PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 3
Psal | DRC | 3:1 | The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. | |
Psal | KJV | 3:1 | Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. | |
Psal | CzeCEP | 3:1 | Žalm Davidův, když prchal před svým synem Abšalómem. | |
Psal | CzeB21 | 3:1 | Žalm Davidův, když utíkal před svým synem Abšalomem. | |
Psal | CzeCSP | 3:1 | ⌈Žalm Davidův,⌉ když utíkal před svým synem Abšalómem. | |
Psal | CzeBKR | 3:1 | Žalm Davidův, když utíkal před Absolonem synem svým. Hospodine, jakť jsou mnozí nepřátelé moji! Mnozí povstávají proti mně. | |
Psal | Webster | 3:1 | A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they multiplied that trouble me? many [are] they that rise up against me. | |
Psal | NHEB | 3:1 | Lord, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me. | |
Psal | AKJV | 3:1 | Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. | |
Psal | VulgClem | 3:1 | Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui. | |
Psal | DRC | 3:2 | Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. | |
Psal | KJV | 3:2 | Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 3:2 | Hospodine, jak mnoho je těch, kteří mě souží, mnoho je těch, kdo proti mně povstávají! | |
Psal | CzeB21 | 3:2 | Kolik jen, Hospodine, je mých nepřátel, kolik jich povstává proti mně! | |
Psal | CzeCSP | 3:2 | Hospodine, jak mnoho je mých protivníků! Mnozí povstávají proti mně. | |
Psal | CzeBKR | 3:2 | Mnozí mluví o duši mé: Nemáť tento žádné pomoci v Bohu. | |
Psal | Webster | 3:2 | Many [there are] who say of my soul, [There is] no help for him in God. Selah. | |
Psal | NHEB | 3:2 | Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God." Selah. | |
Psal | AKJV | 3:2 | Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. | |
Psal | VulgClem | 3:2 | Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ? Multi insurgunt adversum me ; | |
Psal | DRC | 3:3 | Many say to my soul: There is no salvation for him in his God. | |
Psal | KJV | 3:3 | But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. | |
Psal | CzeCEP | 3:3 | Mnoho je těch, kteří o mně prohlašují: „Ten u Boha spásu nenalezne.“ | |
Psal | CzeB21 | 3:3 | Kolik jich říká o mém životě: „Od Boha žádnou pomoc nečekej!“ séla | |
Psal | CzeCSP | 3:3 | Mnozí ⌈o mé duši⌉ říkají: Není pro něj záchrany v Bohu. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 3:3 | Ale ty, Hospodine, jsi štítem vůkol mne, slávou mou, a kterýž povyšuješ hlavy mé. | |
Psal | Webster | 3:3 | But thou, O LORD, [art] a shield for me; my glory, and the lifter up of my head. | |
Psal | NHEB | 3:3 | But you, Lord, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. | |
Psal | AKJV | 3:3 | But you, O LORD, are a shield for me; my glory, and the lifter up of my head. | |
Psal | VulgClem | 3:3 | multi dicunt animæ meæ : Non est salus ipsi in Deo ejus. | |
Psal | DRC | 3:4 | But thou, O Lord, art my protector, my glory, and the lifter up of my head. | |
Psal | KJV | 3:4 | I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 3:4 | Ze všech stran jsi mi však, Hospodine, štítem, tys má sláva, ty mi pozvedáš hlavu. | |
Psal | CzeB21 | 3:4 | Ty však, Hospodine, jsi okolo mě štít, ty, Slávo má, mou hlavu povznášíš. | |
Psal | CzeCSP | 3:4 | Ty, Hospodine, jsi štítem vůkol mě. Má Slávo, pozvedáš mi hlavu. | |
Psal | CzeBKR | 3:4 | Hlasem svým volal jsem k Hospodinu, a vyslyšel mne s hory svaté své. Sélah. | |
Psal | Webster | 3:4 | I cried to the LORD with my voice, and he heard me from his holy hill. Selah. | |
Psal | NHEB | 3:4 | I cry to the Lord with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah. | |
Psal | AKJV | 3:4 | I cried to the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. | |
Psal | VulgClem | 3:4 | Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum. | |
Psal | DRC | 3:5 | I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill. | |
Psal | KJV | 3:5 | I laid me down and slept; I awaked; for the Lord sustained me. | |
Psal | CzeCEP | 3:5 | Pozvedám hlas k Hospodinu, a on ze své svaté hory mi už odpovídá. | |
Psal | CzeB21 | 3:5 | K Hospodinu jsem volal ze všech sil, ze své svaté hory pak ke mně promluvil. séla | |
Psal | CzeCSP | 3:5 | Můj hlas zní k Hospodinu, volám a on mi ze své svaté hory odpovídá. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 3:5 | Já jsem lehl, a spal jsem, i zas procítil; nebo mne zdržoval Hospodin. | |
Psal | Webster | 3:5 | I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. | |
Psal | NHEB | 3:5 | I laid myself down and slept. I awakened; for the Lord sustains me. | |
Psal | AKJV | 3:5 | I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. | |
Psal | VulgClem | 3:5 | Voce mea ad Dominum clamavi ; et exaudivit me de monte sancto suo. | |
Psal | DRC | 3:6 | I have slept and have taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me. | |
Psal | KJV | 3:6 | I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. | |
Psal | CzeCEP | 3:6 | Ulehnu, usnu a probudím se, neboť Hospodin mě podepírá. | |
Psal | CzeB21 | 3:6 | Uléhám ke spánku, vstanu zas – Hospodin sám mě podpírá! | |
Psal | CzeCSP | 3:6 | ⌈Ulehl jsem a usnul. A⌉ probudím se, neboť Hospodin mě podepírá. | |
Psal | CzeBKR | 3:6 | Nebuduť se báti mnoha tisíců lidí, kteříž se vůkol kladou proti mně. | |
Psal | Webster | 3:6 | I will not be afraid of ten thousands of people, that have set [themselves] against me on all sides. | |
Psal | NHEB | 3:6 | I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side. | |
Psal | AKJV | 3:6 | I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. | |
Psal | VulgClem | 3:6 | Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me. | |
Psal | DRC | 3:7 | I will not fear thousands of the people surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God. | |
Psal | KJV | 3:7 | Arise, O Lord; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. | |
Psal | CzeCEP | 3:7 | Nebojím se davu desetitisíců, kteří kolem proti mně se kladou. | |
Psal | CzeB21 | 3:7 | Z tisícihlavých šiků nemám strach, i když mě svírají ze všech stran. | |
Psal | CzeCSP | 3:7 | Nebojím se desetitisíců lidu, které se kladou kolem mě. | |
Psal | CzeBKR | 3:7 | Povstaniž, Hospodine, zachovej mne, Bože můj, kterýž jsi zbil všech nepřátel mých líce, a zuby bezbožníků zvyrážel. | |
Psal | Webster | 3:7 | Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all my enemies [upon] the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. | |
Psal | NHEB | 3:7 | Arise, Lord! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked. | |
Psal | AKJV | 3:7 | Arise, O LORD; save me, O my God: for you have smitten all my enemies on the cheek bone; you have broken the teeth of the ungodly. | |
Psal | VulgClem | 3:7 | Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus. | |
Psal | DRC | 3:8 | For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners. | |
Psal | KJV | 3:8 | Salvation belongeth unto the Lord: thy blessing is upon thy people. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 3:8 | Povstaň, Hospodine, zachraň mě, můj Bože! Rozbiješ čelisti všem mým nepřátelům, svévolníkům zvyrážíš zuby. | |
Psal | CzeB21 | 3:8 | Povstaň, Hospodine! Zachraň mě, Bože můj! Rozbij čelisti všech mých nepřátel, zvyrážej zuby ničemů! | |
Psal | CzeCSP | 3:8 | Povstaň, Hospodine! Zachraň mě, ⌈můj Bože!⌉ ⌈Rozbiješ čelisti všem mým nepřátelům,⌉ ničemům vyrazíš zuby. | |
Psal | CzeBKR | 3:8 | Tvéť, ó Hospodine, jest spasení, a nad lidem tvým požehnání tvé. Sélah. | |
Psal | Webster | 3:8 | Salvation [belongeth] to the LORD: thy blessing [is] upon thy people. Selah. | |
Psal | NHEB | 3:8 | Salvation belongs to the Lord. Your blessing be on your people. Selah. | |
Psal | AKJV | 3:8 | Salvation belongs to the LORD: your blessing is on your people. Selah. | |
Psal | VulgClem | 3:8 | Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ; dentes peccatorum contrivisti. | |
Psal | DRC | 3:9 | Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people. | |
Psal | KJV | 3:9 | ||
Psal | CzeCEP | 3:9 | V Hospodinu je spása. S tvým lidem je tvoje požehnání! | |
Psal | CzeB21 | 3:9 | Hospodinovo je vítězství, na tvém lidu tvé požehnání. séla | |
Psal | CzeCSP | 3:9 | Spása náleží Hospodinu. Na tvém lidu je požehnání! Sela. | |
Psal | CzeBKR | 3:9 | ||
Psal | Webster | 3:9 | ||
Psal | NHEB | 3:9 | ||
Psal | AKJV | 3:9 | ||
Psal | VulgClem | 3:9 | Domini est salus ; et super populum tuum benedictio tua. | |