Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal NHEBJE 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal ABP 35:2  Take hold of weapon and shield, and rise up to help me!
Psal NHEBME 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal Rotherha 35:2  Grasp buckler and shield, and arise in my help;
Psal LEB 35:2  Grasp buckler and shield and rise to my aid.
Psal RNKJV 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Psal Jubilee2 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up in my help.
Psal Webster 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal Darby 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
Psal ASV 35:2  Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
Psal LITV 35:2  Take hold of a shield and buckler, and arise as my help.
Psal Geneva15 35:2  Lay hand vpon the shielde and buckler, and stand vp for mine helpe.
Psal CPDV 35:2  The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
Psal BBE 35:2  Be a breastplate to me, and give me your help.
Psal DRC 35:2  The unjust hath said within himself, that he would sin: there is no fear of God before his eyes.
Psal GodsWord 35:2  Use your shields, both small and large. Arise to help me.
Psal JPS 35:2  Take hold of shield and buckler, and rise up to my help.
Psal KJVPCE 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Psal NETfree 35:2  Grab your small shield and large shield, and rise up to help me!
Psal AB 35:2  Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
Psal AFV2020 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal NHEB 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal NETtext 35:2  Grab your small shield and large shield, and rise up to help me!
Psal UKJV 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Psal Noyes 35:2  Take hold of shield and buckler, And stand up for my help!
Psal KJV 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Psal KJVA 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Psal AKJV 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal RLT 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Psal MKJV 35:2  Take hold of a shield and buckler, and stand up for my help.
Psal YLT 35:2  Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Psal ACV 35:2  Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Psal VulgSist 35:2  Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
Psal VulgCont 35:2  Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
Psal Vulgate 35:2  dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos eius dixit scelus impii in medio cordis eius non esse timorem Dei ante oculos eius
Psal VulgHetz 35:2  Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
Psal VulgClem 35:2  Dixit injustus ut delinquat in semetipso : non est timor Dei ante oculos ejus.
Psal Vulgate_ 35:2  dixit scelus impii in medio cordis eius non esse timorem Dei ante oculos eius
Psal CzeBKR 35:2  Pochyť štít a pavézu, a povstaň mi ku pomoci.
Psal CzeB21 35:2  Vezmi svou pavézu a svůj štít, na pomoc povstaň mi!
Psal CzeCEP 35:2  Chop se pavézy a štítu, na pomoc mi povstaň,
Psal CzeCSP 35:2  Uchop štít a pavézu a povstaň mi na pomoc!
Psal PorBLivr 35:2  Pega os teus pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
Psal Mg1865 35:2  Raiso ny ampinga kely sy ny ampinga lehibe ka mitsangàna hamonjy ahy.
Psal FinPR 35:2  Tempaa pieni kilpi, suuri kilpi ja nouse minun avukseni.
Psal FinRK 35:2  Ota pieni kilpi ja suuri kilpi, nouse avukseni.
Psal ChiSB 35:2  求你手持籐牌盾櫓,振奮起來予我救助;
Psal CopSahBi 35:2  ⲡⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ϯⲛⲁⲣⲛⲟⲃⲉ ⲛⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲛⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
Psal ChiUns 35:2  拿着大小的盾牌,起来帮助我。
Psal BulVeren 35:2  Вземи щит и броня и стани ми на помощ!
Psal AraSVD 35:2  أَمْسِكْ مِجَنًّا وَتُرْسًا وَٱنْهَضْ إِلَى مَعُونَتِي،
Psal Esperant 35:2  Prenu ŝildon kaj armilojn, Kaj stariĝu, por helpi min.
Psal ThaiKJV 35:2  ขอทรงถือโล่และดั้ง และทรงลุกขึ้นช่วยข้าพระองค์
Psal OSHB 35:2  הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃
Psal BurJudso 35:2  ဒိုင်းလွှားကိုကိုင်၍ အကျွန်ုပ်ကို ကူညီခြင်းငှါ ထတော်မူပါ။
Psal FarTPV 35:2  زره به تن کن و سپرت را بردار و به کمک من بیا.
Psal UrduGeoR 35:2  Lambī aur chhoṭī ḍhāl pakaṛ le aur uṭh kar merī madad karne ā.
Psal SweFolk 35:2  Grip sköld och skydd och kom till min hjälp,
Psal GerSch 35:2  Ergreife Schild und Tartsche und erhebe dich, mir zu helfen!
Psal TagAngBi 35:2  Humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
Psal FinSTLK2 35:2  Tempaa pieni kilpi, suuri kilpi ja nouse avukseni.
Psal Dari 35:2  سپر و زره را بگیر و برای کمک من برخیز.
Psal SomKQA 35:2  Gaashaan iyo gabbaad qaado. Oo caawimaaddayda daraaddeed u istaag.
Psal NorSMB 35:2  Grip skjold og verja og reis deg til hjelp for meg!
Psal Alb 35:2  Merr mburojën dhe parzmoren dhe çohu të më ndihmosh.
Psal UyCyr 35:2  Бир чүшәнчә аян болди қәлбимгә, Яманларниң бойсунмаслиғи һәққидә. Худадин қорқуш йоқтур уларниң нәзиридә.
Psal KorHKJV 35:2  큰 방패와 작은 방패를 잡고 일어서시사 나의 도움이 되소서.
Psal SrKDIjek 35:2  Узми оружје и штит, и дигни се мени у помоћ.
Psal Wycliffe 35:2  The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
Psal Mal1910 35:2  നീ പലകയും പരിചയും പിടിച്ചു എനിക്കു സഹായത്തിന്നായി എഴുന്നേല്ക്കേണമേ.
Psal KorRV 35:2  방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서
Psal Azeri 35:2  قالخان و سئپري اله آل؛ قالخ، منئم ائمداديما گل.
Psal KLV 35:2  tlhap 'uch vo' yoD je yoD, je Qam Dung vaD wIj QaH.
Psal ItaDio 35:2  Prendi lo scudo e la targa; E levati in mio aiuto.
Psal RusSynod 35:2  Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
Psal CSlEliza 35:2  Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:
Psal ABPGRK 35:2  επιλαβού όπλου και θυρεού και ανάστηθι εις βοήθειάν μου
Psal FreBBB 35:2  Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir !
Psal LinVB 35:2  Lata molato mwa etumba mpe kamata nguba, teleme mpo ya kosalisa ngai.
Psal BurCBCM 35:2  ဒိုင်းကြီး၊ ဒိုင်းငယ်တို့ကို ကိုင်ဆောင်၍ အကျွန်ုပ်ကိုကူညီရန် ကြွလာတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 35:2  Ragadj paizsot és vértet, és kelj föl védelmemre.
Psal ChiUnL 35:2  持干與盾、立而助我、
Psal VietNVB 35:2  Xin hãy cầm khiên và mộc,Hãy đứng dậy giúp tôi.
Psal LXX 35:2  φησὶν ὁ παράνομος τοῦ ἁμαρτάνειν ἐν ἑαυτῷ οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ
Psal CebPinad 35:2  Kumupot ka sa taming ug kalasag, Ug tumindog ka nga katabang nako.
Psal RomCor 35:2  Ia pavăza şi scutul şi scoală-Te să-mi ajuţi.
Psal Pohnpeia 35:2  Komw ketikihda sapwellimomwi mehnsansar oh tehtehn peien oh ketido doareiehla.
Psal HunUj 35:2  Ragadj pajzsot, vértet, és siess segítségemre!
Psal GerZurch 35:2  Ergreife Schild und Tartsche / und mache dich auf, mir zu helfen. /
Psal GerTafel 35:2  Erfasse Tartsche und Schild und mache Dich auf, mir beizustehen.
Psal PorAR 35:2  Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
Psal DutSVVA 35:2  Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
Psal FarOPV 35:2  سپر و مجن را بگیر و به اعانت من برخیز.
Psal Ndebele 35:2  Xhakalaza ihawu lesihlangu esikhulu, usukumele usizo lwami.
Psal PorBLivr 35:2  Pega os teus pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
Psal SloStrit 35:2  Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
Psal Norsk 35:2  Grip skjold og verge og reis dig til hjelp for mig!
Psal SloChras 35:2  Zgrabi ščit veliki in mali in vstani meni v pomoč.
Psal Northern 35:2  Qalxan və sipərini əlinə al, Qalx, mənim imdadıma çat.
Psal GerElb19 35:2  Ergreife Tartsche und Schild, und stehe auf zu meiner Hilfe!
Psal PohnOld 35:2  Re kotin ale pere o tatan mauin ap kotida, pwen sauasa ia.
Psal LvGluck8 35:2  Sagrāb priekšturamās bruņas un ieroci un celies man par palīgu.
Psal PorAlmei 35:2  Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Psal SloOjaca 35:2  Zgrabi ščit in oklep in vstani v mojo pomoč!
Psal ChiUn 35:2  拿著大小的盾牌,起來幫助我。
Psal SweKarlX 35:2  Tag sköld och spjut, och statt upp till att hjelpa mig.
Psal FreKhan 35:2  Arme-toi du bouclier et de l’écu, lève-toi pour me secourir.
Psal GerAlbre 35:2  Ergreife Schild und Tartsche, / Steh auf, um mir zu helfen!
Psal FrePGR 35:2  Saisis le bouclier et la rondache, et lève-toi pour m'assister !
Psal PorCap 35:2  Toma a armadura e o escudoe vem em meu auxílio.
Psal JapKougo 35:2  盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
Psal GerTextb 35:2  Ergreife Schild und Tartsche und erhebe dich als Hilfe für mich.
Psal Kapingam 35:2  Dahi-aga-ina dau mee abaaba mo au goloo-dauwa, hanimoi e-haga-dagaloaha au.
Psal SpaPlate 35:2  La rebeldía instiga al impío en su corazón; a sus ojos no hay temor de Dios.
Psal WLC 35:2  הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃
Psal LtKBB 35:2  Paimk mažąjį ir didįjį skydą ir man padėk!
Psal Bela 35:2  Грэшнасьць бязбожніка гаворыць у сэрцы маім: няма страху Божага перад вачыма ягонымі,
Psal GerBoLut 35:2  Ergreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
Psal FinPR92 35:2  Tartu aseisiin, ota kilpi, tule avukseni!
Psal SpaRV186 35:2  Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi socorro.
Psal NlCanisi 35:2  De zonde fluistert den boze haar inblazingen toe. In het diepst van zijn hart; Geen vreze Gods Staat hem voor ogen.
Psal GerNeUe 35:2  Ergreife Schild und Waffen! / Steh auf, um mir zu helfen!
Psal UrduGeo 35:2  لمبی اور چھوٹی ڈھال پکڑ لے اور اُٹھ کر میری مدد کرنے آ۔
Psal AraNAV 35:2  تَقَلَّدِ التُّرْسَ وَالدِّرْعَ وَهُبَّ لِنَجْدَتِي.
Psal ChiNCVs 35:2  求你紧握大小的盾牌,起来帮助我。
Psal ItaRive 35:2  Prendi lo scudo e la targa e lèvati in mio aiuto.
Psal Afr1953 35:2  Gryp die klein skild en die grote, en staan op as my hulp!
Psal RusSynod 35:2  Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божьего пред глазами его,
Psal UrduGeoD 35:2  लंबी और छोटी ढाल पकड़ ले और उठकर मेरी मदद करने आ।
Psal TurNTB 35:2  Al küçük kalkanla büyük kalkanı, Yardımıma koş!
Psal DutSVV 35:2  Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
Psal HunKNB 35:2  Ragadj fegyvert és pajzsot, kelj a segítségemre!
Psal Maori 35:2  Kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina moku
Psal HunKar 35:2  Ragadj paizst és vértet, és kelj föl segítségemre.
Psal Viet 35:2  Xin hãy cầm lấy khiên nhỏ và lớn, Chổi-dậy đặng giúp đỡ tôi.
Psal Kekchi 35:2  Tikib a̱cuib riqˈuin la̱ cuakˈ chˈi̱chˈ. Cauresi a̱cuib chi pletic re nak tina̱col chiruheb li teˈraj incamsinquil.
Psal Swe1917 35:2  Fatta sköld och skärm, och stå upp till min hjälp;
Psal CroSaric 35:2  Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
Psal VieLCCMN 35:2  Cầm mộc khiên, xin đứng dậy phù trì,
Psal FreBDM17 35:2  Prends le bouclier et l’écu, et lève-toi pour me secourir.
Psal FreLXX 35:2  L'injuste a dit en lui-même qu'il pécherait ; il n'a point devant les yeux la crainte du Seigneur.
Psal Aleppo 35:2    החזק מגן וצנה    וקומה בעזרתי
Psal MapM 35:2  הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃
Psal HebModer 35:2  החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
Psal Kaz 35:2  Зұлымның заңсыздығы жайлы жүрегімніңТүкпірінен шыққан ойды былай деймін:Оның ниеті жоқ Құдайды қастерлейтін.
Psal FreJND 35:2  Saisis l’écu et le bouclier, et lève-toi à mon secours.
Psal GerGruen 35:2  Nimm Schild und Wehr!Steh auf zu meiner Hilfe!
Psal SloKJV 35:2  Zgrabi za ščit in majhen ščit ter se dvigni v mojo pomoč.
Psal Haitian 35:2  Pran zam ou sèvi pou pare kou a, leve non, vin pote m' sekou.
Psal FinBibli 35:2  Tempaa kilpi ja keihäs, ja nouse minua auttamaan.
Psal Geez 35:2  እስመ ፡ ጸልሐወ ፡ በልሳኑ ፤ ሶበ ፡ ትረክቦ ፡ ኀጢአቱ ፡ ይጸልኦ ።
Psal SpaRV 35:2  Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Psal WelBeibl 35:2  Coda dy darian fach a'r un fawr, a thyrd yma i'm helpu i!
Psal GerMenge 35:2  Ergreife Schild und Tartsche und stehe auf zur Hilfe für mich!
Psal GreVamva 35:2  Ανάλαβε όπλον και ασπίδα και ανάστηθι εις βοήθειάν μου.
Psal UkrOgien 35:2  Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
Psal FreCramp 35:2  Saisis le petit et le grand bouclier, et lève-toi pour me secourir !
Psal SrKDEkav 35:2  Узми оружје и штит, и дигни се мени у помоћ.
Psal PolUGdan 35:2  Chwyć tarczę i puklerz i powstań mi na pomoc.
Psal FreSegon 35:2  Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir!
Psal SpaRV190 35:2  Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Psal HunRUF 35:2  Ragadj pajzsot, vértet, és siess segítségemre!
Psal FreSynod 35:2  Prends le petit et le grand bouclier. Et lève-toi pour me secourir!
Psal DaOT1931 35:2  grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
Psal TpiKJPB 35:2  Yu mas kisim hap plang na liklik hap plang, na Yu mas sanap bilong helpim mi.
Psal DaOT1871 35:2  Grib Skjold og Værge, og staa op at hjælpe mig.
Psal FreVulgG 35:2  L’injuste (impie) a dit en lui-même qu’il voulait pécher ; la crainte de Dieu n’est point devant ses yeux.
Psal PolGdans 35:2  Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój.
Psal JapBungo 35:2  干と大盾とをとりてわが援にたちいでたまへ
Psal GerElb18 35:2  Ergreife Tartsche und Schild, und stehe auf zu meiner Hülfe!