Psal
|
RWebster
|
118:16 |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
|
Psal
|
NHEBJE
|
118:16 |
The right hand of Jehovah is exalted! The right hand of Jehovah does valiantly!"
|
Psal
|
ABP
|
118:16 |
The right hand of the lord exalted me. The right hand of the lord acted in power.
|
Psal
|
NHEBME
|
118:16 |
The right hand of the Lord is exalted! The right hand of the Lord does valiantly!"
|
Psal
|
Rotherha
|
118:16 |
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
|
Psal
|
LEB
|
118:16 |
The right hand of Yahweh has exalted; the right hand of Yahweh has done valiantly.
|
Psal
|
RNKJV
|
118:16 |
The right hand of יהוה is exalted: the right hand of יהוה doeth valiantly.
|
Psal
|
Jubilee2
|
118:16 |
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.
|
Psal
|
Webster
|
118:16 |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
|
Psal
|
Darby
|
118:16 |
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
|
Psal
|
OEB
|
118:16 |
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
|
Psal
|
ASV
|
118:16 |
The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
|
Psal
|
LITV
|
118:16 |
The right hand of Jehovah is exalted; the right hand of Jehovah acts mightily.
|
Psal
|
Geneva15
|
118:16 |
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
|
Psal
|
CPDV
|
118:16 |
I will meditate on your justifications. I will not forget your words.
|
Psal
|
BBE
|
118:16 |
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
|
Psal
|
DRC
|
118:16 |
I will think of thy justifications: I will not forget thy words.
|
Psal
|
GodsWord
|
118:16 |
The right hand of the LORD is held high. The right hand of the LORD displays strength.
|
Psal
|
JPS
|
118:16 |
The right hand of HaShem is exalted; the right hand of HaShem doeth valiantly.
|
Psal
|
KJVPCE
|
118:16 |
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
|
Psal
|
NETfree
|
118:16 |
the LORD's right hand gives victory, the LORD's right hand conquers.
|
Psal
|
AB
|
118:16 |
The right hand of the Lord has exalted me; the right hand of the Lord has done powerfully.
|
Psal
|
AFV2020
|
118:16 |
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.
|
Psal
|
NHEB
|
118:16 |
The right hand of the Lord is exalted! The right hand of the Lord does valiantly!"
|
Psal
|
OEBcth
|
118:16 |
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
|
Psal
|
NETtext
|
118:16 |
the LORD's right hand gives victory, the LORD's right hand conquers.
|
Psal
|
UKJV
|
118:16 |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
|
Psal
|
Noyes
|
118:16 |
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly."
|
Psal
|
KJV
|
118:16 |
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
|
Psal
|
KJVA
|
118:16 |
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
|
Psal
|
AKJV
|
118:16 |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
|
Psal
|
RLT
|
118:16 |
The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
|
Psal
|
MKJV
|
118:16 |
The right hand of the LORD is lifted up; the right hand of the LORD does mighty things.
|
Psal
|
YLT
|
118:16 |
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
|
Psal
|
ACV
|
118:16 |
The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly.
|
Psal
|
PorBLivr
|
118:16 |
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
|
Psal
|
Mg1865
|
118:16 |
Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
|
Psal
|
FinPR
|
118:16 |
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
|
Psal
|
FinRK
|
118:16 |
Herran oikea käsi on kohotettu, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja!”
|
Psal
|
ChiSB
|
118:16 |
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
|
Psal
|
CopSahBi
|
118:16 |
ϯⲛⲁⲙⲉⲗⲉⲧⲁ ⲛⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲧⲁⲧⲙⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛⲉⲕϣⲁϫⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
118:16 |
耶和华的右手高举;耶和华的右手施展大能。
|
Psal
|
BulVeren
|
118:16 |
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
|
Psal
|
AraSVD
|
118:16 |
يَمِينُ ٱلرَّبِّ مُرْتَفِعَةٌ. يَمِينُ ٱلرَّبِّ صَانِعَةٌ بِبَأْسٍ».
|
Psal
|
Esperant
|
118:16 |
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
118:16 |
พระหัตถ์ขวาของพระเยโฮวาห์เป็นที่เชิดชู พระหัตถ์ขวาของพระเยโฮวาห์ห้าวหาญนัก”
|
Psal
|
OSHB
|
118:16 |
יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃
|
Psal
|
BurJudso
|
118:16 |
ထာဝရဘုရား၏ လက်ျာလက်တော်သည် ချီးမြှင့်လျက်ရှိ၏။ ထာဝရဘုရား၏ လက်ျာလက်တော် သည် ကြီးသောအမှုကိုပြု၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
118:16 |
فریاد شادی پیروزی را از چادرهای قوم خدا بشنوید که میگویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
|
Psal
|
UrduGeoR
|
118:16 |
Rab kā dahnā hāth sarfarāz kartā hai, Rab kā dahnā hāth zabardast kām kartā hai!”
|
Psal
|
SweFolk
|
118:16 |
Herrens högra hand upphöjer, Herrens högra hand gör mäktiga ting!"
|
Psal
|
GerSch
|
118:16 |
Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
|
Psal
|
TagAngBi
|
118:16 |
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
118:16 |
Herran oikea käsi on korotettu. Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
|
Psal
|
Dari
|
118:16 |
دست راست خداوند برافراشته است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می کند.
|
Psal
|
SomKQA
|
118:16 |
Gacanta midig oo Rabbiga waa la sarraysiiyey, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
118:16 |
Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
|
Psal
|
Alb
|
118:16 |
E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
|
Psal
|
UyCyr
|
118:16 |
Сөйүндүрди низамиң мени, Унтумаймән сөзүңни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
118:16 |
주의 오른손이 높여지셨고 주의 오른손이 용맹스럽게 행하시는도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
118:16 |
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:16 |
I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
|
Psal
|
Mal1910
|
118:16 |
യഹോവയുടെ വലങ്കൈ ഉയൎന്നിരിക്കുന്നു; യഹോവയുടെ വലങ്കൈ വീൎയ്യം പ്രവൎത്തിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
118:16 |
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
|
Psal
|
Azeri
|
118:16 |
ربّئن صاغ الي اوجادير، ربّئن صاغ الي قودرتلي ائشلر ادئر!"
|
Psal
|
SweKarlX
|
118:16 |
HERrans högra hand är uphöjd: HERrans högra hand behåller segren.
|
Psal
|
KLV
|
118:16 |
The nIH ghop vo' joH'a' ghaH exalted! The nIH ghop vo' joH'a' ta'taH valiantly!”
|
Psal
|
ItaDio
|
118:16 |
La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:16 |
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:16 |
Во оправданиих Твоих поучуся: не забуду словес Твоих.
|
Psal
|
ABPGRK
|
118:16 |
δεξιά κυρίου ύψωσέ με δεξιά κυρίου εποίησε δύναμιν
|
Psal
|
FreBBB
|
118:16 |
La droite de l'Eternel est haut élevée, La droite de l'Eternel fait des exploits !
|
Psal
|
LinVB
|
118:16 |
loboko la Nzambe losali makasi, loboko la Nzambe losali mambi manene ! »
|
Psal
|
BurCBCM
|
118:16 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ လက်ယာလက်တော်သည် ချီးမြှောက်ခြင်းခံရ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ လက်ယာလက်တော်သည် အားတန်ခိုးကြီးစွာ လုပ်ဆောင်တော်မူပြီ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
118:16 |
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
|
Psal
|
ChiUnL
|
118:16 |
耶和華之右手高舉、耶和華之右手、奮然有爲兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
118:16 |
Tay phải CHÚA đã giương cao;Tay phải CHÚA đã tạo nên chiến thắng.
|
Psal
|
LXX
|
118:16 |
ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου μελετήσω οὐκ ἐπιλήσομαι τῶν λόγων σου
|
Psal
|
CebPinad
|
118:16 |
Ang toong kamot ni Jehova nabayaw: Ang toong kamot ni Jehova nagabuhat nga maisugon.
|
Psal
|
RomCor
|
118:16 |
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului câştigă biruinţa!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
118:16 |
Manaman en nin lime me kahrehiong kitail en powehdi-% sapwellime manaman lapalap nan mahwen!”
|
Psal
|
HunUj
|
118:16 |
Fölemelte jobbját az ÚR, az ÚR jobbja hatalmasan munkálkodik!
|
Psal
|
GerZurch
|
118:16 |
Die Rechte des Herrn erhöht! / Die Rechte des Herrn schafft Sieg!" /
|
Psal
|
GerTafel
|
118:16 |
Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
|
Psal
|
PorAR
|
118:16 |
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
|
Psal
|
DutSVVA
|
118:16 |
De rechterhand des Heeren is verhoogd; de rechterhand des Heeren doet krachtige daden.
|
Psal
|
FarOPV
|
118:16 |
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل میکند.
|
Psal
|
Ndebele
|
118:16 |
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
|
Psal
|
PorBLivr
|
118:16 |
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
|
Psal
|
SloStrit
|
118:16 |
Desnica Gospodova povzdignena, desnica Gospodova dela vrlo.
|
Psal
|
Norsk
|
118:16 |
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
|
Psal
|
SloChras
|
118:16 |
desnica Gospodova je povzdignjena, desnica Gospodova dela junaške čine.
|
Psal
|
Northern
|
118:16 |
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
|
Psal
|
GerElb19
|
118:16 |
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
|
Psal
|
PohnOld
|
118:16 |
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
|
Psal
|
LvGluck8
|
118:16 |
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
|
Psal
|
PorAlmei
|
118:16 |
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
|
Psal
|
SloOjaca
|
118:16 |
Gospodova desnica je vzdignjena; Gospodova desnica dela junaško in dosega moč!
|
Psal
|
ChiUn
|
118:16 |
耶和華的右手高舉;耶和華的右手施展大能。
|
Psal
|
SweKarlX
|
118:16 |
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
|
Psal
|
FreKhan
|
118:16 |
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
|
Psal
|
GerAlbre
|
118:16 |
Jahwes Recht ist hoch erhoben, / Jahwes Rechte tut mächtige Taten."
|
Psal
|
FrePGR
|
118:16 |
la droite de l'Éternel s'est levée, la droite de l'Éternel a montré sa puissance. »
|
Psal
|
PorCap
|
118:16 |
a mão do Senhor foi magnífica;a mão do Senhor fez maravilhas.»
|
Psal
|
JapKougo
|
118:16 |
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
|
Psal
|
GerTextb
|
118:16 |
Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
|
Psal
|
Kapingam
|
118:16 |
Ma go nia mahi o-Maa ala ne-hai gidaadou gi-aali, nia mahi o-Maa ne-hai gidaadou gi-aali i-lodo tauwa!”
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:16 |
gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
|
Psal
|
GerOffBi
|
118:16 |
Die Rechte (rechte Hand) JHWHs erhöht, es macht Kraft (Heil; Gewaltiges) die Rechte (rechte Hand) JHWHs.
|
Psal
|
WLC
|
118:16 |
יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃
|
Psal
|
LtKBB
|
118:16 |
Viešpaties dešinė aukštai pakelta, Viešpaties dešinė pergalę teikia.
|
Psal
|
Bela
|
118:16 |
Пастановамі Тваімі суцяшаюся; не забываю слова Твайго.
|
Psal
|
GerBoLut
|
118:16 |
die Rechte des HERRN isterhohet; die Rechte des HERRN behalt den Sieg.
|
Psal
|
FinPR92
|
118:16 |
Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
|
Psal
|
SpaRV186
|
118:16 |
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:16 |
Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
|
Psal
|
GerNeUe
|
118:16 |
Jahwes Hand ist siegreich erhoben! / Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!"
|
Psal
|
UrduGeo
|
118:16 |
رب کا دہنا ہاتھ سرفراز کرتا ہے، رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!“
|
Psal
|
AraNAV
|
118:16 |
يَمِينُ الرَّبِّ مُرْتَفِعَةٌ. يَمِينُ الرَّبِّ مُقْتَدِرَةٌ فِي فِعْلِهَا.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
118:16 |
耶和华的右手高高举起;耶和华的右手行了大能的事。”
|
Psal
|
ItaRive
|
118:16 |
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
|
Psal
|
Afr1953
|
118:16 |
Die regterhand van die HERE verhef; die regterhand van die HERE doen kragtige dade.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:16 |
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
118:16 |
रब का दहना हाथ सरफ़राज़ करता है, रब का दहना हाथ ज़बरदस्त काम करता है!”
|
Psal
|
TurNTB
|
118:16 |
RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
|
Psal
|
DutSVV
|
118:16 |
De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
|
Psal
|
HunKNB
|
118:16 |
az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!«
|
Psal
|
Maori
|
118:16 |
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
|
Psal
|
HunKar
|
118:16 |
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
|
Psal
|
Viet
|
118:16 |
Tôi sẽ chẳng chết đâu, nhưng được sống, Thuật lại những công việc Ðức Giê-hô-va.
|
Psal
|
Kekchi
|
118:16 |
Kˈaxal nim xcuanquil li Ka̱cuaˈ ut kˈaxal lokˈ. Aˈan xqˈuehoc kacacuil chi numta̱c saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc ke.
|
Psal
|
Swe1917
|
118:16 |
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
|
Psal
|
CroSaric
|
118:16 |
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
118:16 |
Tay hữu CHÚA đã ra oai thần lực, tay hữu CHÚA giơ cao, tay hữu CHÚA đã ra oai thần lực.
|
Psal
|
FreBDM17
|
118:16 |
La droite de l’Eternel est haut élevée, la droite de l’Eternel fait vertu.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:16 |
J'étudierai tes préceptes, et je n'oublierai point tes paroles.
|
Psal
|
Aleppo
|
118:16 |
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
|
Psal
|
MapM
|
118:16 |
יְמִ֣ין יְ֭הֹוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הֹוָ֗ה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃
|
Psal
|
HebModer
|
118:16 |
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
|
Psal
|
Kaz
|
118:16 |
Жарлықтарыңды қуана орындаймын,Сөздеріңді ешқашан ұмытпаймын.
|
Psal
|
FreJND
|
118:16 |
La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment ;
|
Psal
|
GerGruen
|
118:16 |
Ganz überlegen ist des Herren Rechte;gar Großes tut des Herren Rechte."
|
Psal
|
SloKJV
|
118:16 |
Gospodova desnica je vzvišena, Gospodova desnica dela hrabro.
|
Psal
|
Haitian
|
118:16 |
Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
|
Psal
|
FinBibli
|
118:16 |
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
|
Psal
|
Geez
|
118:16 |
ወኣነብብ ፡ ትእዛዛቲከ ፤ ወኢይረስዕ ፡ ቃለከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
118:16 |
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
|
Psal
|
WelBeibl
|
118:16 |
Mae'r ARGLWYDD yn fuddugol! Mae'r ARGLWYDD mor gryf!”
|
Psal
|
GerMenge
|
118:16 |
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
|
Psal
|
GreVamva
|
118:16 |
Η δεξιά του Κυρίου υψώθη· η δεξιά του Κυρίου κάμνει κατορθώματα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:16 |
Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
|
Psal
|
FreCramp
|
118:16 |
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
118:16 |
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
|
Psal
|
PolUGdan
|
118:16 |
Prawica Pana jest wywyższona, prawica Pana działa potężnie.
|
Psal
|
FreSegon
|
118:16 |
La droite de l'Éternel est élevée! La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!
|
Psal
|
SpaRV190
|
118:16 |
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
|
Psal
|
HunRUF
|
118:16 |
Fölemelte jobbját az Úr, az Úr jobbja hatalmasan munkálkodik!
|
Psal
|
FreSynod
|
118:16 |
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
|
Psal
|
DaOT1931
|
118:16 |
HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
|
Psal
|
TpiKJPB
|
118:16 |
Han sut bilong BIKPELA i antap. Han sut bilong BIKPELA i save mekim strongpela wok.
|
Psal
|
DaOT1871
|
118:16 |
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:16 |
Je méditerai sur vos ordonnances ; (justifications,) je n’oublierai point vos paroles.
|
Psal
|
PolGdans
|
118:16 |
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
|
Psal
|
JapBungo
|
118:16 |
ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
|
Psal
|
GerElb18
|
118:16 |
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
|