Psal
|
RWebster
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
NHEBJE
|
10:7 |
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
|
Psal
|
ABP
|
10:7 |
whose curse his mouth is full of, and bitterness, and treachery; under his tongue is toil and misery;
|
Psal
|
NHEBME
|
10:7 |
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
|
Psal
|
Rotherha
|
10:7 |
With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
|
Psal
|
LEB
|
10:7 |
His mouth is filled with cursing, with deceits and oppression; under his tongue are trouble and evil.
|
Psal
|
RNKJV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
Jubilee2
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
|
Psal
|
Webster
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
|
Psal
|
Darby
|
10:7 |
His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
|
Psal
|
OEB
|
10:7 |
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
|
Psal
|
ASV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
|
Psal
|
LITV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and injury; under his tongue are mischief and vanity.
|
Psal
|
Geneva15
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
|
Psal
|
CPDV
|
10:7 |
He will rain down snares upon sinners. Fire and brimstone and windstorms will be the portion of their cup.
|
Psal
|
BBE
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
|
Psal
|
DRC
|
10:7 |
He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone, and storms of winds, shall be the portion of their cup.
|
Psal
|
GodsWord
|
10:7 |
His mouth is full of cursing, deception, and oppression. Trouble and wrongdoing are on the tip of his tongue.
|
Psal
|
JPS
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
|
Psal
|
KJVPCE
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
NETfree
|
10:7 |
His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
|
Psal
|
AB
|
10:7 |
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
|
Psal
|
AFV2020
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue are mischief and iniquity.
|
Psal
|
NHEB
|
10:7 |
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
|
Psal
|
OEBcth
|
10:7 |
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
|
Psal
|
NETtext
|
10:7 |
His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
|
Psal
|
UKJV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
Noyes
|
10:7 |
His mouth is full of perjury, deceit, and oppression; Mischief and injustice are upon his tongue.
|
Psal
|
KJV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
KJVA
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
AKJV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
RLT
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
|
Psal
|
MKJV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue are mischief and vanity.
|
Psal
|
YLT
|
10:7 |
Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue is perverseness and iniquity,
|
Psal
|
ACV
|
10:7 |
His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
|
Psal
|
PorBLivr
|
10:7 |
Sua boca está cheia de maldição, e de enganos, e de falsidade; debaixo de sua língua há sofrimento e maldade.
|
Psal
|
Mg1865
|
10:7 |
Feno ozona sy fitaka ary fanaovana an-keriny ny vavany; ao ambanin’ ny lelany dia misy fampahoriana sy faharatsiana.
|
Psal
|
FinPR
|
10:7 |
Hänen suunsa on täynnä kirousta, petosta, sortoa; tuho ja turmio on hänen kielensä alla.
|
Psal
|
FinRK
|
10:7 |
Hänen suunsa on täynnä kirousta, petosta ja sortoa, tuho ja turmio on hänen kielensä alla.
|
Psal
|
ChiSB
|
10:7 |
他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
|
Psal
|
CopSahBi
|
10:7 |
ϫⲉ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲉⲣⲉⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲡⲉϥϩⲟ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲧⲛ
|
Psal
|
ChiUns
|
10:7 |
他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
|
Psal
|
BulVeren
|
10:7 |
Устата му е пълна с проклятие и измама, и потисничество; под езика му е съсипия и зло.
|
Psal
|
AraSVD
|
10:7 |
فَمُهُ مَمْلُوءٌ لَعْنَةً وَغِشًّا وَظُلْمًا. تَحْتَ لِسَانِهِ مَشَقَّةٌ وَإِثْمٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
10:7 |
Lia buŝo estas plena de malbenado, trompo, kaj malico; Sub lia lango estas suferigo kaj malvero.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
10:7 |
การแช่งด่า การล่อลวง และการฉ้อฉลอยู่เต็มปากของเขา ความชั่วร้ายและความเลวทรามอยู่ใต้ลิ้นของเขา
|
Psal
|
OSHB
|
10:7 |
אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
|
Psal
|
BurJudso
|
10:7 |
သူ၏နှုတ်သည်ကျိန်ဆဲခြင်း၊ လှည့်စားခြင်း၊ ရှုတ်ချခြင်းနှင့် ပြည့်ဝပါ၏။ လျှာအောက်မှာ မကောင်း သောအကြံနှင့် မတရားသော အမှုရှိပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
10:7 |
سخنانش سراسر دروغ، نفرین و تهدید است و شرارت و گناه از زبانش جاری است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
10:7 |
Us kā muṅh lānatoṅ, fareb aur zulm se bharā rahtā, us kī zabān nuqsān aur āfat pahuṅchāne ke lie taiyār rahtī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
10:7 |
Hans mun är full av förbannelse, svek och förtryck, under hans tunga finns ondska och olycka.
|
Psal
|
GerSch
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Trotz; unter seiner Zunge ist Jammer und Not.
|
Psal
|
TagAngBi
|
10:7 |
Ang kaniyang bibig ay puno ng panunungayaw, at pagdaraya, at pang-aapi: sa ilalim ng kaniyang dila ay kalikuan at kasamaan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
10:7 |
Hänen suunsa on täynnä kirousta, petosta, sortoa. Tuhoa ja turmiota on hänen kielensä alla.
|
Psal
|
Dari
|
10:7 |
دهن او از لعنت و فریب و ظلم پُر است و از زبان او گناه و شرارت می بارد.
|
Psal
|
SomKQA
|
10:7 |
Afkiisa waxaa ka buuxa habaar iyo khiyaano iyo dulmi, Oo carrabkiisana waxaa ku hoos jira belaayo iyo xumaan.
|
Psal
|
NorSMB
|
10:7 |
Hans munn er full av forbanning og av svik og vald; under hans tunga er tjon og ulukka.
|
Psal
|
Alb
|
10:7 |
Goja e tij është plot mallkime, hile dhe mashtrime; nën gjuhën e tij ka ligësi dhe paudhësi.
|
Psal
|
UyCyr
|
10:7 |
Һәққанийдур Пәрвәрдигар, сөйәр һәққанийлиқни, Пәқәт көңли дуруслар көрәр Униң чеһрини.
|
Psal
|
KorHKJV
|
10:7 |
그의 입은 저주와 속임과 사기로 가득하며 그의 혀 밑에는 해악과 헛됨이 있나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
10:7 |
Уста су му пуна неваљалијех ријечи, пријеваре и увреде, под језиком је његовијем мука и погибао.
|
Psal
|
Wycliffe
|
10:7 |
He schal reyne snaris on `synful men; fier, brymston, and the spirit of tempestis ben the part of the cuppe of hem.
|
Psal
|
Mal1910
|
10:7 |
അവന്റെ വായിൽ ശാപവും വ്യാജവും സാഹസവും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവന്റെ നാവിൻ കീഴിൽ ദോഷവും അതിക്രമവും ഇരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
10:7 |
그 입에는 저주와 궤휼과 포학이 충만하며 혀 밑에는 잔해와 죄악이 있나이다
|
Psal
|
Azeri
|
10:7 |
اونون آغزي لعنتله، حئيله ائله، ظولمله دولودور؛ زحمت و پئسلئک دئلئنئن آلتيندادير.
|
Psal
|
KLV
|
10:7 |
Daj nujDu' ghaH teblu'ta' vo' cursing, deceit, je oppression. bIng Daj jat ghaH mischief je He'taHghach.
|
Psal
|
ItaDio
|
10:7 |
La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d’inganno; Sotto la lingua sua vi è perversità ed iniquità.
|
Psal
|
RusSynod
|
10:7 |
ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.
|
Psal
|
CSlEliza
|
10:7 |
Яко праведен Господь и правды возлюби: правоты виде лице Его.
|
Psal
|
ABPGRK
|
10:7 |
ου αράς το στόμα αυτού γέμει και πικρίας και δόλου υπό την γλώσσαν αυτού κόπος και πόνος
|
Psal
|
FreBBB
|
10:7 |
Sa bouche est pleine d'imprécations, de fraude et de violence ; Sous sa langue sont la méchanceté et l'iniquité.
|
Psal
|
LinVB
|
10:7 |
Monoko mwa ye motondi na maloba ma mobondo, ma bokosi mpe ma lokuta, lolemu la ye lokobombaka bobe na masumu.
|
Psal
|
BurCBCM
|
10:7 |
သူ၏နှုတ်သည် ကျိန်ဆိုခြင်း၊ လှည့်ဖြားခြင်းနှင့် အနိုင်အထက်ပြုခြင်းတို့ဖြင့် ပြည့်လျှံနေလေ၏။ သူ၏ လျှာအောက်၌ ဆိုးသွမ်းခြင်းနှင့် မကောင်းမှုဒုစရိုက်တို့ သာရှိကြ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
10:7 |
Átokkal tele a szája, meg csalásokkal és elnyomással, nyelve alatt baj és jogtalanság.
|
Psal
|
ChiUnL
|
10:7 |
呪詛詭譎殘刻盈其口、很毒邪慝在其舌、
|
Psal
|
VietNVB
|
10:7 |
Miệng nó đầy những nguyền rủa, lừa gạt và đe doạ.Dưới lưỡi nó là hiểm độc và gian ác.
|
Psal
|
LXX
|
10:7 |
ὅτι δίκαιος κύριος καὶ δικαιοσύνας ἠγάπησεν εὐθύτητα εἶδεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ
|
Psal
|
CebPinad
|
10:7 |
Ang iyang baba napuno sa pagtunglo, ug mga bakak ug pagdaugdaug: Sa ilalum sa iyang dila anaa ang pagdaut ug ang kasal-anan.
|
Psal
|
RomCor
|
10:7 |
Gura îi este plină de blesteme, de înşelătorii şi de vicleşuguri şi sub limbă are răutate şi fărădelege.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
10:7 |
Eh koasoi kan kin mi ni koasoi en lahlahwe, likamw oh kamasak; e kin mwadang ong lokaiahn kailok oh suwed.
|
Psal
|
HunUj
|
10:7 |
Szája tele van átokkal, csalással és durvasággal, nyelve nyomorúságot és bajt okoz.
|
Psal
|
GerZurch
|
10:7 |
Von Fluch ist sein Mund erfüllt, / von Falschheit und Gewalttat; / unter seiner Zunge ist Verderben und Unheil. /
|
Psal
|
GerTafel
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Verwünschung, Trug und Hinterlist. Mühsal und Unrecht ist unter seiner Zunge.
|
Psal
|
PorAR
|
10:7 |
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniquidade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
10:7 |
Zijn mond is vol van vloek, en bedriegerijen, en list; onder zijn tong is moeite en ongerechtigheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
10:7 |
دهن او از لعنت و مکر و ظلم پر است؛ زیرزبانش مشقت و گناه است؛
|
Psal
|
Ndebele
|
10:7 |
Umlomo wakhe ugcwele ukuthuka lezinkohliso lobuqili; ngaphansi kolimi lwakhe kukhona ukona lobubi.
|
Psal
|
PorBLivr
|
10:7 |
Sua boca está cheia de maldição, e de enganos, e de falsidade; debaixo de sua língua há sofrimento e maldade.
|
Psal
|
SloStrit
|
10:7 |
Preklinjanja polna so usta njegova in zvijač in goljufije; pod jezikom njegovim je nadlega in ničemurnost.
|
Psal
|
Norsk
|
10:7 |
Hans munn er full av forbannelse og av svik og vold; under hans tunge er ulykke og ondskap.
|
Psal
|
SloChras
|
10:7 |
Kletve polna so usta njegova in zvijač in zatiranja; pod jezikom njegovim je nadloga in krivica.
|
Psal
|
Northern
|
10:7 |
Onun ağzı lənətlə, hiylə ilə, hədə ilə doludur, Dilinin altında zülm və şər var.
|
Psal
|
GerElb19
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.
|
Psal
|
PohnOld
|
10:7 |
Au a me dir en lalaue, o malaun, o kotaue, o pan lo a kin me sued o me apwal.
|
Psal
|
LvGluck8
|
10:7 |
Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
10:7 |
A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
|
Psal
|
SloOjaca
|
10:7 |
Njegova usta so polna preklinjanja, prevare, zatiranja, (sleparstva); pod njegovim jezikom so težave in greh, (vragolija in zlo).
|
Psal
|
ChiUn
|
10:7 |
他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,舌底是毒害、奸惡。
|
Psal
|
SweKarlX
|
10:7 |
Hans mun är full med bannor, falskhet och bedrägeri; hans tunga kommer mödo och arbete åstad.
|
Psal
|
FreKhan
|
10:7 |
Sa bouche est pleine de parjure, de perfidie et de violence; sa langue est au service du mal et de l’iniquité.
|
Psal
|
GerAlbre
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Verwünschung, Lug und Trug; / An seiner Zunge kleben Unheil und Verderben.
|
Psal
|
FrePGR
|
10:7 |
Sa bouche est pleine de parjure, de fraude et de malice, et sa langue recèle la violence et la ruine.
|
Psal
|
PorCap
|
10:7 |
A sua boca está cheia de maldição e mentira;na sua língua só há malícia e maldade.
|
Psal
|
JapKougo
|
10:7 |
その口はのろいと、欺きと、しえたげとに満ち、その舌の下には害毒と不正とがある。
|
Psal
|
GerTextb
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Gewaltthat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Verderben.
|
Psal
|
Kapingam
|
10:7 |
Nadau helekai le e-honu i-nia hagahalaua, kai tilikai, ge nnelekai haga-madagudagu dangada. Digaula e-limalima di-helekai de-hiihai mo-di helekai huaidu.
|
Psal
|
SpaPlate
|
10:7 |
Porque Yahvé es justo y ama la justicia; los rectos verán su rostro.
|
Psal
|
GerOffBi
|
10:7 |
[Von] Fluch ist sein Mund voll und [von] List und Gewalttätigkeit,Unter seiner Zunge [ist] Mühsal und Unheil.
|
Psal
|
WLC
|
10:7 |
אָלָ֤ה ׀ פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
|
Psal
|
LtKBB
|
10:7 |
Jo burna pilna keiksmų, smurto, apgaulės; po jo liežuviu – nelaimė ir tuštybė.
|
Psal
|
Bela
|
10:7 |
бо Гасподзь справядлівы, — любіць праўду; аблічча Ягонае бачыць праведніка.
|
Psal
|
GerBoLut
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Fluchens, Falsches und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
|
Psal
|
FinPR92
|
10:7 |
Hänen suustaan tulvii kirousta, petosta ja uhkaa, hänen kielensä syytää tuhoa ja hävitystä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
10:7 |
De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
|
Psal
|
NlCanisi
|
10:7 |
Op de zondaars regent Hij vurige kolen en solfer, En een verschroeiende wind is het deel van hun beker.
|
Psal
|
GerNeUe
|
10:7 |
Er flucht, er lügt, er droht. / Nichts als Unheil richtet er an.
|
Psal
|
UrduGeo
|
10:7 |
اُس کا منہ لعنتوں، فریب اور ظلم سے بھرا رہتا، اُس کی زبان نقصان اور آفت پہنچانے کے لئے تیار رہتی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
10:7 |
فَمُهُ مَمْلُوءٌ لَعْنَةً وَغِشّاً وَظُلْماً. تَحْتَ لِسَانِهِ الأَذَى وَالإِثْمُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
10:7 |
他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,舌头底下尽是毒害与奸恶。
|
Psal
|
ItaRive
|
10:7 |
La sua bocca è piena di esecrazione, di frodi, e di oppressione; sotto la sua lingua v’è malizia ed iniquità.
|
Psal
|
Afr1953
|
10:7 |
Sy mond is vol van vloek en van bedrog en verdrukking; onder sy tong is moeite en onreg.
|
Psal
|
RusSynod
|
10:7 |
ибо Господь праведен, любит правду; лицо Его видит праведника.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
10:7 |
उसका मुँह लानतों, फ़रेब और ज़ुल्म से भरा रहता, उस की ज़बान नुक़सान और आफ़त पहुँचाने के लिए तैयार रहती है।
|
Psal
|
TurNTB
|
10:7 |
Ağzı lanet, hile ve zulüm dolu, Dilinin altında kötülük ve fesat saklı.
|
Psal
|
DutSVV
|
10:7 |
Zijn mond is vol van vloek, en bedriegerijen, en list; onder zijn tong is moeite en ongerechtigheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
10:7 |
Szája csupa átok, erőszak, álnokság, nyelve alatt fájdalom és gonoszság.
|
Psal
|
Maori
|
10:7 |
Ki tonu tona mangai i te kanga, i te hianga, i te tukino: kei raro i tona arero te whanoke me te teka.
|
Psal
|
HunKar
|
10:7 |
Szája telve átkozódással, csalárdsággal és erőszakossággal; nyelve alatt hamisság és álnokság.
|
Psal
|
Viet
|
10:7 |
Miệng hắn đầy sự nguyền rủa, sự giả dối, và sự gian lận; Dưới lưỡi nó chỉ có sự khuấy khỏa và gian ác.
|
Psal
|
Kekchi
|
10:7 |
Junes yibru a̱tin nequeˈxye. Nequeˈmajecuan ut nequeˈbalakˈic. Nequeˈxyechiˈi xrahobtesinquil li ras ri̱tzˈineb.
|
Psal
|
Swe1917
|
10:7 |
Hans mun är full av förbannelse, av svek och förtryck; hans tunga gömmer olycka och fördärv.
|
Psal
|
CroSaric
|
10:7 |
$PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
10:7 |
Miệng độc dữ điêu ngoa, những buông lời nguyền rủa, lưỡi nói toàn chuyện gian ác bất công.
|
Psal
|
FreBDM17
|
10:7 |
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies, et de fraude ; il n’y a sous sa langue qu’oppression et qu’outrage.
|
Psal
|
FreLXX
|
10:7 |
Car le Seigneur est juste, et il a toujours aimé la justice ; sa face regarde l'équité.
|
Psal
|
Aleppo
|
10:7 |
אלה פיהו מלא—ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון
|
Psal
|
MapM
|
10:7 |
אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
|
Psal
|
HebModer
|
10:7 |
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
|
Psal
|
Kaz
|
10:7 |
Иеміз әділ, Ол әділдікті сүйеді,Шыншыл жандар Оның бет-жүзін көреді.
|
Psal
|
FreJND
|
10:7 |
Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d’oppressions ; il n’y a sous sa langue que trouble et que vanité.
|
Psal
|
GerGruen
|
10:7 |
Voll Meineid, Trug und Arglist ist sein Mund,und was er spricht, ist Unheil und Verderben.
|
Psal
|
SloKJV
|
10:7 |
Njegova usta so polna preklinjanj, prevare in sleparstva. Pod njegovim jezikom je vragolija in prazne reči.
|
Psal
|
Haitian
|
10:7 |
Tout pawòl li se madichon, se manti, se twonpe moun. Li cho konsa pou l' pale moun mal, pou l' di gwo mo.
|
Psal
|
FinBibli
|
10:7 |
Jonka suu on täynnä kirouksia, kavaluutta ja viettelystä, hänen kielensä saattaa vaivan ja työn.
|
Psal
|
Geez
|
10:7 |
ይዘንም ፡ መሣግር ፡ ላዕለ ፡ ኃጥኣን ፤ እሳት ፡ ወተይ ፡ መንፈስ ፡ ዐውሎ ፡ መክፈልተ ፡ ጽዋዖሙ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
10:7 |
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
|
Psal
|
WelBeibl
|
10:7 |
Mae e mor gegog – yn llawn melltith a thwyll a gormes, a'i dafod yn gwneud dim ond drwg ac achosi trafferthion!
|
Psal
|
GerMenge
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Fluchens, voll Täuschung und Gewalttat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Frevel.
|
Psal
|
GreVamva
|
10:7 |
Το στόμα αυτού γέμει κατάρας και απάτης και δόλου· υπό την γλώσσαν αυτού είναι κακία και ανομία.
|
Psal
|
UkrOgien
|
10:7 |
Бо Господь справедливий, кохає Він правду, — праведний бачить обли́ччя Його!
|
Psal
|
FreCramp
|
10:7 |
Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence ; sous sa langue est la malice et l'iniquité.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
10:7 |
Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
|
Psal
|
PolUGdan
|
10:7 |
Jego usta pełne są przekleństw, zdrady i podstępu, pod jego językiem krzywda i nieprawość.
|
Psal
|
FreSegon
|
10:7 |
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.
|
Psal
|
SpaRV190
|
10:7 |
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
|
Psal
|
HunRUF
|
10:7 |
Szája tele van átokkal, csalással és durvasággal, nyelve nyomorúságot és bajt okoz.
|
Psal
|
FreSynod
|
10:7 |
Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; Sous sa langue se cachent le crime et la méchanceté.
|
Psal
|
DaOT1931
|
10:7 |
Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
10:7 |
Maus bilong em i pulap long tok nogut na tok giaman na tok bilong trikim narapela bilong stilim samting bilong em. Pasin bilong toktok nating na raskol pasin i stap aninit long tang bilong em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
10:7 |
Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Bedrageri, under hans Tunge er Uret og Ondskab.
|
Psal
|
FreVulgG
|
10:7 |
Il fera pleuvoir des pièges sur les pécheurs ; le feu, et le soufre, et le vent des tempêtes, sont la part de leur calice.
|
Psal
|
PolGdans
|
10:7 |
Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
|
Psal
|
JapBungo
|
10:7 |
その口にはのろひと虚偽としへたげとみち その舌のしたには殘害とよこしまとあり
|
Psal
|
GerElb18
|
10:7 |
Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.
|