Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 31:24  Be of good courage, and let your heart be strengthened, all you that hope in the Lord.
Psal ABP 31:24  Let [6be manly 7and 8be fortified 9in 10your heart 1all 2the ones 3hoping 4upon 5the lord]!
Psal ACV 31:24  Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in Jehovah.
Psal AFV2020 31:24  Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in the LORD.
Psal AKJV 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD.
Psal ASV 31:24  Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.
Psal BBE 31:24  Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.
Psal Darby 31:24  Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah.
Psal Geneva15 31:24  All ye that trust in the Lord, be strong, and he shall establish your heart.
Psal GodsWord 31:24  Be strong, all who wait with hope for the LORD, and let your heart be courageous.
Psal JPS 31:24  O love HaShem, all ye His godly ones; HaShem preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily.
Psal Jubilee2 31:24  Be of good courage and strengthen your hearts, all ye that wait in the LORD.:
Psal KJV 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.
Psal KJVA 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.
Psal KJVPCE 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.
Psal LEB 31:24  Be strong and let your heart show strength, all you who wait for Yahweh.
Psal LITV 31:24  Be strong, and He will make your heart stronger, all you who hope in Jehovah.
Psal MKJV 31:24  Be strong, and He will make your heart stronger, all you who hope in the LORD.
Psal NETfree 31:24  Be strong and confident, all you who wait on the LORD!
Psal NETtext 31:24  Be strong and confident, all you who wait on the LORD!
Psal NHEB 31:24  Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in the Lord.
Psal NHEBJE 31:24  Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Jehovah.
Psal NHEBME 31:24  Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in the Lord.
Psal Noyes 31:24  Be of good courage; let your hearts be strong, All ye who trust in the LORD!
Psal OEB 31:24  Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
Psal OEBcth 31:24  Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
Psal RLT 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in Yhwh.
Psal RNKJV 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in יהוה.
Psal RWebster 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Psal Rotherha 31:24  Be strong, and let your heart be bold, all ye who are waiting for Yahweh.
Psal UKJV 31:24  Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD.
Psal Webster 31:24  Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Psal YLT 31:24  Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
Psal CzeB21 31:24  Milujte Hospodina, všichni jeho zbožní, Hospodin své věrné ochrání! Bohatě ale odplatí těm, kdo se pyšně chovají.
Psal CzeBKR 31:24  Zmužile sobě čiňte, (a posilní Bůh srdce vašeho), všickni, kteříž naději máte v Hospodinu.
Psal CzeCEP 31:24  Milujte Hospodina, všichni jeho zbožní, Hospodin své věrné opatruje, odplácí však plnou měrou těm, kteří si vedou zpupně.
Psal CzeCSP 31:24  Milujte Hospodina, všichni jeho věrní! Pravdivé lidi Hospodin střeží, leč odplácí plně těm, kdo jednají povýšeně.
Psal ABPGRK 31:24  ανδρίζεσθε και κραταιούσθω η καρδία υμών πάντες οι ελπίζοντες επί κύριον
Psal Afr1953 31:24  Julle moet die HERE liefhê, al sy gunsgenote! Die HERE bewaar die getroues en vergeld hom oorvloedig wat trots handel. Wees sterk, en laat julle hart sterk wees, almal wat op die HERE wag!
Psal Alb 31:24  Qofshi të fortë, mbarë ju që shpresoni tek Zoti, dhe ai do ta bëjë të patundur zemrën tuaj.
Psal Aleppo 31:24    אהבו את-יהוה    כל-חסידיואמונים נצר יהוה    ומשלם על-יתר עשה גאוה
Psal AraNAV 31:24  لِتَتَقَوَّ وَلْتَتَشَجَّعْ قُلُوبُكُمْ يَاجَمِيعَ الْمُنْتَظِرِينَ الرَّبَّ.
Psal AraSVD 31:24  لِتَتَشَدَّدْ وَلْتَتَشَجَّعْ قُلُوبُكُمْ، يَا جَمِيعَ ٱلْمُنْتَظِرِينَ ٱلرَّبَّ.
Psal Azeri 31:24  سئز، اي بوتون ربّه اومئد باغلايانلار، جسارتلي اولون، اوره‌يئنئز گوجلو اولسون.
Psal BulVeren 31:24  Дерзайте и нека сърцето ви се укрепи, всички вие, които се надявате на ГОСПОДА!
Psal BurCBCM 31:24  ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကိုးစားသူအပေါင်းတို့၊ သတ္တိရှိကြလော့။ ရဲရင့်သောစိတ် ရှိကြလော့။
Psal BurJudso 31:24  ထာဝရဘုရားကို ကိုးစားသောသူအပေါင်းတို့၊ အာယူ၍ ရဲရင့်သော စိတ်နှလုံးရှိကြလော့။
Psal CebPinad 31:24  Magmalig-on kamo, ug padasiga ang inyong kasingkasing, Ngatanan kamo nga may paglaum kang Jehova.
Psal ChiNCVs 31:24  所有仰望耶和华的人,你们都要刚强,坚固你们的心。
Psal ChiSB 31:24  眾聖徒!你們應愛慕上主,因祂保祐信徒,但祂對蠻橫的人,必加以嚴厲的報復。
Psal ChiUn 31:24  凡仰望耶和華的人,你們都要壯膽,堅固你們的心!
Psal ChiUnL 31:24  凡企望耶和華者、當壯乃志、強乃心兮、
Psal ChiUns 31:24  凡仰望耶和华的人,你们都要壮胆,坚固你们的心!
Psal CroSaric 31:24  Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo.
Psal DaOT1871 31:24  Elsker Herren, alle hans hellige! Herren bevarer de trofaste og betaler i Overmaal ham, som øver Hovmod. Værer frimodige, og han skal styrke eders Hjerte, alle I, som haabe paa Herren!
Psal DaOT1931 31:24  Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold. Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!
Psal Dari 31:24  ای همۀ کسانی که چشم امید تان به سوی خداوند است، شجاع باشید و او دل شما را تقویت می دهد.
Psal DutSVV 31:24  Hebt den HEERE lief, gij, al Zijn gunstgenoten! want de HEERE behoedt de gelovigen, en vergeldt overvloediglijk dengene, die hoogmoed bedrijft. Zijt sterk, en Hij zal ulieder hart versterken, allen gij, die op den HEERE hoopt!
Psal DutSVVA 31:24  [031:25] Zijt sterk, en Hij zal ulieder hart versterken, allen gij, die op den Heere hoopt!
Psal Esperant 31:24  Estu kuraĝaj, kaj forta estu via koro, Vi ĉiuj, kiuj esperas al la Eternulo!
Psal FarOPV 31:24  قوی باشید و دل شما راتقویت خواهد داد. ای همگانی که برای خداوندانتظار می‌کشید!
Psal FarTPV 31:24  ای کسانی‌که امیدتان به خداست، شجاع و قوی باشید.
Psal FinBibli 31:24  Olkaat hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa teidän sydämenne, kaikki jotka Herraa odotatte.
Psal FinPR 31:24  {31:25} Olkaa lujat, ja olkoon teidän sydämenne rohkea, te kaikki, jotka Herraa odotatte.
Psal FinPR92 31:24  Rakastakaa Herraa, kaikki hänen palvelijansa! Herra suojelee uskollisiaan mutta rankaisee säälittä niitä, jotka uhmaten nousevat häntä vastaan.
Psal FinRK 31:24  Rakastakaa Herraa, kaikki hänen hurskaansa. Herra varjelee uskolliset, mutta ylpeilijöille hän kostaa runsain mitoin.
Psal FinSTLK2 31:24  Rakastakaa Herraa, kaikki hänen pyhänsä. Herra varjelee vilpittömät, mutta ylpeille hän kostaa ankarasti.
Psal FreBBB 31:24  Fortifiez-vous, et que votre cœur s'affermisse, Vous tous qui vous attendez à l'Eternel.
Psal FreBDM17 31:24  Aimez l’Eternel vous tous ses bien-aimés ; l’Eternel garde les fidèles, et il punit sévèrement celui qui agit avec fierté.
Psal FreCramp 31:24  Aimez Yahweh, vous tous qui êtes pieux envers lui. Yahweh garde les fidèles, et il punit sévèrement les orgueilleux.
Psal FreJND 31:24  ★ Aimez l’Éternel, vous tous ses saints ! L’Éternel garde les fidèles, et il rétribue largement celui qui agit avec orgueil.
Psal FreKhan 31:24  Aimez l’Eternel, vous tous, ses pieux adorateurs! Le Seigneur veille sur ceux qui sont fidèles, mais il paie avec usure quiconque agit avec orgueil.
Psal FrePGR 31:24  Prenez courage, et que votre cœur s'assure, vous tous qui espérez dans l'Éternel !
Psal FreSegon 31:24  Aimez l'Éternel, vous qui avez de la piété! L'Éternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux.
Psal FreSynod 31:24  Demeurez fermes; que votre coeur se fortifie. Vous tous qui espérez en l'Éternel!
Psal GerAlbre 31:24  Liebt Jahwe, all seine Frommen! / Die Treuen behütet Jahwe, / Aber die Stolzen straft er streng. Seid stark und mutigen Herzens / Alle, die ihr auf Jahwe harrt!
Psal GerBoLut 31:24  Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Glaubigen behutet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übet.
Psal GerElb18 31:24  Seid stark, und euer Herz fasse Mut, alle, die ihr auf Jehova harret!
Psal GerElb19 31:24  Seid stark, und euer Herz fasse Mut, alle, die ihr auf Jehova harret!
Psal GerGruen 31:24  So liebt den Herrn, ihr seine Frommen alle!Die treuen Seelen schützt der Herr.Doch dem, der Hochmut übt, vergilt er ganz genau nach Maß. So seid getrost und unerschrocken alle,die auf den Herrn vertrauen!
Psal GerMenge 31:24  Liebet den HERRN, ihr seine Frommen alle! Die Treuen behütet der HERR, vergilt aber reichlich dem, der Hochmut übt.
Psal GerNeUe 31:24  Liebt Jahwe, ihr seine Getreuen / Denn die ihm treu sind, die behütet Jahwe. / Doch wer hochnäsig handelt, / dem zahlt er es heim.
Psal GerOffBi 31:24  JHWH liebt all seine Getreuen. Die Getreuen behütet JHWH, doch über den Rest vergilt er dem, der Hochmut übt. Seid stark, dass er euer Herz stärke, ihr alle, die ihr hofft auf JHWH.
Psal GerSch 31:24  Liebet den HERRN, alle seine Frommen! Der HERR bewahrt die Treuen und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.
Psal GerTafel 31:24  Liebet Jehovah, alle Seine Heiligen. Die Treuen bewahrt Jehovah und vergilt im Übermaß dem, der Übermut tut. Seid fest und euer Herz sei unverzagt, alle, die ihr auf Jehovah wartet.
Psal GerTextb 31:24  Liebt Jahwe, alle seine Frommen! Die Treuen behütet Jahwe, aber im vollen Maße vergilt er dem, der Hochmut übt.
Psal GerZurch 31:24  Liebet den Herrn, all seine Frommen! / Die Getreuen behütet der Herr, / doch reichlich vergilt er dem, der Hochmut übt. / Seid mir getrost und unverzagt, / ihr alle, die ihr des Herrn harret! (a) Ps 27:14
Psal GreVamva 31:24  Ανδρίζεσθε, και ας κραταιωθή η καρδία σας, πάντες οι ελπίζοντες επί Κύριον.
Psal Haitian 31:24  Nou tout k'ap sèvi Seyè a, se pou nou renmen l'. Wi, Seyè a pwoteje tout moun ki kenbe fèm nan li. Men, se pa ti pini l'ap pini moun k'ap vante tèt yo. Nou tout ki met espwa nou nan Seyè a, pran kouraj, kenbe fèm.
Psal HebModer 31:24  חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃
Psal HunIMIT 31:24  Szeressétek az Örökkévalót, jámborai ti mind! A hűségeseket megóvja az Örökkévaló és megfizet fölösen a göggel cselekvőnek.
Psal HunKNB 31:24  Szeressétek az Urat, szentjei mind, mert az Úr megőrzi a hűségest, de bőségesen megfizet a kevélyen cselekvőknek.
Psal HunKar 31:24  Szeressétek az Urat mind ti ő kedveltjei; a híveket megőrzi az Úr és bőven megfizet a kevélyen cselekvőknek!
Psal HunRUF 31:24  Szeressétek az Urat, ti, hívei mind! Az állhatatosokat megtartja az Úr, de kamatostul megfizet a gőgösöknek.
Psal HunUj 31:24  Szeressétek az Urat, ti hívei mind! Az állhatatosokat megtartja az Úr, de kamatostul megfizet a gőgösöknek.
Psal ItaDio 31:24  Confortatevi, voi tutti che sperate nel Signore; Ed egli fortificherà il vostro cuore.
Psal ItaRive 31:24  Siate saldi, e il vostro cuore si fortifichi, o voi tutti che sperate nell’Eterno!
Psal JapBungo 31:24  すべてヱホバを俟望むものよ雄々しかれ なんぢら心をかたうせよ
Psal JapKougo 31:24  すべて主を待ち望む者よ、強くあれ、心を雄々しくせよ。
Psal KLV 31:24  taH HoS, je chaw' lIj tIq tlhap courage, Hoch SoH 'Iv tul Daq joH'a'.
Psal Kapingam 31:24  Goodou huogodoo ala e-hagadagadagagee gi Dimaadua, goodou gi-maaloo mo-di hagamahi.
Psal Kekchi 31:24  Michˈinan e̱chˈo̱l. Cauhak ban e̱chˈo̱l che̱junilex la̱ex li nequexyoˈonin riqˈuin li Ka̱cuaˈ.
Psal KorHKJV 31:24  주께 소망을 둔 모든 자들아, 너희는 크게 용기를 내라. 그분께서 너희 마음을 강하게 하시리로다.
Psal KorRV 31:24  강하고 담대하라 여호와를 바라는 너희들아
Psal LinVB 31:24  Bolinga Mokonzi, bino bato ba ye banso, zambi akokengeleke baye bakoyambaka ye, kasi akozongisa mabe na bato ba lolendo.
Psal LtKBB 31:24  Būkite drąsūs visi, kurie pasitikite Viešpačiu, ir Jis sustiprins jūsų širdis.
Psal LvGluck8 31:24  Esiet droši un stipri savā sirdī, visi, kas cerējiet uz To Kungu.
Psal Mal1910 31:24  യഹോവയിൽ പ്രത്യാശയുള്ള ഏവരുമേ, ധൈൎയ്യപ്പെട്ടിരിപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം ഉറെച്ചിരിക്കട്ടെ.
Psal Maori 31:24  Kia maia, kia kaha o koutou ngakau, e te hunga katoa e tumanako ana ki a Ihowa.
Psal MapM 31:24  אֶ֥הֱב֥וּ אֶֽת־יְהֹוָ֗ה כׇּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃
Psal Mg1865 31:24  Tiava an’ i Jehovah, ry olony masìna rehetra; miaro ny marina Jehovah, ary mamaly dia mamaly ny mpiavonavona Izy.
Psal Ndebele 31:24  Qinani, izaqinisa inhliziyo yenu, lina lonke elithembela eNkosini.
Psal NorSMB 31:24  Elska Herren, alle hans trugne! Herren vaktar dei trufaste, men gjev rikeleg attergjeld til den som fer med ovmod. Ver hugheile og lat dykkar hjarta vera sterkt, alle de som ventar på Herren!
Psal Norsk 31:24  Elsk Herren, alle I hans fromme! Herren vokter de trofaste og gjengjelder rikelig den som farer overmodig frem. Vær ved godt mot, og eders hjerte være sterkt, alle I som venter på Herren!
Psal Northern 31:24  Ey Rəbbə ümid bağlayan bütün insanlar, Möhkəm olun, qoy ürəyiniz cəsarətli olsun!
Psal OSHB 31:24  אֶֽהֱב֥וּ אֶת־יְהוָ֗ה כָּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃
Psal PohnOld 31:24  Komail karos me kaporoporeki Ieowa, en kelail o der masak!
Psal Pohnpeia 31:24  Kumwail koaros me kin koapworopworki KAUN-O, kumwail kehlail oh kommwad.
Psal PolGdans 31:24  Miłujcież Pana wszyscy święci jego; boć Pan wiernych strzeże, oddaje sowicie hardzie postępującemu. Zmacniajcie się (a posili Bóg serca wasze) wszyscy, którzy nadzieję macie w Panu.
Psal PolUGdan 31:24  Bądźcie dzielni, wszyscy, którzy pokładacie nadzieję w Panu, a on umocni wasze serca.
Psal PorAR 31:24  Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
Psal PorAlmei 31:24  Esforçae-vos, e elle fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperaes no Senhor.
Psal PorBLivr 31:24  Sede fortes, e ele fortalecerá vosso coração, todos vós que esperais no SENHOR.
Psal PorBLivr 31:24  Sede fortes, e ele fortalecerá vosso coração, todos vós que esperais no SENHOR.
Psal PorCap 31:24  Amai o Senhor, todos vós, que sois seus amigos!O Senhor protege os seus fiéis,mas castiga com rigor os orgulhosos.
Psal RomCor 31:24  Fiţi tari şi îmbărbătaţi-vă inima, toţi cei ce nădăjduiţi în Domnul!
Psal SloChras 31:24  Močni bodite in naj se vam ohrabri srce, vi vsi, ki čakate Gospoda.
Psal SloKJV 31:24  § Bodite odločnega poguma in vaša srca bo okrepil vsem vam, ki upate v Gospoda.
Psal SloOjaca 31:24  Bodite močni in naj se vaše srce opogumi, vsi vi, ki čakate na |Gospoda| in upate na |Gospoda| in pričakujete Gospoda!
Psal SloStrit 31:24  Ljubite Gospoda vsi, katerim izkazuje dobroto; Gospoda, ki varuje zveste, in povrača preobilno, dela reči veličastne.
Psal SomKQA 31:24  Kuwiinna Rabbiga wax ka rajaynaya oo dhammow, Adkaysta, oo qalbigiinnu ha dhiirranaado.
Psal SpaRV 31:24  Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, y tome vuestro corazón aliento.
Psal SpaRV186 31:24  Esforzáos, y esfuércese vuestro corazón, todos los que esperáis en Jehová.
Psal SpaRV190 31:24  Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, y tome vuestro corazón aliento.
Psal SrKDEkav 31:24  Будите слободни, и нека буде јако срце ваше, сви који се у Господа уздате.
Psal SrKDIjek 31:24  Будите слободни, и нека буде јако срце ваше, сви који се у Господа уздате.
Psal Swe1917 31:24  Älsken HERREN, alla I hans fromme. HERREN bevarar de trogna, men han vedergäller i fullt mått den som över högmod.Varen frimodiga och oförfärade i edra hjärtan, alla I som sätten edert hopp till HERREN.
Psal SweFolk 31:24  Älska Herren, alla ni hans trogna! Herren bevarar de trofasta, men den som handlar i högmod straffar han strängt. Var starka och modiga i era hjärtan, alla ni som hoppas på Herren!
Psal SweKarlX 31:24  Älsker HERran, alle hans helige: HERren bewarar de trogna, och wedergäller dem rikeliga, som högmod öfwa. Warer tröste och oförfärade, alle J, som HERran förbiden.
Psal SweKarlX 31:24  Älsker Herran, alle hans helige. Herren bevarar de trogna, och vedergäller dem rikeliga, som högmod öfva. Varer tröste och oförfärade, alle I, som Herran förbiden.
Psal TagAngBi 31:24  Kayo'y mangagpakalakas, at mangagdalang tapang ang inyong puso, kayong lahat na nagsisiasa sa Panginoon.
Psal ThaiKJV 31:24  จงเข้มแข็ง และพระองค์จะให้ใจของท่านกล้าหาญ ท่านทั้งปวงผู้หวังใจในพระเยโฮวาห์
Psal TpiKJPB 31:24  Yupela olgeta man i bilip na wet long BIKPELA, yupela i no ken pret, na bai Em i strongim bel bilong yupela.
Psal TurNTB 31:24  Ey RAB'be umut bağlayanlar, Güçlü ve yürekli olun!
Psal UrduGeo 31:24  چنانچہ مضبوط اور دلیر ہو، تم سب جو رب کے انتظار میں ہو۔
Psal UrduGeoD 31:24  चुनाँचे मज़बूत और दिलेर हो, तुम सब जो रब के इंतज़ार में हो।
Psal UrduGeoR 31:24  Chunāṅche mazbūt aur diler ho, tum sab jo Rab ke intazār meṅ ho.
Psal VieLCCMN 31:24  Hết mọi người hiếu trung với Chúa, hãy yêu mến CHÚA đi ! CHÚA giữ gìn những ai thành tín nhưng thẳng tay trừng trị người ăn ở kiêu căng.
Psal Viet 31:24  Hỡi các người trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va, Hãy vững lòng bền chí.
Psal VietNVB 31:24  Hỡi tất cả những người trông cậy nơi CHÚA,Hãy vững lòng, mạnh mẽ.
Psal WLC 31:24  אֽ͏ֶהֱב֥וּ אֶת־יְהוָ֗ה כָּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃
Psal WelBeibl 31:24  Byddwch yn ddewr a hyderus, chi sy'n credu y bydd yr ARGLWYDD yn eich ateb chi.