10:5 |
Njegove poti so vedno boleče, tvoje sodbe so daleč zgoraj izven njegovega pogleda. Glede na vse njegove sovražnike, on puha nanje.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
10:5 |
Njegove poti so bedne [ali obstajajo] v vseh časih; Tvoje sodbe, [Gospod], so daleč nad |njegovim pogledom| in visoko izven njegovega pogleda, [tako da nikoli ne razmišlja o njih]; glede vseh njegovih nasprotnikov, prezirljivo viha nos nad njimi in se jim posmehuje.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
10:5 |
Varna so pota njegova v vsakem času; previsoko so pogledu njegovemu sodbe tvoje: kateri koli so sovražniki njegovi, vanje piha žarjavico.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
10:5 |
Jidadkiisuu ku adag yahay had iyo goorba, Xukummadaaduna waa ka sarreeyaan isaga, waana ka fog yihiin, Oo cadaawayaashiisa oo dhanna wuu wada fudaydsadaa.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
10:5 |
Yahvé examina al justo y al malvado; y al que ama la prepotencia Él lo abomina.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
10:5 |
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios los tiene muy lejos de su vista: echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
10:5 |
Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
10:5 |
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios los tiene muy lejos de su vista: echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
10:5 |
Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
10:5 |
Свагда су путови његови криви; за судове твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
10:5 |
Trygga äro alltid hans vägar, dina domar gå högt över hans blickar; alla sina ovänner räknar han för intet.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
10:5 |
Han har ständig framgång på sina vägar, dina domar går högt över hans blick, han fnyser åt alla sina fiender.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
10:5 |
Han håller fram med det han förehafver; dine domar äro fjerran ifrå honom; han handlar högmodeliga med alla sina fiendar.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
10:5 |
Ang kaniyang mga lakad ay panatag sa lahat ng panahon; ang iyong mga kahatulan ay malayong totoo sa kaniyang paningin: tungkol sa lahat niyang mga kaaway, tinutuya niya sila.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
10:5 |
วิธีการของคนชั่วร้ายกาจอยู่ทุกเวลา การพิพากษาของพระองค์อยู่สูงพ้นสายตาของเขา เขาพ่นความร้ายใส่บรรดาคู่อริของเขา
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
10:5 |
Ol pasin bilong em i givim pen olgeta taim. Ol tok bilong pe bilong kot bilong Yu i stap antap tru, longwe long ai bilong em. Na em i save tok bilas long olgeta birua bilong en.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
10:5 |
Kötülerin yolları her zaman başarıya götürür. Öyle yücedir ki senin yargıların, Kötüler anlayamaz, düşmanına burun kıvırır.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
10:5 |
Господь випробо́вує праведного, а безбожного й того, хто любить наси́лля, — ненави́дить душа Його!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
10:5 |
جو کچھ بھی کرے اُس میں وہ کامیاب ہے۔ تیری عدالتیں اُسے بلندیوں میں کہیں دُور لگتی ہیں جبکہ وہ اپنے تمام مخالفوں کے خلاف پھنکارتا ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
10:5 |
जो कुछ भी करे उसमें वह कामयाब है। तेरी अदालतें उसे बुलंदियों में कहीं दूर लगती हैं जबकि वह अपने तमाम मुख़ालिफ़ों के ख़िलाफ़ फुँकारता है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
10:5 |
Jo kuchh bhī kare us meṅ wuh kāmyāb hai. Terī adālateṅ use bulandiyoṅ meṅ kahīṅ dūr lagtī haiṅ jabki wuh apne tamām muḳhālifoṅ ke ḳhilāf phunkārtā hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
10:5 |
Пәрвәрдигар күзитәр һәққаний вә яманларни, Өч көрәр зораванлиққа мәптунларни.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
10:5 |
Nó làm gì cũng vẫn thành công, đối với nó, phán quyết Ngài thật quá xa vời. Mọi thù địch, nó khinh thường tất cả,
|
|
Psal
|
Viet
|
10:5 |
Các đường hắn đều may mắn luôn luôn; Sự đoán xét của Chúa cao quá, mắt hắn chẳng thấy được; Hắn chê hết thảy kẻ thù nghịch mình.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
10:5 |
Đường lối hắn luôn luôn thịnh vượng.Sự đoán xét của Ngài cao quá, vượt khỏi tầm mắt hắn.Nó chê cười tất cả kẻ thù.
|
|
Psal
|
WLC
|
10:5 |
יָ֘חִ֤ילוּ דרכו דְרָכָ֨יו ׀ בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
10:5 |
Ydy, mae'n meddwl y bydd e'n llwyddo bob amser. Dydy e'n gwybod dim am dy safonau di, ac mae'n wfftio pawb sy'n ei wrthwynebu.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
10:5 |
The Lord is in his hooli temple; he is Lord, his seete is in heuene. Hise iyen biholden on a pore man; hise iyelidis axen the sones of men.
|