Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal NHEBJE 10:7  His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Psal ABP 10:7  whose curse his mouth is full of, and bitterness, and treachery; under his tongue is toil and misery;
Psal NHEBME 10:7  His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Psal Rotherha 10:7  With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
Psal LEB 10:7  His mouth is filled with cursing, with deceits and oppression; under his tongue are trouble and evil.
Psal RNKJV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal Jubilee2 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
Psal Webster 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
Psal Darby 10:7  His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
Psal OEB 10:7  Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
Psal ASV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
Psal LITV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and injury; under his tongue are mischief and vanity.
Psal Geneva15 10:7  His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
Psal CPDV 10:7  He will rain down snares upon sinners. Fire and brimstone and windstorms will be the portion of their cup.
Psal BBE 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Psal DRC 10:7  He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone, and storms of winds, shall be the portion of their cup.
Psal GodsWord 10:7  His mouth is full of cursing, deception, and oppression. Trouble and wrongdoing are on the tip of his tongue.
Psal JPS 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
Psal KJVPCE 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal NETfree 10:7  His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Psal AB 10:7  Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
Psal AFV2020 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue are mischief and iniquity.
Psal NHEB 10:7  His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Psal OEBcth 10:7  Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
Psal NETtext 10:7  His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Psal UKJV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal Noyes 10:7  His mouth is full of perjury, deceit, and oppression; Mischief and injustice are upon his tongue.
Psal KJV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal KJVA 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal AKJV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal RLT 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Psal MKJV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue are mischief and vanity.
Psal YLT 10:7  Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue is perverseness and iniquity,
Psal ACV 10:7  His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Psal VulgSist 10:7  Pluet super peccatores laqueos: ignis, et sulphur, et spiritus procellarum pars calicis eorum.
Psal VulgCont 10:7  Pluet super peccatores laqueos: ignis, et sulphur, et spiritus procellarum pars calicis eorum.
Psal Vulgate 10:7  pluet super peccatores laqueos ignis et sulphur et spiritus procellarum pars calicis eorum pluet super peccatores laqueos ignis et sulphur et spiritus tempestatum pars calicis eorum
Psal VulgHetz 10:7  Pluet super peccatores laqueos: ignis, et sulphur, et spiritus procellarum pars calicis eorum.
Psal VulgClem 10:7  Pluet super peccatores laqueos ; ignis et sulphur, et spiritus procellarum, pars calicis eorum.
Psal Vulgate_ 10:7  pluet super peccatores laqueos ignis et sulphur et spiritus tempestatum pars calicis eorum
Psal CzeBKR 10:7  Ústa jeho plná jsou zlořečenství, i chytrosti a lsti; pod jazykem jeho trápení a starost.
Psal CzeB21 10:7  Ústa jim plní kletby, lsti a výhrůžky, na jazyku mají zlo a trápení,
Psal CzeCEP 10:7  V ústech má jen samou kletbu, lest a útisk, na jazyku trápení a ničemnosti.
Psal CzeCSP 10:7  Jeho ústa jsou plná klení, klamu a útisku; pod jazykem skrývá trápení a nepravost.
Psal PorBLivr 10:7  Sua boca está cheia de maldição, e de enganos, e de falsidade; debaixo de sua língua há sofrimento e maldade.
Psal Mg1865 10:7  Feno ozona sy fitaka ary fanaovana an-keriny ny vavany; ao ambanin’ ny lelany dia misy fampahoriana sy faharatsiana.
Psal FinPR 10:7  Hänen suunsa on täynnä kirousta, petosta, sortoa; tuho ja turmio on hänen kielensä alla.
Psal FinRK 10:7  Hänen suunsa on täynnä kirousta, petosta ja sortoa, tuho ja turmio on hänen kielensä alla.
Psal ChiSB 10:7  他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
Psal CopSahBi 10:7  ϫⲉ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲉⲣⲉⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲡⲉϥϩⲟ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲧⲛ
Psal ChiUns 10:7  他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
Psal BulVeren 10:7  Устата му е пълна с проклятие и измама, и потисничество; под езика му е съсипия и зло.
Psal AraSVD 10:7  فَمُهُ مَمْلُوءٌ لَعْنَةً وَغِشًّا وَظُلْمًا. تَحْتَ لِسَانِهِ مَشَقَّةٌ وَإِثْمٌ.
Psal Esperant 10:7  Lia buŝo estas plena de malbenado, trompo, kaj malico; Sub lia lango estas suferigo kaj malvero.
Psal ThaiKJV 10:7  การแช่งด่า การล่อลวง และการฉ้อฉลอยู่เต็มปากของเขา ความชั่วร้ายและความเลวทรามอยู่ใต้ลิ้นของเขา
Psal OSHB 10:7  אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
Psal BurJudso 10:7  သူ၏နှုတ်သည်ကျိန်ဆဲခြင်း၊ လှည့်စားခြင်း၊ ရှုတ်ချခြင်းနှင့် ပြည့်ဝပါ၏။ လျှာအောက်မှာ မကောင်း သောအကြံနှင့် မတရားသော အမှုရှိပါ၏။
Psal FarTPV 10:7  سخنانش سراسر دروغ، نفرین و تهدید است و شرارت و گناه از زبانش جاری است.
Psal UrduGeoR 10:7  Us kā muṅh lānatoṅ, fareb aur zulm se bharā rahtā, us kī zabān nuqsān aur āfat pahuṅchāne ke lie taiyār rahtī hai.
Psal SweFolk 10:7  Hans mun är full av förbannelse, svek och förtryck, under hans tunga finns ondska och olycka.
Psal GerSch 10:7  Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Trotz; unter seiner Zunge ist Jammer und Not.
Psal TagAngBi 10:7  Ang kaniyang bibig ay puno ng panunungayaw, at pagdaraya, at pang-aapi: sa ilalim ng kaniyang dila ay kalikuan at kasamaan.
Psal FinSTLK2 10:7  Hänen suunsa on täynnä kirousta, petosta, sortoa. Tuhoa ja turmiota on hänen kielensä alla.
Psal Dari 10:7  دهن او از لعنت و فریب و ظلم پُر است و از زبان او گناه و شرارت می بارد.
Psal SomKQA 10:7  Afkiisa waxaa ka buuxa habaar iyo khiyaano iyo dulmi, Oo carrabkiisana waxaa ku hoos jira belaayo iyo xumaan.
Psal NorSMB 10:7  Hans munn er full av forbanning og av svik og vald; under hans tunga er tjon og ulukka.
Psal Alb 10:7  Goja e tij është plot mallkime, hile dhe mashtrime; nën gjuhën e tij ka ligësi dhe paudhësi.
Psal UyCyr 10:7  Һәққанийдур Пәрвәрдигар, сөйәр һәққанийлиқни, Пәқәт көңли дуруслар көрәр Униң чеһрини.
Psal KorHKJV 10:7  그의 입은 저주와 속임과 사기로 가득하며 그의 혀 밑에는 해악과 헛됨이 있나이다.
Psal SrKDIjek 10:7  Уста су му пуна неваљалијех ријечи, пријеваре и увреде, под језиком је његовијем мука и погибао.
Psal Wycliffe 10:7  He schal reyne snaris on `synful men; fier, brymston, and the spirit of tempestis ben the part of the cuppe of hem.
Psal Mal1910 10:7  അവന്റെ വായിൽ ശാപവും വ്യാജവും സാഹസവും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവന്റെ നാവിൻ കീഴിൽ ദോഷവും അതിക്രമവും ഇരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 10:7  그 입에는 저주와 궤휼과 포학이 충만하며 혀 밑에는 잔해와 죄악이 있나이다
Psal Azeri 10:7  اونون آغزي لعنتله، حئيله ائله، ظولمله دولودور؛ زحمت و پئسلئک دئلئنئن آلتيندادير.
Psal KLV 10:7  Daj nujDu' ghaH teblu'ta' vo' cursing, deceit, je oppression. bIng Daj jat ghaH mischief je He'taHghach.
Psal ItaDio 10:7  La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d’inganno; Sotto la lingua sua vi è perversità ed iniquità.
Psal RusSynod 10:7  ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.
Psal CSlEliza 10:7  Яко праведен Господь и правды возлюби: правоты виде лице Его.
Psal ABPGRK 10:7  ου αράς το στόμα αυτού γέμει και πικρίας και δόλου υπό την γλώσσαν αυτού κόπος και πόνος
Psal FreBBB 10:7  Sa bouche est pleine d'imprécations, de fraude et de violence ; Sous sa langue sont la méchanceté et l'iniquité.
Psal LinVB 10:7  Monoko mwa ye motondi na maloba ma mobondo, ma bokosi mpe ma lokuta, lolemu la ye lokobombaka bobe na masumu.
Psal BurCBCM 10:7  သူ၏နှုတ်သည် ကျိန်ဆိုခြင်း၊ လှည့်ဖြားခြင်းနှင့် အနိုင်အထက်ပြုခြင်းတို့ဖြင့် ပြည့်လျှံနေလေ၏။ သူ၏ လျှာအောက်၌ ဆိုးသွမ်းခြင်းနှင့် မကောင်းမှုဒုစရိုက်တို့ သာရှိကြ၏။-
Psal HunIMIT 10:7  Átokkal tele a szája, meg csalásokkal és elnyomással, nyelve alatt baj és jogtalanság.
Psal ChiUnL 10:7  呪詛詭譎殘刻盈其口、很毒邪慝在其舌、
Psal VietNVB 10:7  Miệng nó đầy những nguyền rủa, lừa gạt và đe doạ.Dưới lưỡi nó là hiểm độc và gian ác.
Psal LXX 10:7  ὅτι δίκαιος κύριος καὶ δικαιοσύνας ἠγάπησεν εὐθύτητα εἶδεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ
Psal CebPinad 10:7  Ang iyang baba napuno sa pagtunglo, ug mga bakak ug pagdaugdaug: Sa ilalum sa iyang dila anaa ang pagdaut ug ang kasal-anan.
Psal RomCor 10:7  Gura îi este plină de blesteme, de înşelătorii şi de vicleşuguri şi sub limbă are răutate şi fărădelege.
Psal Pohnpeia 10:7  Eh koasoi kan kin mi ni koasoi en lahlahwe, likamw oh kamasak; e kin mwadang ong lokaiahn kailok oh suwed.
Psal HunUj 10:7  Szája tele van átokkal, csalással és durvasággal, nyelve nyomorúságot és bajt okoz.
Psal GerZurch 10:7  Von Fluch ist sein Mund erfüllt, / von Falschheit und Gewalttat; / unter seiner Zunge ist Verderben und Unheil. /
Psal GerTafel 10:7  Sein Mund ist voll Verwünschung, Trug und Hinterlist. Mühsal und Unrecht ist unter seiner Zunge.
Psal PorAR 10:7  A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniquidade.
Psal DutSVVA 10:7  Zijn mond is vol van vloek, en bedriegerijen, en list; onder zijn tong is moeite en ongerechtigheid.
Psal FarOPV 10:7  دهن او از لعنت و مکر و ظلم پر است؛ زیرزبانش مشقت و گناه است؛
Psal Ndebele 10:7  Umlomo wakhe ugcwele ukuthuka lezinkohliso lobuqili; ngaphansi kolimi lwakhe kukhona ukona lobubi.
Psal PorBLivr 10:7  Sua boca está cheia de maldição, e de enganos, e de falsidade; debaixo de sua língua há sofrimento e maldade.
Psal SloStrit 10:7  Preklinjanja polna so usta njegova in zvijač in goljufije; pod jezikom njegovim je nadlega in ničemurnost.
Psal Norsk 10:7  Hans munn er full av forbannelse og av svik og vold; under hans tunge er ulykke og ondskap.
Psal SloChras 10:7  Kletve polna so usta njegova in zvijač in zatiranja; pod jezikom njegovim je nadloga in krivica.
Psal Northern 10:7  Onun ağzı lənətlə, hiylə ilə, hədə ilə doludur, Dilinin altında zülm və şər var.
Psal GerElb19 10:7  Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.
Psal PohnOld 10:7  Au a me dir en lalaue, o malaun, o kotaue, o pan lo a kin me sued o me apwal.
Psal LvGluck8 10:7  Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
Psal PorAlmei 10:7  A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
Psal SloOjaca 10:7  Njegova usta so polna preklinjanja, prevare, zatiranja, (sleparstva); pod njegovim jezikom so težave in greh, (vragolija in zlo).
Psal ChiUn 10:7  他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,舌底是毒害、奸惡。
Psal SweKarlX 10:7  Hans mun är full med bannor, falskhet och bedrägeri; hans tunga kommer mödo och arbete åstad.
Psal FreKhan 10:7  Sa bouche est pleine de parjure, de perfidie et de violence; sa langue est au service du mal et de l’iniquité.
Psal GerAlbre 10:7  Sein Mund ist voll Verwünschung, Lug und Trug; / An seiner Zunge kleben Unheil und Verderben.
Psal FrePGR 10:7  Sa bouche est pleine de parjure, de fraude et de malice, et sa langue recèle la violence et la ruine.
Psal PorCap 10:7  A sua boca está cheia de maldição e mentira;na sua língua só há malícia e maldade.
Psal JapKougo 10:7  その口はのろいと、欺きと、しえたげとに満ち、その舌の下には害毒と不正とがある。
Psal GerTextb 10:7  Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Gewaltthat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Verderben.
Psal Kapingam 10:7  Nadau helekai le e-honu i-nia hagahalaua, kai tilikai, ge nnelekai haga-madagudagu dangada. Digaula e-limalima di-helekai de-hiihai mo-di helekai huaidu.
Psal SpaPlate 10:7  Porque Yahvé es justo y ama la justicia; los rectos verán su rostro.
Psal GerOffBi 10:7  [Von] Fluch ist sein Mund voll und [von] List und Gewalttätigkeit,Unter seiner Zunge [ist] Mühsal und Unheil.
Psal WLC 10:7  אָלָ֤ה ׀ פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
Psal LtKBB 10:7  Jo burna pilna keiksmų, smurto, apgaulės; po jo liežuviu – nelaimė ir tuštybė.
Psal Bela 10:7  бо Гасподзь справядлівы, — любіць праўду; аблічча Ягонае бачыць праведніка.
Psal GerBoLut 10:7  Sein Mund ist voll Fluchens, Falsches und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
Psal FinPR92 10:7  Hänen suustaan tulvii kirousta, petosta ja uhkaa, hänen kielensä syytää tuhoa ja hävitystä.
Psal SpaRV186 10:7  De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
Psal NlCanisi 10:7  Op de zondaars regent Hij vurige kolen en solfer, En een verschroeiende wind is het deel van hun beker.
Psal GerNeUe 10:7  Er flucht, er lügt, er droht. / Nichts als Unheil richtet er an.
Psal UrduGeo 10:7  اُس کا منہ لعنتوں، فریب اور ظلم سے بھرا رہتا، اُس کی زبان نقصان اور آفت پہنچانے کے لئے تیار رہتی ہے۔
Psal AraNAV 10:7  فَمُهُ مَمْلُوءٌ لَعْنَةً وَغِشّاً وَظُلْماً. تَحْتَ لِسَانِهِ الأَذَى وَالإِثْمُ.
Psal ChiNCVs 10:7  他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,舌头底下尽是毒害与奸恶。
Psal ItaRive 10:7  La sua bocca è piena di esecrazione, di frodi, e di oppressione; sotto la sua lingua v’è malizia ed iniquità.
Psal Afr1953 10:7  Sy mond is vol van vloek en van bedrog en verdrukking; onder sy tong is moeite en onreg.
Psal RusSynod 10:7  ибо Господь праведен, любит правду; лицо Его видит праведника.
Psal UrduGeoD 10:7  उसका मुँह लानतों, फ़रेब और ज़ुल्म से भरा रहता, उस की ज़बान नुक़सान और आफ़त पहुँचाने के लिए तैयार रहती है।
Psal TurNTB 10:7  Ağzı lanet, hile ve zulüm dolu, Dilinin altında kötülük ve fesat saklı.
Psal DutSVV 10:7  Zijn mond is vol van vloek, en bedriegerijen, en list; onder zijn tong is moeite en ongerechtigheid.
Psal HunKNB 10:7  Szája csupa átok, erőszak, álnokság, nyelve alatt fájdalom és gonoszság.
Psal Maori 10:7  Ki tonu tona mangai i te kanga, i te hianga, i te tukino: kei raro i tona arero te whanoke me te teka.
Psal HunKar 10:7  Szája telve átkozódással, csalárdsággal és erőszakossággal; nyelve alatt hamisság és álnokság.
Psal Viet 10:7  Miệng hắn đầy sự nguyền rủa, sự giả dối, và sự gian lận; Dưới lưỡi nó chỉ có sự khuấy khỏa và gian ác.
Psal Kekchi 10:7  Junes yibru a̱tin nequeˈxye. Nequeˈmajecuan ut nequeˈbalakˈic. Nequeˈxyechiˈi xrahobtesinquil li ras ri̱tzˈineb.
Psal Swe1917 10:7  Hans mun är full av förbannelse, av svek och förtryck; hans tunga gömmer olycka och fördärv.
Psal CroSaric 10:7  $PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
Psal VieLCCMN 10:7  Miệng độc dữ điêu ngoa, những buông lời nguyền rủa, lưỡi nói toàn chuyện gian ác bất công.
Psal FreBDM17 10:7  Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies, et de fraude ; il n’y a sous sa langue qu’oppression et qu’outrage.
Psal FreLXX 10:7  Car le Seigneur est juste, et il a toujours aimé la justice ; sa face regarde l'équité.
Psal Aleppo 10:7    אלה פיהו מלא—ומרמות ותך    תחת לשונו עמל ואון
Psal MapM 10:7  אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
Psal HebModer 10:7  אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
Psal Kaz 10:7  Иеміз әділ, Ол әділдікті сүйеді,Шыншыл жандар Оның бет-жүзін көреді.
Psal FreJND 10:7  Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d’oppressions ; il n’y a sous sa langue que trouble et que vanité.
Psal GerGruen 10:7  Voll Meineid, Trug und Arglist ist sein Mund,und was er spricht, ist Unheil und Verderben.
Psal SloKJV 10:7  Njegova usta so polna preklinjanj, prevare in sleparstva. Pod njegovim jezikom je vragolija in prazne reči.
Psal Haitian 10:7  Tout pawòl li se madichon, se manti, se twonpe moun. Li cho konsa pou l' pale moun mal, pou l' di gwo mo.
Psal FinBibli 10:7  Jonka suu on täynnä kirouksia, kavaluutta ja viettelystä, hänen kielensä saattaa vaivan ja työn.
Psal Geez 10:7  ይዘንም ፡ መሣግር ፡ ላዕለ ፡ ኃጥኣን ፤ እሳት ፡ ወተይ ፡ መንፈስ ፡ ዐውሎ ፡ መክፈልተ ፡ ጽዋዖሙ ።
Psal SpaRV 10:7  Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
Psal WelBeibl 10:7  Mae e mor gegog – yn llawn melltith a thwyll a gormes, a'i dafod yn gwneud dim ond drwg ac achosi trafferthion!
Psal GerMenge 10:7  Sein Mund ist voll Fluchens, voll Täuschung und Gewalttat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Frevel.
Psal GreVamva 10:7  Το στόμα αυτού γέμει κατάρας και απάτης και δόλου· υπό την γλώσσαν αυτού είναι κακία και ανομία.
Psal UkrOgien 10:7  Бо Господь справедливий, кохає Він правду, — праведний бачить обли́ччя Його!
Psal FreCramp 10:7  Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence ; sous sa langue est la malice et l'iniquité.
Psal SrKDEkav 10:7  Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
Psal PolUGdan 10:7  Jego usta pełne są przekleństw, zdrady i podstępu, pod jego językiem krzywda i nieprawość.
Psal FreSegon 10:7  Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.
Psal SpaRV190 10:7  Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
Psal HunRUF 10:7  Szája tele van átokkal, csalással és durvasággal, nyelve nyomorúságot és bajt okoz.
Psal FreSynod 10:7  Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; Sous sa langue se cachent le crime et la méchanceté.
Psal DaOT1931 10:7  Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
Psal TpiKJPB 10:7  Maus bilong em i pulap long tok nogut na tok giaman na tok bilong trikim narapela bilong stilim samting bilong em. Pasin bilong toktok nating na raskol pasin i stap aninit long tang bilong em.
Psal DaOT1871 10:7  Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Bedrageri, under hans Tunge er Uret og Ondskab.
Psal FreVulgG 10:7  Il fera pleuvoir des pièges sur les pécheurs ; le feu, et le soufre, et le vent des tempêtes, sont la part de leur calice.
Psal PolGdans 10:7  Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
Psal JapBungo 10:7  その口にはのろひと虚偽としへたげとみち その舌のしたには殘害とよこしまとあり
Psal GerElb18 10:7  Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.