Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 10:5  His ways are profane at all times; Your judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
Psal ABP 10:5  [2are profane 1his ways] at all time; [2are taken away 1your judgments] from in front of him; [2all 3his enemies 1he shall dominate].
Psal ACV 10:5  His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
Psal AFV2020 10:5  His ways prosper at all times. He is haughty, and Your judgments are far from him. As for all his enemies, he sneers at them.
Psal AKJV 10:5  His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
Psal ASV 10:5  His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
Psal BBE 10:5  His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Psal CPDV 10:5  The Lord is in his holy temple. The Lord’s throne is in heaven. His eyes look upon the poor. His eyelids question the sons of men.
Psal DRC 10:5  The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
Psal Darby 10:5  His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
Psal Geneva15 10:5  His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Psal GodsWord 10:5  He always seems to succeed. Your judgments are beyond his understanding. He spits at all his opponents.
Psal JPS 10:5  His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them.
Psal Jubilee2 10:5  His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight; [as for] all his enemies, he puffs at them.
Psal KJV 10:5  His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Psal KJVA 10:5  His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Psal KJVPCE 10:5  His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Psal LEB 10:5  His ways endure at all times. Your judgments are aloof from him. As for all his enemies, he scoffs at them.
Psal LITV 10:5  His ways are perverted at all times. Your judgments are high from his sight; as for all his vexers, he puffs at them.
Psal MKJV 10:5  His ways are always perverted; Your judgments are high, out of his sight. As for all his enemies, he puffs at them.
Psal NETfree 10:5  He is secure at all times. He has no regard for your commands; he disdains all his enemies.
Psal NETtext 10:5  He is secure at all times. He has no regard for your commands; he disdains all his enemies.
Psal NHEB 10:5  His ways are prosperous at all times. Your judgments are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Psal NHEBJE 10:5  His ways are prosperous at all times. Your judgments are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Psal NHEBME 10:5  His ways are prosperous at all times. Your judgments are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Psal Noyes 10:5  His course is always prosperous; Far in the heights are thy judgments from him; As for all his enemies, he puffeth at them.
Psal OEB 10:5  Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
Psal OEBcth 10:5  Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
Psal RLT 10:5  His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Psal RNKJV 10:5  His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Psal RWebster 10:5  His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Psal Rotherha 10:5  His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
Psal UKJV 10:5  His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
Psal Webster 10:5  His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
Psal YLT 10:5  Pain do his ways at all times, On high are Thy judgments before him, All his adversaries--he puffeth at them.
Psal VulgClem 10:5  Dominus in templo sancto suo ; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt ; palpebræ ejus interrogant filios hominum.
Psal VulgCont 10:5  Dominus in templo sancto suo, Dominus in cælo sedes eius: Oculi eius in pauperem respiciunt: palpebræ eius interrogant filios hominum.
Psal VulgHetz 10:5  Dominus in templo sancto suo, Dominus in cælo sedes eius: Oculi eius in pauperem respiciunt: palpebræ eius interrogant filios hominum.
Psal VulgSist 10:5  Dominus in templo sancto suo, Dominus in caelo sedes eius: Oculi eius in pauperem respiciunt: palpebrae eius interrogant filios hominum.
Psal Vulgate 10:5  Dominus in templo sancto suo Dominus in caelo sedis eius oculi eius in pauperem respiciunt palpebrae eius interrogant filios hominum Dominus in templo sancto suo Dominus in caelo thronus eius oculi eius vident palpebrae eius probant filios hominum
Psal Vulgate_ 10:5  Dominus in templo sancto suo Dominus in caelo thronus eius oculi eius vident palpebrae eius probant filios hominum
Psal CzeB21 10:5  Na svých cestách mají stále jen úspěch, tvé zákony jsou jim vzdáleny, ze všech protivníků mají jen posměch,
Psal CzeBKR 10:5  Dobře mu se daří na cestách jeho všelikého času, soudové tvoji vzdáleni jsou od něho, i na všecky nepřátely své fouká,
Psal CzeCEP 10:5  Úspěšné jsou jeho cesty v každé době, vysoko jsou od něho tvé soudy, soptí proti všem svým protivníkům.
Psal CzeCSP 10:5  Jeho cesty jsou v každém čase úspěšné, vysoko před ním jsou tvé soudy. Všichni jeho nepřátelé? Nad těmi si odfrkne.
Psal ABPGRK 10:5  βεβηλούνται αι οδοί αυτού εν παντί καιρώ ανταναιρείται τα κρίματά σου από προσώπου αυτού πάντων των εχθρών αυτού κατακυριεύσει
Psal Afr1953 10:5  Sy weë is altyd voorspoedig; hoog daarbo is u gerigte, weg van hom af; al sy teëstanders — hy blaas op hulle.
Psal Alb 10:5  Rrugët e tij lulëzojnë në çdo kohë; gjykimet e tua për të janë shumë të larta, larg kuptimit të tyre nga ana e tij; ai përqesh gjithë armiqtë e tij.
Psal Aleppo 10:5    יחילו דרכו בכל-עת—מרום משפטיך מנגדו    כל-צורריו יפיח בהם
Psal AraNAV 10:5  وَمَعْ ذَلِكَ فَإِنَّ مَسَاعِيَهُ تَبْدُو نَاجِحَةً، وَيَسْتَخِفُّ بِجَمِيعِ أَعْدَائِهِ. وَلَكِنَّ أَحْكَامَكَ عَالِيَةٌ أَسْمَى مِنْهُ
Psal AraSVD 10:5  تَثْبُتُ سُبْلُهُ فِي كُلِّ حِينٍ. عَالِيَةٌ أَحْكَامُكَ فَوْقَهُ. كُلُّ أَعْدَائِهِ يَنْفُثُ فِيهِمْ.
Psal Azeri 10:5  يوللارينين آخيري همئشه خوشدور، سنئن حؤکملرئن اونون گؤروشوندن چوخ اوزاقدير، بوتون دوشمنلرئني هچه سايير.
Psal Bela 10:5  Гасподзь выпрабоўвае праведніка; а бязбожніка і ліхадзея ненавідзіць душа Ягоная.
Psal BulVeren 10:5  Пътищата му са криви винаги, Твоите присъди са високо, много далеч от него. На всичките си врагове гледа с презрение,
Psal BurCBCM 10:5  သူပြုလုပ်လေသမျှတို့သည် အောင်မြင်တတ်၏။ သူသည် အထက်အရပ်၌ရှိသော ကိုယ်တော်၏ တရားစီရင်ချက်တို့ကို မတွေ့ပေ။ သူသည် မိမိ၏ရန်သူများကို ပြက်ရယ်ပြု၏။-
Psal BurJudso 10:5  အစဉ်ခိုင်မာစွာ ကျင့်ကြံပြုမူတတ်ပါ၏။ တရား စီရင်တော်မူ ချက်တို့သည်သူနှင့်ဝေးမြင့်သည်ဖြစ်၍ ခပ်သိမ်းသောရန်သူတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုတတ်ပါ၏။
Psal CSlEliza 10:5  Господь испытает праведнаго и нечестиваго: любяй же неправду ненавидит свою душу.
Psal CebPinad 10:5  Ang iyang mga dalan hilabihan kalig-on sa tanan nga panahon; Ang imong mga paghukom hataas da kaayo ibabaw sa iyang pagtan-aw: Mahatungod sa iyang mga kabatok nga tanan, siya nagakantalita kanila.
Psal ChiNCVs 10:5  他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
Psal ChiSB 10:5  他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
Psal ChiUn 10:5  凡他所做的,時常穩固;你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。
Psal ChiUnL 10:5  彼之所爲、恆穩固兮、爾之讞典高遠、其目所不及、凡厥仇敵、悉爲所叱兮、
Psal ChiUns 10:5  凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
Psal CopSahBi 10:5  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲛⲉⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲡⲉⲧⲙⲉ ⲇⲉ ⲙⲡϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϥⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ
Psal CroSaric 10:5  Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
Psal DaOT1871 10:5  Hans Veje lykkes altid, dine Domme ere ham for høje; han trodser alle sine Fjender.
Psal DaOT1931 10:5  Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham gaar dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
Psal Dari 10:5  راههای او همیشه مستحکم است. داوری های تو مافوق تصور و دور از او است. همۀ دشمنان خود را به نظر حقارت می نگرد.
Psal DutSVV 10:5  Zijn wegen maken ten allen tijde smarte; Uw oordelen zijn een hoogte, verre van hem; al zijn tegenpartijders, die blaast hij aan.
Psal DutSVVA 10:5  Zijn wegen maken ten allen tijde smarte; Uw oordelen zijn een hoogte, verre van hem; al zijn tegenpartijders, die blaast hij aan.
Psal Esperant 10:5  Li ĉiam iras forte laŭ siaj vojoj; Viaj juĝoj estas tro alte super li; Ĉiujn siajn malamikojn li forspitas.
Psal FarOPV 10:5  راههای او همیشه استوار است. احکام تو از او بلند و بعید است. همه دشمنان خود را به هیچ می‌شمارد.
Psal FarTPV 10:5  مرد شریر در همه‌چیز موفّق است، او دشمنان خود را به هیچ می‌شمارد و نمی‌تواند داوری خدا را بفهمد.
Psal FinBibli 10:5  Hänen tiensä menestyvät joka aika, sinun tuomios on kaukana hänestä: hän ylpeilee kaikkein vihollistensa edessä.
Psal FinPR 10:5  Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, kaukana hänestä; kaikille vastustajilleen hän hymähtää.
Psal FinPR92 10:5  Väärintekijä menestyy kaikessa, mitä tekee. Sinun tuomiosi eivät häntä kosketa. Hän hymähtää kaikille vastustajilleen,
Psal FinRK 10:5  Hänen hankkeensa menestyvät aina. Sinun tuomiosi ovat kaukana hänestä. Kaikille vastustajilleen hän hymähtää.
Psal FinSTLK2 10:5  Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, hänestä kaukana. Kaikkia vastustajiaan hän sortaa.
Psal FreBBB 10:5  Ses voies prospèrent en tout temps. Tes jugements si élevés sont hors de la portée de sa vue. Ceux qui s'opposent à lui, il souffle sur eux !
Psal FreBDM17 10:5  Son train prospère en tout temps ; tes jugements sont éloignés de devant lui ; il souffle contre tous ses adversaires.
Psal FreCramp 10:5  Ses voies sont prospères en tout temps ! Tes jugements sont trop élevés pour qu'il s'en inquiète ; tous ses adversaires, il les dissipe d'un souffle.
Psal FreJND 10:5  Ses voies réussissent en tout temps ; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui ; il souffle contre tous ses adversaires.
Psal FreKhan 10:5  Ses voies sont prospères en tout temps, tes jugements passent au-dessus de sa tête; tous ses adversaires, il les renverse d’un souffle.
Psal FreLXX 10:5  Le Seigneur interroge le juste et l'impie ; celui qui aime l'iniquité hait son âme.
Psal FrePGR 10:5  Le succès est sur sa route en tout temps ; il n'élève point ses regards jusques à tes jugements ; sur ses ennemis il souffle avec dédain.
Psal FreSegon 10:5  Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
Psal FreSynod 10:5  Ses entreprises réussissent en tout temps. Tes jugements sont au-dessus de sa portée; Il dédaigne tous ses adversaires.
Psal FreVulgG 10:5  Le Seigneur est dans son saint temple ; le Seigneur a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent le pauvre ; ses paupières examinent (interrogent) les enfants des hommes.
Psal Geez 10:5  ወአዕይንቲሁኒ ፡ ኀበ ፡ ነዳይ ፡ ይኔጽራ ፡ ወቀራንብቲሁኒ ፡ የሐቶ ፡ ለእጓለ ፡ እመሕያው ።
Psal GerAlbre 10:5  Was er sich vornimmt, das gelingt ihm stets; / Es bleiben deine Strafgerichte himmelweit entfernt von ihm. / All seine Widersacher schnaubt er zornig an.
Psal GerBoLut 10:5  Er fahret fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind feme von ihm; er handelt trotzig mit alien seinen Feinden.
Psal GerElb18 10:5  Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher-er bläst sie an.
Psal GerElb19 10:5  Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher, er bläst sie an.
Psal GerGruen 10:5  Sein Weg ist stets erfolgreich,und ferne sind ihm Deine Strafgerichte;all seine Gegner höhnt er aus.
Psal GerMenge 10:5  Allezeit hat er ja Glück in seinem Tun, deine Strafgerichte bleiben himmelweit fern von ihm, alle seine Gegner – er bietet ihnen Hohn.
Psal GerNeUe 10:5  Sein Tun glückt ihm zu jeder Zeit. / Deine Gerichte interessieren ihn nicht, / und seine Feinde verachtet er nur.
Psal GerOffBi 10:5  Profan (stark?) sind seine Wege allezeit, Hoch [sind] deine Gesetze (Gerichte), fern von ihm;All' seine Gegner, die schnaubt er an.
Psal GerSch 10:5  Seine Unternehmungen gelingen immer; deine Gerichte sind fern von ihm; er schnaubt alle seine Feinde an.
Psal GerTafel 10:5  Seine Wege sind verdreht alle Zeit. Zu hoch ihm gegenüber sind Deine Gerichte. All seine Dränger schnaubt er an.
Psal GerTextb 10:5  Was er unternimmt, hat jederzeit Bestand; deine Gerichte bleiben hoch droben von ihm fern: alle seine Feinde - er bläst sie verächtlich an.
Psal GerZurch 10:5  Sein Tun gelingt zu aller Zeit. / Hoch droben, fern von ihm, sind deine Gerichte; / alle seine Feinde, er bläst sie (verächtlich) an. /
Psal GreVamva 10:5  Αι οδοί αυτού μολύνονται εν παντί καιρώ· αι κρίσεις σου είναι πολύ υψηλά από προσώπου αυτού· φυσά εναντίον πάντων των εχθρών αυτού.
Psal Haitian 10:5  Tou sa li fè toujou mache byen. Li pa konprann jijman Bondye yo. L'ap meprize lènmi l' yo.
Psal HebModer 10:5  יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
Psal HunIMIT 10:5  Sikerülnek az útjai minden időben; magasan vannak ítéleteid, messze tőle; mind a szorongatói – mibe sem veszi.
Psal HunKNB 10:5  Egyre csak ezt forgatja fejében. Útjai szerencsések minden időben. Túl magasak neki ítéleteid, mind megveti ellenségeit.
Psal HunKar 10:5  Szerencsések az ő útai minden időben; messze vannak tőle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
Psal HunRUF 10:5  Útjai mindenkor eredményesek, azt hiszi, hogy messze van ítéleted, semmibe veszi ellenségeit.
Psal HunUj 10:5  Útjai mindenkor eredményesek, azt hiszi, hogy messze van ítéleted, semmibe veszi ellenségeit.
Psal ItaDio 10:5  Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, per averli davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
Psal ItaRive 10:5  Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
Psal JapBungo 10:5  かれの途はつねに堅く なんぢの審判はその眼よりはなれてたかし 彼はそのもろもろの敵をくちさきらにて吹く
Psal JapKougo 10:5  彼の道は常に栄え、あなたのさばきは彼を離れて高く、彼はそのすべてのあだを口先で吹く。
Psal KLV 10:5  Daj Hemey 'oH mIp Daq Hoch poHmey. ghaH ghaH haughty, je lIj laws 'oH Hop vo' Daj leghpu'. As vaD Hoch Daj jaghpu', ghaH sneers Daq chaH.
Psal Kapingam 10:5  Digau huaidu le e-gila humalia i-nia mee huogodoo. Digaula e-deemee di-iloo di hagi-aga a God. Digaula e-haga-balumee nadau hagadaumee.
Psal Kaz 10:5  Жаратқан Ие әділдерді тексереді,Зұлым да зорлықшыл жандарды Ол жек көреді,
Psal Kekchi 10:5  Junelic incˈaˈ us nequeˈxba̱nu. Incˈaˈ nequeˈxpa̱b nak li Dios ta̱rakok a̱tin saˈ xbe̱neb. Ut nequeˈxtzˈekta̱na li xicˈ nequeˈril.
Psal KorHKJV 10:5  그의 길들은 항상 고통을 주고 주의 심판들은 너무 높아서 그에게 보이지 아니하나니 그의 모든 원수들로 말하건대 그가 그들 앞에서 우쭐대나이다.
Psal KorRV 10:5  저의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 저의 안력이 미치지 못하오며 저는 그 모든 대적을 멸시하며
Psal LXX 10:5  κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν
Psal LinVB 10:5  Misala mya ye minso mikotambolaka malamu, yango wana akokinolaka yo, zuzi wa ye, mpe akomonelaka bato basusu banso.
Psal LtKBB 10:5  Jam viskas sekasi, per toli nuo jo Tavo sprendimai, jis visus savo priešus niekais laiko.
Psal LvGluck8 10:5  Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
Psal Mal1910 10:5  അവന്റെ വഴികൾ എല്ലായ്പോഴും സഫലമാകുന്നു; നിന്റെ ന്യായവിധികൾ അവൻ കാണാതവണ്ണം ഉയരമുള്ളവ; തന്റെ സകലശത്രുക്കളോടും അവൻ ചീറുന്നു.
Psal Maori 10:5  Whanoke tonu ona ara i nga wa katoa; kei runga noa ake au whakaritenga te kitea e ia, he mea whakatupereru e ia ona hoariri katoa.
Psal MapM 10:5  יָ֘חִ֤ילוּ דְרָכָ֨ו ׀ בְּכׇל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כׇּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
Psal Mg1865 10:5  Tanteraka mandrakariva ny alehany; any amin’ ny avo lavitra azy ny fitsarànao; ny mpandrafy azy rehetra dia ataony hoe: zinona ireny?
Psal Ndebele 10:5  Indlela zakhe ziqinile isikhathi sonke; izahlulelo zakho ziphakeme zikhatshana laye; izitha zakhe zonke uyazivuthela.
Psal NlCanisi 10:5  Jahweh blijft in zijn heilige tempel, Jahweh houdt in de hemel zijn troon; Zijn ogen zijn op de wereld gericht, Zijn wimpers doorvorsen de kinderen der mensen.
Psal NorSMB 10:5  Hans vegar lukkast alle tider; langt burte frå honom i det høge er dine domar; alle sine motstandarar - deim blæs han åt.
Psal Norsk 10:5  Hans veier lykkes til enhver tid; langt borte fra ham i det høie er dine dommer; av alle sine motstandere blåser han.
Psal Northern 10:5  Belə insan həmişə uğur qazanar, Bütün düşmənlərinə xor baxar. Sənin hökmlərinsə onun dərrakəsindən çox uzaqdır.
Psal OSHB 10:5  יָ֘חִ֤ילוּ דרכו ׀ בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
Psal PohnOld 10:5  A kin pwaida ni a dodok kan. A sapwilim omui kapung me doo sang i; a kin lalaue a imwintiti kan karos.
Psal Pohnpeia 10:5  Aramas suwed kin pweida ni mehkoaros. E sohte kak dehdehki sapwellimen Koht kadeik kan; e kin mwamwahliki eh imwintihti kan.
Psal PolGdans 10:5  Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
Psal PolUGdan 10:5  Jego drogi zawsze są ciężkie, twoje sądy są zbyt daleko od niego, parska na wszystkich swoich wrogów.
Psal PorAR 10:5  Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
Psal PorAlmei 10:5  Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
Psal PorBLivr 10:5  Em todo tempo seus caminhos atormentam; teus juízos estão longe do rosto dele, em grande altura; ele sopra furiosamente todos os seus adversários.
Psal PorBLivr 10:5  Em todo tempo seus caminhos atormentam; teus juízos estão longe do rosto dele, em grande altura; ele sopra furiosamente todos os seus adversários.
Psal PorCap 10:5  *Julga que os seus caminhos hão de prosperar sempre,mas os teus juízos estão muito acima dele;ele despreza todos os seus adversários.
Psal RomCor 10:5  Treburile îi merg bine în orice vreme; judecăţile Tale sunt prea înalte pentru el, ca să le poată vedea, şi suflă cu dispreţ împotriva tuturor potrivnicilor lui.
Psal RusSynod 10:5  Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
Psal RusSynod 10:5  Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
Psal SloChras 10:5  Varna so pota njegova v vsakem času; previsoko so pogledu njegovemu sodbe tvoje; na svoje nasprotnike piha prezirljivo.
Psal SloKJV 10:5  Njegove poti so vedno boleče, tvoje sodbe so daleč zgoraj izven njegovega pogleda. Glede na vse njegove sovražnike, on puha nanje.
Psal SloOjaca 10:5  Njegove poti so bedne [ali obstajajo] v vseh časih; Tvoje sodbe, [Gospod], so daleč nad |njegovim pogledom| in visoko izven njegovega pogleda, [tako da nikoli ne razmišlja o njih]; glede vseh njegovih nasprotnikov, prezirljivo viha nos nad njimi in se jim posmehuje.
Psal SloStrit 10:5  Varna so pota njegova v vsakem času; previsoko so pogledu njegovemu sodbe tvoje: kateri koli so sovražniki njegovi, vanje piha žarjavico.
Psal SomKQA 10:5  Jidadkiisuu ku adag yahay had iyo goorba, Xukummadaaduna waa ka sarreeyaan isaga, waana ka fog yihiin, Oo cadaawayaashiisa oo dhanna wuu wada fudaydsadaa.
Psal SpaPlate 10:5  Yahvé examina al justo y al malvado; y al que ama la prepotencia Él lo abomina.
Psal SpaRV 10:5  Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios los tiene muy lejos de su vista: echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
Psal SpaRV186 10:5  Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
Psal SpaRV190 10:5  Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios los tiene muy lejos de su vista: echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
Psal SrKDEkav 10:5  Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
Psal SrKDIjek 10:5  Свагда су путови његови криви; за судове твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
Psal Swe1917 10:5  Trygga äro alltid hans vägar, dina domar gå högt över hans blickar; alla sina ovänner räknar han för intet.
Psal SweFolk 10:5  Han har ständig framgång på sina vägar, dina domar går högt över hans blick, han fnyser åt alla sina fiender.
Psal SweKarlX 10:5  Han håller fram med det han förehafver; dine domar äro fjerran ifrå honom; han handlar högmodeliga med alla sina fiendar.
Psal TagAngBi 10:5  Ang kaniyang mga lakad ay panatag sa lahat ng panahon; ang iyong mga kahatulan ay malayong totoo sa kaniyang paningin: tungkol sa lahat niyang mga kaaway, tinutuya niya sila.
Psal ThaiKJV 10:5  วิธีการของคนชั่วร้ายกาจอยู่ทุกเวลา การพิพากษาของพระองค์อยู่สูงพ้นสายตาของเขา เขาพ่นความร้ายใส่บรรดาคู่อริของเขา
Psal TpiKJPB 10:5  Ol pasin bilong em i givim pen olgeta taim. Ol tok bilong pe bilong kot bilong Yu i stap antap tru, longwe long ai bilong em. Na em i save tok bilas long olgeta birua bilong en.
Psal TurNTB 10:5  Kötülerin yolları her zaman başarıya götürür. Öyle yücedir ki senin yargıların, Kötüler anlayamaz, düşmanına burun kıvırır.
Psal UkrOgien 10:5  Господь випробо́вує праведного, а безбожного й того, хто любить наси́лля, — ненави́дить душа Його!
Psal UrduGeo 10:5  جو کچھ بھی کرے اُس میں وہ کامیاب ہے۔ تیری عدالتیں اُسے بلندیوں میں کہیں دُور لگتی ہیں جبکہ وہ اپنے تمام مخالفوں کے خلاف پھنکارتا ہے۔
Psal UrduGeoD 10:5  जो कुछ भी करे उसमें वह कामयाब है। तेरी अदालतें उसे बुलंदियों में कहीं दूर लगती हैं जबकि वह अपने तमाम मुख़ालिफ़ों के ख़िलाफ़ फुँकारता है।
Psal UrduGeoR 10:5  Jo kuchh bhī kare us meṅ wuh kāmyāb hai. Terī adālateṅ use bulandiyoṅ meṅ kahīṅ dūr lagtī haiṅ jabki wuh apne tamām muḳhālifoṅ ke ḳhilāf phunkārtā hai.
Psal UyCyr 10:5  Пәрвәрдигар күзитәр һәққаний вә яманларни, Өч көрәр зораванлиққа мәптунларни.
Psal VieLCCMN 10:5  Nó làm gì cũng vẫn thành công, đối với nó, phán quyết Ngài thật quá xa vời. Mọi thù địch, nó khinh thường tất cả,
Psal Viet 10:5  Các đường hắn đều may mắn luôn luôn; Sự đoán xét của Chúa cao quá, mắt hắn chẳng thấy được; Hắn chê hết thảy kẻ thù nghịch mình.
Psal VietNVB 10:5  Đường lối hắn luôn luôn thịnh vượng.Sự đoán xét của Ngài cao quá, vượt khỏi tầm mắt hắn.Nó chê cười tất cả kẻ thù.
Psal WLC 10:5  יָ֘חִ֤ילוּ דרכו דְרָכָ֨יו ׀ בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
Psal WelBeibl 10:5  Ydy, mae'n meddwl y bydd e'n llwyddo bob amser. Dydy e'n gwybod dim am dy safonau di, ac mae'n wfftio pawb sy'n ei wrthwynebu.
Psal Wycliffe 10:5  The Lord is in his hooli temple; he is Lord, his seete is in heuene. Hise iyen biholden on a pore man; hise iyelidis axen the sones of men.