Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Psal NHEBJE 118:3  Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Psal ABP 118:3  Say indeed, O house of Aaron, that he is good, for into the eon is his mercy!
Psal NHEBME 118:3  Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Psal Rotherha 118:3  I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Psal LEB 118:3  Let the house of Aaron say, “His loyal love is forever.”
Psal RNKJV 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Psal Jubilee2 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy [endures] for ever.
Psal Webster 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Psal Darby 118:3  Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Psal OEB 118:3  Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
Psal ASV 118:3  Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.
Psal LITV 118:3  Let the house of Aaron say now that His mercy endures forever.
Psal Geneva15 118:3  Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Psal CPDV 118:3  For those who work iniquity have not walked in his ways.
Psal BBE 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Psal DRC 118:3  For they that work iniquity, have not walked in his ways.
Psal GodsWord 118:3  The descendants of Aaron should say, "His mercy endures forever."
Psal JPS 118:3  So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
Psal KJVPCE 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Psal NETfree 118:3  Let the family of Aaron say, "Yes, his loyal love endures!"
Psal AB 118:3  Let now the house of Aaron say that He is good; for His mercy endures forever.
Psal AFV2020 118:3  Let the house of Aaron now say that His steadfast love endures forever.
Psal NHEB 118:3  Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Psal OEBcth 118:3  Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
Psal NETtext 118:3  Let the family of Aaron say, "Yes, his loyal love endures!"
Psal UKJV 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
Psal Noyes 118:3  Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
Psal KJV 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Psal KJVA 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Psal AKJV 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
Psal RLT 118:3  Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Psal MKJV 118:3  Let the house of Aaron now say that His mercy endures forever.
Psal YLT 118:3  I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age is His kindness.
Psal ACV 118:3  Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
Psal VulgSist 118:3  Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
Psal VulgCont 118:3  Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
Psal Vulgate 118:3  non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt nec enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Psal VulgHetz 118:3  Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
Psal VulgClem 118:3  Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
Psal Vulgate_ 118:3  nec enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Psal CzeBKR 118:3  Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Psal CzeB21 118:3  Dome Áronův, řekni teď: „Jeho láska trvá navěky!“
Psal CzeCEP 118:3  Ať vyzná Áronův dům: Jeho milosrdenství je věčné!
Psal CzeCSP 118:3  Ať řekne dům Áronův: Jeho milosrdenství je věčné!
Psal PorBLivr 118:3  Diga agora casa de Arão, que sua bondade dura para sempre.
Psal Mg1865 118:3  Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Psal FinPR 118:3  Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal FinRK 118:3  Näin sanokoon Aaronin suku, sillä hänen armonsa pysyy ikuisesti.
Psal ChiSB 118:3  願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
Psal CopSahBi 118:3  ⲛⲉⲧⲣϩⲱⲃ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲃⲱⲕ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ
Psal ChiUns 118:3  愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!
Psal BulVeren 118:3  Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Psal AraSVD 118:3  لِيَقُلْ بَيْتُ هَارُونَ: «إِنَّ إِلَى ٱلْأَبَدِ رَحْمَتَهُ».
Psal Esperant 118:3  La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Psal ThaiKJV 118:3  บัดนี้จงให้วงศ์วานอาโรนกล่าวว่า “ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์”
Psal OSHB 118:3  יֹֽאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal BurJudso 118:3  ကရုဏာတော် အစဉ်အမြဲတည်သည်ဟု အာရုန် အနွှယ် ဝန်ခံစေ။
Psal FarTPV 118:3  کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Psal UrduGeoR 118:3  Hārūn kā gharānā kahe, “Us kī shafqat abadī hai.”
Psal SweFolk 118:3  Så ska Arons hus säga: evig är hans nåd.
Psal GerSch 118:3  Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
Psal TagAngBi 118:3  Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Psal FinSTLK2 118:3  Sanokoon nyt Aaronin huone, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal Dari 118:3  خاندان هارون بگویند: «رحمت او تا به ابد است.»
Psal SomKQA 118:3  Oo reerka Haaruun hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.
Psal NorSMB 118:3  Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Psal Alb 118:3  Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
Psal UyCyr 118:3  Наһәқчилик қилмас улар әсла, Маңар улар Пәрвәрдигарниң йолида.
Psal KorHKJV 118:3  이제 아론의 집은 말하기를, 그분의 긍휼은 영원하도다, 할지어다.
Psal SrKDIjek 118:3  Нека рече дом Аронов да је довијека милост његова;
Psal Wycliffe 118:3  For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
Psal Mal1910 118:3  അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു എന്നു അഹരോൻഗൃഹം പറയട്ടെ.
Psal KorRV 118:3  이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Psal Azeri 118:3  هارون اِوي دسئن: "اونون محبّتي ابدي‌دئر."
Psal SweKarlX 118:3  Nu säge Aarons hus: Hans godhet warar ewinnerliga.
Psal KLV 118:3  chaw' the tuq vo' Aaron DaH jatlh vetlh Daj muSHa'taH pung SIQtaH reH.
Psal ItaDio 118:3  Or dica la casa d’Aaronne, Che la sua benignità è in eterno.
Psal RusSynod 118:3  Они не делают беззакония, ходят путями Его.
Psal CSlEliza 118:3  Не делающии бо беззакония в путех Его ходиша.
Psal ABPGRK 118:3  ειπάτω δη οίκος Ααρών ότι αγαθός ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού
Psal FreBBB 118:3  Que la maison d'Aaron dise : Oui, sa miséricorde dure éternellement !
Psal LinVB 118:3  Bato ba libota lya Arone baloba : Bolingi bwa ye, bolingi bwa seko !
Psal BurCBCM 118:3  ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်သည် အစဉ်ထာ၀ရတည်တော်မူကြောင်း အာရွန်၏အမျိုးအနွယ်တို့ ဝန်ခံကြပါစေ။-
Psal HunIMIT 118:3  Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
Psal ChiUnL 118:3  亞倫家曰、其慈惠永存、
Psal VietNVB 118:3  Nguyện gia tộc thầy tế lễ A-rôn nói rằng:Tình yêu thương của Chúa còn đến đời đời.
Psal LXX 118:3  οὐ γὰρ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἐπορεύθησαν
Psal CebPinad 118:3  Karon ipaingon sa panimalay ni Aaron, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Psal RomCor 118:3  Casa lui Aaron să zică: „Căci în veac ţine îndurarea Lui!”
Psal Pohnpeia 118:3  Sapwellimen Koht samworo kan en patohwan, “Sapwellime limpoak me poatopoat.”
Psal HunUj 118:3  Mondja hát Áron háza, hogy örökké tart szeretete!
Psal GerZurch 118:3  So spreche das Haus Aarons: / "Ja, seine Güte währet ewig!" /
Psal GerTafel 118:3  Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
Psal PorAR 118:3  Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Psal DutSVVA 118:3  Het huis van Aäron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Psal FarOPV 118:3  خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.»
Psal Ndebele 118:3  Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Psal PorBLivr 118:3  Diga agora casa de Arão, que sua bondade dura para sempre.
Psal SloStrit 118:3  Rekó naj sedaj, kateri so iz rodovine Aronove, da je vekomaj milost njegova.
Psal Norsk 118:3  Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Psal SloChras 118:3  Recite torej, družina Aronova: Da, vekomaj traja milost njegova!
Psal Northern 118:3  Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Psal GerElb19 118:3  Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Psal PohnOld 118:3  Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
Psal LvGluck8 118:3  Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Psal PorAlmei 118:3  Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Psal SloOjaca 118:3  Naj Aronova hiša, [duhovništvo], sedaj reče, da Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
Psal ChiUn 118:3  願亞倫的家說:他的慈愛永遠長存!
Psal SweKarlX 118:3  Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Psal FreKhan 118:3  qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Psal GerAlbre 118:3  (1. Chor:) / Es spreche Aarons Haus: / (2. Chor:) / "Ja, ewig währet seine Huld."
Psal FrePGR 118:3  Que la maison d'Aaron dise : Sa grâce demeure à jamais !
Psal PorCap 118:3  Diga a casa de Aarão:«O seu amor é eterno.»
Psal JapKougo 118:3  アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Psal GerTextb 118:3  Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
Psal SpaPlate 118:3  no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
Psal Kapingam 118:3  Digau hai-mee-dabu a Dimaadua gi-helekai boloo, “Dono aloho e-hana-hua beelaa.”
Psal GerOffBi 118:3  Es spreche das Haus Aaron: Ewig währt seine Treue.
Psal WLC 118:3  יֹֽאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal LtKBB 118:3  Tegul Aarono namai sako: „Jo gailestingumas amžinas“.
Psal Bela 118:3  Яны крыўды ня чыняць, ходзяць шляхамі Ягонымі.
Psal GerBoLut 118:3  Es sage nun das Haus Aaron: Seine Gute wahret ewiglich.
Psal FinPR92 118:3  Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
Psal SpaRV186 118:3  Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Psal NlCanisi 118:3  Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
Psal GerNeUe 118:3  Das Haus Aaron bekenne: / "Seine Gnade hört nie auf!"
Psal UrduGeo 118:3  ہارون کا گھرانا کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Psal AraNAV 118:3  لِيَقُلْ بَيْتُ هَرُونَ: إِنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
Psal ChiNCVs 118:3  愿亚伦家说:“他的慈爱永远长存。”
Psal ItaRive 118:3  Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Psal Afr1953 118:3  Laat die huis van Aäron dan sê dat sy goedertierenheid tot in ewigheid is!
Psal RusSynod 118:3  Они не делают беззакония, ходят путями Его.
Psal UrduGeoD 118:3  हारून का घराना कहे, “उस की शफ़क़त अबदी है।”
Psal TurNTB 118:3  “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
Psal DutSVV 118:3  Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Psal HunKNB 118:3  Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló!
Psal Maori 118:3  Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Psal HunKar 118:3  Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Psal Viet 118:3  Nguyện nhà A-rôn nói rằng, Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Psal Kekchi 118:3  Cheˈxyehak ta eb laj tij: —Li ruxta̱n li Ka̱cuaˈ junelic cuan saˈ kabe̱n.—
Psal Swe1917 118:3  Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Psal CroSaric 118:3  Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
Psal VieLCCMN 118:3  Nhà A-ha-ron hãy nói lên rằng : muôn ngàn đời Chúa vẫn trọn tình thương.
Psal FreBDM17 118:3  Que la maison d’Aaron dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
Psal FreLXX 118:3  Car les ouvriers d'iniquité n'ont point marché dans ses voies.
Psal Aleppo 118:3    יאמרו-נא בית-אהרן    כי לעולם חסדו
Psal MapM 118:3  יֹאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal HebModer 118:3  יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Psal Kaz 118:3  Олар әділетсіздік істемейді,Тек Жаратқанның жолымен ғана жүреді.
Psal FreJND 118:3  Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours !
Psal GerGruen 118:3  So spreche Aarons Haus:"In Ewigkeit währt seine Huld!"
Psal SloKJV 118:3  Naj sedaj reče Aronova hiša, da njegovo usmiljenje traja večno.
Psal Haitian 118:3  Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Psal FinBibli 118:3  Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Psal Geez 118:3  ወእለሰ ፡ ይገብሩ ፡ ዐመፃ ፤ ፍኖተ ፡ ዚአሁ ፡ ኢሖሩ ።
Psal SpaRV 118:3  Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Psal WelBeibl 118:3  Gadewch i'r offeiriaid ddweud, “Mae ei haelioni yn ddiddiwedd.”
Psal GerMenge 118:3  So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Psal GreVamva 118:3  Ας είπη τώρα ο οίκος Ααρών, ότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.
Psal UkrOgien 118:3  і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
Psal SrKDEkav 118:3  Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
Psal FreCramp 118:3  Que la maison d'Aaron dise : « Oui, sa miséricorde est éternelle ! »
Psal PolUGdan 118:3  Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie trwa na wieki.
Psal FreSegon 118:3  Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Psal SpaRV190 118:3  Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Psal HunRUF 118:3  Mondja hát Áron háza, hogy örökké tart szeretete!
Psal FreSynod 118:3  Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
Psal DaOT1931 118:3  Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Psal TpiKJPB 118:3  Larim hauslain bilong Aron i tok nau, long sori bilong Em i stap strong yet oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 118:3  De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Psal FreVulgG 118:3  Car ceux qui commettent l’iniquité ne marchent pas (n’ont pas marché) dans ses voies.
Psal PolGdans 118:3  Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Psal JapBungo 118:3  アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Psal GerElb18 118:3  Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.