Psal
|
RWebster
|
118:14 |
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
NHEBJE
|
118:14 |
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
|
Psal
|
ABP
|
118:14 |
[3is my strength 4and 5my singing of praise 1The 2 lord]; and he became to me for deliverance;
|
Psal
|
NHEBME
|
118:14 |
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
|
Psal
|
Rotherha
|
118:14 |
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
|
Psal
|
LEB
|
118:14 |
Yah is my strength and my song, and he has become my salvation.
|
Psal
|
RNKJV
|
118:14 |
YAH is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
Jubilee2
|
118:14 |
JAH [is] my strength and song and is become my saving health.
|
Psal
|
Webster
|
118:14 |
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
Darby
|
118:14 |
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
|
Psal
|
OEB
|
118:14 |
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
|
Psal
|
ASV
|
118:14 |
Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
|
Psal
|
LITV
|
118:14 |
Jehovah is my strength and my song; and He is my salvation.
|
Psal
|
Geneva15
|
118:14 |
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
|
Psal
|
CPDV
|
118:14 |
I have been delighted in the way of your testimonies, as if in all riches.
|
Psal
|
BBE
|
118:14 |
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
|
Psal
|
DRC
|
118:14 |
I have been delighted in the way of thy testimonies, as in all riches.
|
Psal
|
GodsWord
|
118:14 |
The LORD is my strength and my song. He is my savior.
|
Psal
|
JPS
|
118:14 |
HaShem is my strength and song; and He is become my salvation.
|
Psal
|
KJVPCE
|
118:14 |
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
NETfree
|
118:14 |
The LORD gives me strength and protects me; he has become my deliverer."
|
Psal
|
AB
|
118:14 |
The Lord is my strength and my song, and has become my salvation.
|
Psal
|
AFV2020
|
118:14 |
The LORD is my strength and song, and He has become my salvation.
|
Psal
|
NHEB
|
118:14 |
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
|
Psal
|
OEBcth
|
118:14 |
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
|
Psal
|
NETtext
|
118:14 |
The LORD gives me strength and protects me; he has become my deliverer."
|
Psal
|
UKJV
|
118:14 |
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
Noyes
|
118:14 |
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
|
Psal
|
KJV
|
118:14 |
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
KJVA
|
118:14 |
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
AKJV
|
118:14 |
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
RLT
|
118:14 |
Yah is my strength and song, and is become my salvation.
|
Psal
|
MKJV
|
118:14 |
The LORD is my strength and song, and He is my salvation.
|
Psal
|
YLT
|
118:14 |
My strength and song is Jah, And He is to me for salvation.
|
Psal
|
ACV
|
118:14 |
Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
|
Psal
|
PorBLivr
|
118:14 |
O SENHOR é minha força e minha canção, porque ele tem sido minha salvação.
|
Psal
|
Mg1865
|
118:14 |
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
|
Psal
|
FinPR
|
118:14 |
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
|
Psal
|
FinRK
|
118:14 |
Herra on minun voimani ja ylistyslauluni, hän tuli minulle pelastukseksi.
|
Psal
|
ChiSB
|
118:14 |
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
|
Psal
|
CopSahBi
|
118:14 |
ⲁⲓⲟⲩⲛⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲉⲕⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲑⲉ ϩⲛ ⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ ⲛⲓⲙ
|
Psal
|
ChiUns
|
118:14 |
耶和华是我的力量,是我的诗歌;他也成了我的拯救。
|
Psal
|
BulVeren
|
118:14 |
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
|
Psal
|
AraSVD
|
118:14 |
قُوَّتِي وَتَرَنُّمِي ٱلرَّبُّ، وَقَدْ صَارَ لِي خَلَاصًا.
|
Psal
|
Esperant
|
118:14 |
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
118:14 |
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังและบทเพลงของข้าพเจ้า พระองค์ทรงมาเป็นความรอดของข้าพเจ้า
|
Psal
|
OSHB
|
118:14 |
עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
118:14 |
ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏အစွမ်းသတ္တိ၊ ငါသီချင်း ဆိုရာအကြောင်း၊ ငါ့ကို ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
118:14 |
خداوند قوّت من، توانایی من و نجاتدهندهٔ من است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
118:14 |
Rab merī quwwat aur merā gīt hai, wuh merī najāt ban gayā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
118:14 |
Herren är min styrka och min lovsång, han blev min frälsning.
|
Psal
|
GerSch
|
118:14 |
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
|
Psal
|
TagAngBi
|
118:14 |
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
118:14 |
Herra on voimani ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle autuudeksi.
|
Psal
|
Dari
|
118:14 |
خداوند قوّت و سرود من است؛ او نجات من شده است.
|
Psal
|
SomKQA
|
118:14 |
Rabbigu waa xooggayga iyo gabaygayga, Oo wuxuu ii noqday badbaadadayda.
|
Psal
|
NorSMB
|
118:14 |
Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
|
Psal
|
Alb
|
118:14 |
Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
|
Psal
|
UyCyr
|
118:14 |
Адәмләр хурсән болғандәк байлиқлиридин, Шатлинимән өзәм пәризлириңдин.
|
Psal
|
KorHKJV
|
118:14 |
주는 나의 힘과 노래시요, 또 나의 구원이 되셨도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
118:14 |
Господ је хвала моја и пјесма; он ми постаде спаситељ.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:14 |
I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
|
Psal
|
Mal1910
|
118:14 |
യഹോവ എന്റെ ബലവും എന്റെ കീൎത്തനവും ആകുന്നു; അവൻ എനിക്കു രക്ഷയായും തീൎന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
118:14 |
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
|
Psal
|
Azeri
|
118:14 |
رب منئم قووّتئم و پرستئش نغممدئر، منه نئجات ورن اودور.
|
Psal
|
SweKarlX
|
118:14 |
HERren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
|
Psal
|
KLV
|
118:14 |
joH'a' ghaH wIj HoS je bom. ghaH ghajtaH moj wIj toDtaHghach.
|
Psal
|
ItaDio
|
118:14 |
Il Signore è la mia forza, ed il mio cantico; E mi è stato in salute.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:14 |
На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:14 |
На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
|
Psal
|
ABPGRK
|
118:14 |
ισχύς μου και ύμνησίς μου ο κύριος και εγένετό μοι εις σωτηρίαν
|
Psal
|
FreBBB
|
118:14 |
L'Eternel est ma force et mon chant de louange, Il a été mon salut !
|
Psal
|
LinVB
|
118:14 |
Nzambe azali bokasi bwa ngai, nakoyembelaka ye, mpo azali mobikisi wa ngai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
118:14 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ငါ၏ခွန်အားနှင့် ငါသီဆိုရာသီချင်းဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ငါ၏ကယ်တင်ခြင်း ဖြစ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
118:14 |
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
|
Psal
|
ChiUnL
|
118:14 |
耶和華爲我力我歌、成爲我之拯救兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
118:14 |
CHÚA là sức mạnh và bài ca của ta;Ngài là sự cứu rỗi ta.
|
Psal
|
LXX
|
118:14 |
ἐν τῇ ὁδῷ τῶν μαρτυρίων σου ἐτέρφθην ὡς ἐπὶ παντὶ πλούτῳ
|
Psal
|
CebPinad
|
118:14 |
Si Jehova mao ang akong kalig-on ug ang akong alawiton; Ug siya mao ang akong kaluwasan.
|
Psal
|
RomCor
|
118:14 |
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m-a mântuit.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
118:14 |
KAUN-O me ketikihong ie manaman oh kehlail; ih me ketin doareielahr.
|
Psal
|
HunUj
|
118:14 |
Erőm és énekem az ÚR, megszabadított engem.
|
Psal
|
GerZurch
|
118:14 |
Meine Stärke und mein Loblied ist der Herr, / und er ward mein Heil. / (a) 2Mo 15:2; Jes 12:2
|
Psal
|
GerTafel
|
118:14 |
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
|
Psal
|
PorAR
|
118:14 |
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
|
Psal
|
DutSVVA
|
118:14 |
De Heere is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
|
Psal
|
FarOPV
|
118:14 |
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است.
|
Psal
|
Ndebele
|
118:14 |
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
118:14 |
O SENHOR é minha força e minha canção, porque ele tem sido minha salvação.
|
Psal
|
SloStrit
|
118:14 |
Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
|
Psal
|
Norsk
|
118:14 |
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
|
Psal
|
SloChras
|
118:14 |
Moč moja in pesem moja je Gospod, on mi je bil v rešenje.
|
Psal
|
Northern
|
118:14 |
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
|
Psal
|
GerElb19
|
118:14 |
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
|
Psal
|
PohnOld
|
118:14 |
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
|
Psal
|
LvGluck8
|
118:14 |
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
|
Psal
|
PorAlmei
|
118:14 |
O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
|
Psal
|
SloOjaca
|
118:14 |
Gospod je moja moč in pesem; in On je postal rešitelj moje duše.
|
Psal
|
ChiUn
|
118:14 |
耶和華是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。
|
Psal
|
SweKarlX
|
118:14 |
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
|
Psal
|
FreKhan
|
118:14 |
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
|
Psal
|
GerAlbre
|
118:14 |
Mein Sieg und mein Sang war Jah, / Er ward meine Rettung.
|
Psal
|
FrePGR
|
118:14 |
Que l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants ; Il a été mon salut.
|
Psal
|
PorCap
|
118:14 |
*O Senhor é o meu refúgio e a minha força;Ele é a minha salvação.
|
Psal
|
JapKougo
|
118:14 |
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
|
Psal
|
GerTextb
|
118:14 |
Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
|
Psal
|
Kapingam
|
118:14 |
Dimaadua guu-hai au gii-mahi ge maaloo. Mee gu-haga-dagaloaha au.
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:14 |
En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
|
Psal
|
GerOffBi
|
118:14 |
Meine Kraft und meine Stärke ist JHWH, und er wurde mir zur Rettung.
|
Psal
|
WLC
|
118:14 |
עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
118:14 |
Mano stiprybė ir giesmė yra Viešpats, Jis – mano išgelbėjimas.
|
Psal
|
Bela
|
118:14 |
На шляху Тваіх сьведчаньняў я радуюся, як у кожным багацьці.
|
Psal
|
GerBoLut
|
118:14 |
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
|
Psal
|
FinPR92
|
118:14 |
Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
|
Psal
|
SpaRV186
|
118:14 |
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:14 |
Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
|
Psal
|
GerNeUe
|
118:14 |
Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, / er ist mir zur Rettung geworden.
|
Psal
|
UrduGeo
|
118:14 |
رب میری قوت اور میرا گیت ہے، وہ میری نجات بن گیا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
118:14 |
الرَّبُّ قُوَّتِي وَتَرْنِيمِي وَقَدْ صَارَ لِي خَلاَصاً.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
118:14 |
耶和华是我的力量,我的诗歌;他也成了我的拯救。
|
Psal
|
ItaRive
|
118:14 |
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
|
Psal
|
Afr1953
|
118:14 |
Die HERE is my sterkte en psalm, en Hy het my tot heil geword.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:14 |
На пути откровений Твоих я радуюсь, как о всяком богатстве.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
118:14 |
रब मेरी क़ुव्वत और मेरा गीत है, वह मेरी नजात बन गया है।
|
Psal
|
TurNTB
|
118:14 |
RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
|
Psal
|
DutSVV
|
118:14 |
De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
|
Psal
|
HunKNB
|
118:14 |
Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm.
|
Psal
|
Maori
|
118:14 |
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
|
Psal
|
HunKar
|
118:14 |
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
|
Psal
|
Viet
|
118:14 |
Ðức Giê-hô-va là sức lực và là bài ca của ta; Ngài trở nên sự cứu rỗi ta.
|
Psal
|
Kekchi
|
118:14 |
La̱in ninbichan re xlokˈoninquil li nimajcual Dios. Aˈan naqˈuehoc inmetzˈe̱u ut aˈan nacoloc cue.
|
Psal
|
Swe1917
|
118:14 |
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
|
Psal
|
CroSaric
|
118:14 |
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
118:14 |
CHÚA là sức mạnh tôi, là Đấng tôi ca ngợi, chính Người cứu độ tôi.
|
Psal
|
FreBDM17
|
118:14 |
L’Eternel est ma force, et le sujet de mon Cantique, et il a été mon libérateur.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:14 |
Je me suis complu dans la voie de tes témoignages, autant que dans la possession de toutes les richesses.
|
Psal
|
Aleppo
|
118:14 |
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
|
Psal
|
MapM
|
118:14 |
עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִישׁוּעָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
118:14 |
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
|
Psal
|
Kaz
|
118:14 |
Жұрт шаттана қуанғандай мол байлыққа,Мен ережелеріңмен жүремін шаттана.
|
Psal
|
FreJND
|
118:14 |
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
|
Psal
|
GerGruen
|
118:14 |
Mein Siegen ist des Herren Lob,verhilft er mir zur Rettung. -
|
Psal
|
SloKJV
|
118:14 |
Gospod je moja moč in pesem in postal je rešitev moje duše.
|
Psal
|
Haitian
|
118:14 |
Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
|
Psal
|
FinBibli
|
118:14 |
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
|
Psal
|
Geez
|
118:14 |
በፍኖተ ፡ ስመዕከ ፡ ተፈሣሕኩ ፤ ከመ ፡ ዘበኵሉ ፡ ብዕል ።
|
Psal
|
SpaRV
|
118:14 |
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
|
Psal
|
WelBeibl
|
118:14 |
Yr ARGLWYDD sy'n rhoi nerth a chân i mi! Fe sydd wedi fy achub i.
|
Psal
|
GerMenge
|
118:14 |
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
|
Psal
|
GreVamva
|
118:14 |
Δύναμίς μου και ύμνος είναι ο Κύριος, και έγεινεν εις εμέ σωτηρία.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:14 |
З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
|
Psal
|
FreCramp
|
118:14 |
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants ; il a été mon salut.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
118:14 |
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
|
Psal
|
PolUGdan
|
118:14 |
Pan jest moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
|
Psal
|
FreSegon
|
118:14 |
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
|
Psal
|
SpaRV190
|
118:14 |
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
|
Psal
|
HunRUF
|
118:14 |
Erőm és énekem az Úr, megszabadított engem.
|
Psal
|
FreSynod
|
118:14 |
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
|
Psal
|
DaOT1931
|
118:14 |
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
118:14 |
BIKPELA i stap strong bilong mi na song bilong mi. Na Em i bin kamap kisim bek bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
118:14 |
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:14 |
Je me suis complu dans la voie de vos ordres (témoignages), autant que dans toutes les richesses.
|
Psal
|
PolGdans
|
118:14 |
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
|
Psal
|
JapBungo
|
118:14 |
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
|
Psal
|
GerElb18
|
118:14 |
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
|