Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 100
Psal DRC 100:1  A psalm for David himself. Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing,
Psal KJV 100:1  Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands.
Psal VulgClem 100:1  Psalmus ipsi David. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine ; psallam,
Psal DRC 100:2  And I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.
Psal KJV 100:2  Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
Psal VulgClem 100:2  et intelligam in via immaculata : quando venies ad me ? Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.
Psal DRC 100:3  I will not set before my eyes any unjust thing: I hated the workers of iniquities.
Psal KJV 100:3  Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Psal VulgClem 100:3  Non proponebam ante oculos meos rem injustam ; facientes prævaricationes odivi ; non adhæsit mihi
Psal DRC 100:4  The perverse heart did not cleave to me: and the malignant, that turned aside from me, I would not know.
Psal KJV 100:4  Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
Psal VulgClem 100:4  cor pravum ; declinantem a me malignum non cognoscebam.
Psal DRC 100:5  The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat.
Psal KJV 100:5  For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
Psal VulgClem 100:5  Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar : superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam.
Psal DRC 100:6  My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me.
Psal KJV 100:6 
Psal VulgClem 100:6  Oculi mei ad fideles terræ, ut sedeant mecum ; ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat.
Psal DRC 100:7  He that worketh pride shall not dwell in the midst of my house: he that speaketh unjust things did not prosper before my eyes.
Psal KJV 100:7 
Psal VulgClem 100:7  Non habitabit in medio domus meæ qui facit superbiam ; qui loquitur iniqua non direxit in conspectu oculorum meorum.
Psal DRC 100:8  In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord.
Psal KJV 100:8 
Psal VulgClem 100:8  In matutino interficiebam omnes peccatores terræ, ut disperderem de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.