Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 118:24  This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal NHEBJE 118:24  This is the day that Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it!
Psal ABP 118:24  This is the day which [3made 1the 2 lord], we shall exult and be glad in it.
Psal NHEBME 118:24  This is the day that the Lord has made. We will rejoice and be glad in it!
Psal Rotherha 118:24  This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Psal LEB 118:24  This is the day Yahweh has worked; let us rejoice and be glad in him.
Psal RNKJV 118:24  This is the day which יהוה hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal Jubilee2 118:24  This [is] the day [which] the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Psal Webster 118:24  This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal Darby 118:24  This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal OEB 118:24  This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
Psal ASV 118:24  This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
Psal LITV 118:24  This is the day Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it.
Psal Geneva15 118:24  This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Psal CPDV 118:24  For your testimonies are also my meditation, and your justifications are my counsel.
Psal BBE 118:24  This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Psal DRC 118:24  For thy testimonies are my meditation: and thy justifications my counsel.
Psal GodsWord 118:24  This is the day the LORD has made. Let's rejoice and be glad today!
Psal JPS 118:24  This is the day which HaShem hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal KJVPCE 118:24  This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal NETfree 118:24  This is the day the LORD has brought about. We will be happy and rejoice in it.
Psal AB 118:24  This is the day that the Lord has made; let us exalt and rejoice in it.
Psal AFV2020 118:24  This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Psal NHEB 118:24  This is the day that the Lord has made. We will rejoice and be glad in it!
Psal OEBcth 118:24  This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
Psal NETtext 118:24  This is the day the LORD has brought about. We will be happy and rejoice in it.
Psal UKJV 118:24  This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Psal Noyes 118:24  This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
Psal KJV 118:24  This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal KJVA 118:24  This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal AKJV 118:24  This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Psal RLT 118:24  This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
Psal MKJV 118:24  This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Psal YLT 118:24  This is the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
Psal ACV 118:24  This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
Psal VulgSist 118:24  Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuae.
Psal VulgCont 118:24  Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuæ.
Psal Vulgate 118:24  nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae sed et testimonia tua voluntas mea quasi viri amicissimi mei
Psal VulgHetz 118:24  Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuæ.
Psal VulgClem 118:24  Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
Psal Vulgate_ 118:24  sed et testimonia tua voluntas mea quasi viri amicissimi mei
Psal CzeBKR 118:24  Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Psal CzeB21 118:24  Co se dnes stalo, učinil Hospodin, pojďme se z toho radovat a veselit!
Psal CzeCEP 118:24  Toto je den, který učinil Hospodin, jásejme a radujme se z něho.
Psal CzeCSP 118:24  Tento den učinil Hospodin. Jásejme a radujme se v něm!
Psal PorBLivr 118:24  Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Psal Mg1865 118:24  Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
Psal FinPR 118:24  Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Psal FinRK 118:24  Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt. Riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä!
Psal ChiSB 118:24  這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
Psal CopSahBi 118:24  ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲕⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲉ ⲛⲁⲙⲉⲗⲉⲧⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲉ ⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ
Psal ChiUns 118:24  这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
Psal BulVeren 118:24  Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
Psal AraSVD 118:24  هَذَا هُوَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِي صَنَعُهُ ٱلرَّبُّ، نَبْتَهِجُ وَنَفْرَحُ فِيهِ.
Psal Esperant 118:24  Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Psal ThaiKJV 118:24  นี่เป็นวันซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงสร้าง เราจะเปรมปรีดิ์และยินดีในวันนั้น
Psal OSHB 118:24  זֶה־הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃
Psal BurJudso 118:24  ဤနေ့ရက်သည် ထာဝရဘုရားစီရင်တော်မူ သော နေ့ရက်ဖြစ်၍၊ ယနေ့ဝမ်းမြောက် ရွှင်လန်းကြ ကုန်အံ့။
Psal FarTPV 118:24  این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Psal UrduGeoR 118:24  Isī din Rab ne apnī qudrat dikhāī hai. Āo, ham shādiyānā bajā kar us kī ḳhushī manāeṅ.
Psal SweFolk 118:24  Detta är dagen som Herren har gjort, låt oss jubla och glädjas i dag!
Psal GerSch 118:24  Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
Psal TagAngBi 118:24  Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
Psal FinSTLK2 118:24  Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt. Riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Psal Dari 118:24  این است روزی که خداوند ساخت. خوشی کنیم و شادمان باشیم.
Psal SomKQA 118:24  Tanu waa maalinta Rabbigu sameeyey, Waannu rayrayn doonnaa oo waannu farxi doonnaa.
Psal NorSMB 118:24  Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
Psal Alb 118:24  Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
Psal UyCyr 118:24  Пәризлириң сөйүнүшүмдур, Һәм мениң мәслиһәтчимдур.
Psal KorHKJV 118:24  이 날은 주께서 만드신 날이니 그 날을 우리가 기뻐하고 즐거워하리로다.
Psal SrKDIjek 118:24  Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
Psal Wycliffe 118:24  For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
Psal Mal1910 118:24  ഇതു യഹോവ ഉണ്ടാക്കിയ ദിവസം; ഇന്നു നാം സന്തോഷിച്ചു ആനന്ദിക്ക.
Psal KorRV 118:24  이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Psal Azeri 118:24  بو گون ربّئن ياراتديغي گوندور؛ اوندا سوئنئب شاد اولاجاغيق.
Psal SweKarlX 118:24  Detta är den dagen, den HERren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Psal KLV 118:24  vam ghaH the jaj vetlh joH'a' ghajtaH chenmoHta'. maH DichDaq yItIv je taH Quchqu' Daq 'oH!
Psal ItaDio 118:24  Questo è il giorno che il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
Psal RusSynod 118:24  Откровения Твои — утешение мое, — советники мои.
Psal CSlEliza 118:24  ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
Psal ABPGRK 118:24  αύτη η ημέρα ην εποίησεν ο κύριος αγαλλιασόμεθα και ευφρανθώμεν εν αυτή
Psal FreBBB 118:24  C'est ici la journée que l'Eternel a faite ; Egayons-nous et nous réjouissons en elle !
Psal LinVB 118:24  Mokonzi akeli mokolo mwa lelo mpo tosepela mpe toyoka nsai.
Psal BurCBCM 118:24  ဤနေ့ရက်သည်ကား ထာ၀ရဘုရားသခင် စီရင်တော်မူသောနေ့ရက်ဖြစ်၏။ ငါတို့သည် ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းစွာ ကျင်းပကြကုန်စို့။-
Psal HunIMIT 118:24  Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
Psal ChiUnL 118:24  斯乃耶和華所定之日、我必歡欣喜樂兮、
Psal VietNVB 118:24  Đây là ngày CHÚA đã hành động,Hãy hân hoan và vui mừng trong ngày ấy.
Psal LXX 118:24  καὶ γὰρ τὰ μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν καὶ αἱ συμβουλίαι μου τὰ δικαιώματά σου
Psal CebPinad 118:24  Kini mao ang adlaw nga gibuhat ni Jehova; Niini managmaya ug managkalipay kita.
Psal RomCor 118:24  Aceasta este ziua pe care a făcut-o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Psal Pohnpeia 118:24  Rahnwet iei rahnen KAUN-O eh ketin powehdi; kitail perenda, oh ngisingiski atail peren!
Psal HunUj 118:24  Ez az a nap, amelyet az ÚR elrendelt, vigadozzunk és örüljünk ezen!
Psal GerZurch 118:24  Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat; / lasst uns frohlocken und seiner uns freuen! /
Psal GerTafel 118:24  Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
Psal PorAR 118:24  Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Psal DutSVVA 118:24  Dit is de dag, dien de Heere gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Psal FarOPV 118:24  این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود.
Psal Ndebele 118:24  Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
Psal PorBLivr 118:24  Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Psal SloStrit 118:24  Ravno ta dan je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem.
Psal Norsk 118:24  Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Psal SloChras 118:24  To je dan, ki ga storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem!
Psal Northern 118:24  Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
Psal GerElb19 118:24  Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Psal PohnOld 118:24  Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
Psal LvGluck8 118:24  Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
Psal PorAlmei 118:24  Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
Psal SloOjaca 118:24  To je dan, ki ga je Gospod privedel naokrog; radostili se bomo in bili veseli v njem.
Psal ChiUn 118:24  這是耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜!
Psal SweKarlX 118:24  Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
Psal FreKhan 118:24  Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Psal GerAlbre 118:24  (Der Chor der Priester:) / Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht. / Laßt uns jubeln und sein uns freun!
Psal FrePGR 118:24  C'est la journée que l'Éternel a faite ; soyez-en réjouis et transportés !
Psal PorCap 118:24  Este é o dia da vitória do Senhor :cantemos e alegremo-nos nele!
Psal JapKougo 118:24  これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Psal GerTextb 118:24  Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
Psal SpaPlate 118:24  porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
Psal Kapingam 118:24  Dangi-nei la-go di laangi o Dimaadua ne-aali-ai. Gidaadou la-gi-tenetene mo-di budu momoogo tenetene!
Psal GerOffBi 118:24  Dies ist der Tag, den JHWH gemacht hat, wir wollen jauchzen und uns an ihm freuen!
Psal WLC 118:24  זֶה־הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃
Psal LtKBB 118:24  Šitą dieną Viešpats padarė; džiūgaukime ir linksminkimės šiandien.
Psal Bela 118:24  Сьведчаньні Твае — суцяшэньне маё, і пастановы Твае — дарадцы мае.
Psal GerBoLut 118:24  Dies ist der Tag, den der HERR macht; lalit uns freuen und frohlich drinnen sein!
Psal FinPR92 118:24  Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
Psal SpaRV186 118:24  Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
Psal NlCanisi 118:24  Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
Psal GerNeUe 118:24  Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; / freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.
Psal UrduGeo 118:24  اِسی دن رب نے اپنی قدرت دکھائی ہے۔ آؤ، ہم شادیانہ بجا کر اُس کی خوشی منائیں۔
Psal AraNAV 118:24  هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي أَعَدَّهُ الرَّبُّ، فِيهِ نَبْتَهِجُ وَنَفْرَحُ.
Psal ChiNCVs 118:24  这是耶和华所定的日子,我们要在这一日欢喜快乐。
Psal ItaRive 118:24  Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Psal Afr1953 118:24  Dit is die dag wat die HERE gemaak het; laat ons daaroor juig en bly wees.
Psal RusSynod 118:24  Откровения Твои – утешение мое, советники мои.
Psal UrduGeoD 118:24  इसी दिन रब ने अपनी क़ुदरत दिखाई है। आओ, हम शादियाना बजाकर उस की ख़ुशी मनाएँ।
Psal TurNTB 118:24  Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Psal DutSVV 118:24  Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Psal HunKNB 118:24  Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta!
Psal Maori 118:24  Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Psal HunKar 118:24  Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Psal Viet 118:24  Nầy là ngày Ðức Giê-hô-va làm nên, Chúng tôi sẽ mừng rỡ và vui vẻ trong ngày ấy.
Psal Kekchi 118:24  Chisahokˈ saˈ kachˈo̱l saˈ li cutan aˈin li kˈaxal lokˈ li quixqˈue ke li Dios.
Psal Swe1917 118:24  Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Psal CroSaric 118:24  Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Psal VieLCCMN 118:24  Đây là ngày CHÚA đã làm ra, nào ta hãy vui mừng hoan hỷ.
Psal FreBDM17 118:24  C’est ici la journée que l’Eternel a faite ; égayons-nous ? et nous réjouissons en elle.
Psal FreLXX 118:24  Et tes témoignages sont mon étude, et tes conseils mon conseil.
Psal Aleppo 118:24    זה-היום עשה יהוה    נגילה ונשמחה בו
Psal MapM 118:24  זֶה־הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהֹוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃
Psal HebModer 118:24  זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Psal Kaz 118:24  Ережелеріңнен рақат табамын,Олар маған ақыл береді әрдайым.
Psal FreJND 118:24  C’est ici le jour que l’Éternel a fait ; égayons-nous et réjouissons-nous en lui !
Psal GerGruen 118:24  Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt.Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Psal SloKJV 118:24  To je dan, ki ga je naredil Gospod, veselili se bomo in bili veseli v njem.
Psal Haitian 118:24  Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Psal FinBibli 118:24  Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Psal Geez 118:24  እስመ ፡ ስምዕከ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፤ ወምክርየኒ ፡ ኵነኔ ፡ ዚአከ ።
Psal SpaRV 118:24  Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
Psal WelBeibl 118:24  Mae heddiw'n ddiwrnod i'r ARGLWYDD – gadewch i ni ddathlu a bod yn llawen!
Psal GerMenge 118:24  Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
Psal GreVamva 118:24  Αύτη είναι η ημέρα, την οποίαν έκαμεν ο Κύριος· ας αγαλλιασθώμεν και ας ευφρανθώμεν εν αυτή.
Psal UkrOgien 118:24  і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
Psal SrKDEkav 118:24  Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
Psal FreCramp 118:24  Voici le jour que Yahweh a fait ; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
Psal PolUGdan 118:24  Oto dzień, który Pan uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Psal FreSegon 118:24  C'est ici la journée que l'Éternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Psal SpaRV190 118:24  Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
Psal HunRUF 118:24  Ez az a nap, amelyet az Úr elrendelt, vigadozzunk és örüljünk ezen!
Psal FreSynod 118:24  Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
Psal DaOT1931 118:24  Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
Psal TpiKJPB 118:24  Dispela em i de BIKPELA i bin wokim. Mipela bai i amamas tru na stap belgut long en.
Psal DaOT1871 118:24  Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Psal FreVulgG 118:24  Car vos préceptes (témoignages) sont (le sujet de) ma méditation, et vos ordonnances (justifications) me servent de conseil.
Psal PolGdans 118:24  Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Psal JapBungo 118:24  これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
Psal GerElb18 118:24  Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.