Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 35:7  For without cause they have hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.
Psal NHEBJE 35:7  For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
Psal ABP 35:7  For without cause they hid [3against me 2of corruption 1their snare]; in folly they berate my soul.
Psal NHEBME 35:7  For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
Psal Rotherha 35:7  For, without cause, have they hid for me, in a ditch, their net,—Without cause, have they digged [a pit] for my life.
Psal LEB 35:7  For without cause they secretly hide the pit with their net for me; without cause they dug it for my life.
Psal RNKJV 35:7  For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
Psal Jubilee2 35:7  For without cause they have hid their net for me [in] a pit, [which] without cause they have dug for my soul.
Psal Webster 35:7  For without cause they have hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged for my soul.
Psal Darby 35:7  For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
Psal OEB 35:7  For they wantonly hid their net for me, and dug a pit to destroy me.
Psal ASV 35:7  For without cause have they hid for me their netina pit; Without cause have they digged a pit for my soul.
Psal LITV 35:7  For they have hidden their pit-net for me without cause; without cause they have dug for my soul.
Psal Geneva15 35:7  For without cause they haue hid the pit and their net for me: without cause haue they digged a pit for my soule.
Psal CPDV 35:7  Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
Psal BBE 35:7  For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul.
Psal DRC 35:7  Thy justice is as the mountains of God, thy judgments are a great deep. Men and beasts thou wilt preserve, O Lord:
Psal GodsWord 35:7  For no reason they hid their net in a pit. For no reason they dug the pit to trap me.
Psal JPS 35:7  For without cause have they hid for me the pit, even their net, without cause have they digged for my soul.
Psal KJVPCE 35:7  For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
Psal NETfree 35:7  I did not harm them, but they hid a net to catch me and dug a pit to trap me.
Psal AB 35:7  For without cause they have hid for me their destructive snare; without a cause they have reproached my soul.
Psal AFV2020 35:7  For without cause they have hidden their net for me; without cause they have dug a pit for my soul.
Psal NHEB 35:7  For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
Psal OEBcth 35:7  For they wantonly hid their net for me, and dug a pit to destroy me.
Psal NETtext 35:7  I did not harm them, but they hid a net to catch me and dug a pit to trap me.
Psal UKJV 35:7  For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.
Psal Noyes 35:7  For without cause they have laid for me a snare; Without cause they have digged for me a pit.
Psal KJV 35:7  For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
Psal KJVA 35:7  For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
Psal AKJV 35:7  For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dig for my soul.
Psal RLT 35:7  For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
Psal MKJV 35:7  For without cause they have spread their net for me in a pit-net; without cause they have dug for my soul.
Psal YLT 35:7  For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
Psal ACV 35:7  For without cause they have hid their net for me in a pit. Without cause they have dug a pit for my soul.
Psal VulgSist 35:7  Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
Psal VulgCont 35:7  Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
Psal Vulgate 35:7  iustitia tua sicut montes Dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis Domine iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine
Psal VulgHetz 35:7  Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
Psal VulgClem 35:7  Justitia tua sicut montes Dei ; judicia tua abyssus multa. Homines et jumenta salvabis, Domine,
Psal Vulgate_ 35:7  iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine
Psal CzeBKR 35:7  Nebo jsou bez příčiny polékli v jámě osídlo své, bez příčiny vykopali jámu duši mé.
Psal CzeB21 35:7  Bez důvodu na mě svoji síť nastražili, bez důvodu pro mě jámu kopali.
Psal CzeCEP 35:7  Bez důvodů síť mi nastražili, bez důvodů na mne vykopali jámu.
Psal CzeCSP 35:7  Vždyť na mě bezdůvodně nastražili jámu, bezdůvodně vykopali past pro mou duši.
Psal PorBLivr 35:7  Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
Psal Mg1865 35:7  Fa tsy ahoan-tsy ahoana no nanaovany fandri-totofana hahazoany ahy; tsy ahoan-tsy ahoana no nandavahany hamandrihany ny aiko.
Psal FinPR 35:7  Sillä syyttä he ovat virittäneet verkkonsa minun eteeni, syyttä he ovat kaivaneet minun sielulleni haudan.
Psal FinRK 35:7  Sillä syyttä he ovat kätkeneet eteeni kuopan verkkoineen, syyttä he ovat sen kaivaneet minua varten.
Psal ChiSB 35:7  因為他們無故為我暗設網羅,他們無故為我挖掘坑窖。
Psal CopSahBi 35:7  ⲉⲣⲉⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉⲕϩⲁⲡ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ⲉⲧⲛⲁϣⲱϥ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲕⲛⲁⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal ChiUns 35:7  因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑,要害我的性命。
Psal BulVeren 35:7  Защото без причина скриха за мен мрежата си в яма, без причина копаха ров за душата ми.
Psal AraSVD 35:7  لِأَنَّهُمْ بِلَا سَبَبٍ أَخْفَوْا لِي هُوَّةَ شَبَكَتِهِمْ. بِلَا سَبَبٍحَفَرُوا لِنَفْسِي.
Psal Esperant 35:7  Ĉar sen mia kulpo ili submetis por mi sian reton, Sen mia kulpo ili fosis sub mia animo.
Psal ThaiKJV 35:7  เพราะเขาเอาข่ายซ่อนดักข้าพระองค์ไว้อย่างไม่มีเหตุ เขาขุดหลุมพรางเอาชีวิตข้าพระองค์อย่างไม่มีเรื่อง
Psal OSHB 35:7  כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃
Psal BurJudso 35:7  အကြောင်းမရှိဘဲ အကျွန်ုပ်အဘို့ ကျော့ကွင်းကို ဝှက်ထားကြပါပြီ။ အကြောင်းမရှိဘဲ အကျွန်ုပ်အသက်ကို သတ်စရာဘို့တွင်းကို တူးကြပါပြီ။
Psal FarTPV 35:7  بی‌دلیل برای من دام گسترده‌اند و بی‌سبب در راه من چاه کنده‌اند.
Psal UrduGeoR 35:7  Kyoṅki unhoṅ ne besabab aur chupke se mere rāste meṅ jāl bichhāyā, bilāwajah mujhe pakaṛne kā gaṛhā khodā hai.
Psal SweFolk 35:7  Utan orsak dolde de sin nätgrop för att fånga mig, utan orsak grävde de den för att ta mitt liv.
Psal GerSch 35:7  Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, ohne allen Grund meiner Seele eine Grube gegraben.
Psal TagAngBi 35:7  Sapagka't walang kadahilanan ay ipinagkubli nila ako ng kanilang silo sa hukay, walang kadahilanan ay nagsihukay sila para sa aking kaluluwa.
Psal FinSTLK2 35:7  Sillä he ovat syyttä virittäneet verkkonsa eteeni. Syyttä he ovat kaivaneet sielulleni haudan.
Psal Dari 35:7  زیرا دام خود را بی سبب برای من گسترده و برای جان من بی جهت چاه کنده اند.
Psal SomKQA 35:7  Waayo, iyagu sababla'aan bay dabin god iigu qarsheen, Oo sababla'aan bay naftayda god ugu qodeen.
Psal NorSMB 35:7  For utan orsak hev dei løynt si grav med garn åt meg, utan orsak hev dei grave ei grav for mitt liv.
Psal Alb 35:7  Sepse pa pasur arsye më kanë ngritur fshehurazi rrjetën e tyre; pa pasur arsye ma kanë hapur gropën.
Psal UyCyr 35:7  Әй Пәрвәрдигар, Һәққанийлиғиң охшар бүйүк тағларға, Һөкүмлириң деңиз-океан чоңқурлуғиға, Ғәмхорлуқ қилисән инсан һәм һайванға.
Psal KorHKJV 35:7  그들이 까닭 없이 내 혼을 해하려고 구덩이를 파며 까닭 없이 나를 잡으려고 거기에 자기 그물을 숨겼나이다.
Psal SrKDIjek 35:7  Јер низашто застријеше мрежом јаму за мене, ни за што ископаше јаму души мојој.
Psal Wycliffe 35:7  Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
Psal Mal1910 35:7  കാരണം കൂടാതെ അവർ എനിക്കായി വല ഒളിച്ചുവെച്ചു; കാരണം കൂടാതെ അവർ എന്റെ പ്രാണന്നായി കുഴി കുഴിച്ചിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 35:7  저희가 무고히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 무고히 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니
Psal Azeri 35:7  چونکي سببسئز منئم اوچون تله قوردولار، سببسئز جانيمين قصدئنه قويو قازديلار.
Psal KLV 35:7  vaD Hutlh cause chaH ghaj hidden chaj net Daq a pit vaD jIH. Hutlh cause chaH ghaj dug a pit vaD wIj qa'.
Psal ItaDio 35:7  Perciocchè senza cagione hanno fatta una fossa nascosta, Per tendervi la lor rete; Senza cagione l’hanno cavata all’anima mia.
Psal RusSynod 35:7  Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Psal CSlEliza 35:7  правда Твоя яко горы Божия, судбы Твоя бездна многа: человеки и скоты спасеши, Господи.
Psal ABPGRK 35:7  ότι δωρεάν έκρυψάν μοι διαφθοράν παγίδος αυτών μάτην ωνείδισαν την ψυχήν μου
Psal FreBBB 35:7  Car ils ont caché sans cause la fosse et le filet sous mes pas, Sans cause ils ont creusé, pour m'ôter la vie.
Psal LinVB 35:7  Batandeli ngai monyama, ntina te, batimoli libulu mpo ’te bakweisa ngai.
Psal BurCBCM 35:7  အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူတို့သည် အကြောင်းမရှိဘဲလျက် အကျွန်ုပ်အတွက် ကျော့ကွင်းထောင်၍ အကျွန်ုပ်၏ဘ၀ ပျက်စီးရန် တွင်းကိုတူးကြပါ၏။-
Psal HunIMIT 35:7  Mert ok nélkül rejtették el nekem hálós vermüket, ok nélkül ásták azt lelkemnek.
Psal ChiUnL 35:7  以彼無端暗設其網、掘阱欲害我魂兮、
Psal VietNVB 35:7  Bởi vì vô cớ chúng gài lưới hại tôi,Vô cớ chúng đào hố cho tôi sập ngã.
Psal LXX 35:7  ἡ δικαιοσύνη σου ὡσεὶ ὄρη θεοῦ τὰ κρίματά σου ἄβυσσος πολλή ἀνθρώπους καὶ κτήνη σώσεις κύριε
Psal CebPinad 35:7  Kay sa walay gipasikaran nanagtago sila alang kanako ug usa ka pukot sa usa ka gahong; Sa walay gipasikaran nagkalot sila ug usa ka gahong alang sa akong kalag.
Psal RomCor 35:7  Căci mi-au întins laţul lor, fără pricină, pe o groapă, pe care au săpat-o fără temei, ca să-mi ia viaţa;
Psal Pohnpeia 35:7  Re koasoanediong ie lidip ni so kahrepe oh weirada pwoahr loal ehu pwe re en koliehdi.
Psal HunUj 35:7  Mert ok nélkül vetették ki rám hálójukat, ok nélkül ástak vermet nekem.
Psal GerZurch 35:7  Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz gestellt, / ohne Ursache mir eine Grube gegraben. /
Psal GerTafel 35:7  Denn ohne Ursache stellen sie mir hehlings den Graben ihres Netzes; ohne Ursache gruben sie wider meine Seele.
Psal PorAR 35:7  Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
Psal DutSVVA 35:7  Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
Psal FarOPV 35:7  زیرا دام خود را برای من بی‌سبب درحفره‌ای پنهان کردند که آن را برای جان من بی‌جهت کنده بودند.
Psal Ndebele 35:7  Ngoba kungelasizatho bangifihlele imbule labo emgodini, kungelasizatho bawugebhele umphefumulo wami.
Psal PorBLivr 35:7  Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
Psal SloStrit 35:7  Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
Psal Norsk 35:7  For uten årsak har de lønnlig gjort i stand sin garngrav for mig, uten årsak har de gravd en grav for mitt liv.
Psal SloChras 35:7  Ker brez vzroka so mi skrito nastavili mrežo svojo, brez vzroka jamo izkopali duši moji.
Psal Northern 35:7  Çünki nahaq yerə mənə tələ qurdular, Nahaqdan canım üçün quyu qazdılar.
Psal GerElb19 35:7  Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz heimlich gelegt, ohne Ursache meiner Seele eine Grube gegraben.
Psal PohnOld 35:7  Pwe re insensara ia, pwen kame ia la, ap sota karepa, o re wia por ong ia, a sota karepa.
Psal LvGluck8 35:7  Jo bez vainas tie priekš manis apslēpuši sava tīkla bedri, bez vainas tie priekš manas dvēseles rakuši bedri.
Psal PorAlmei 35:7  Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
Psal SloOjaca 35:7  Kajti svojo mrežo so brez razloga nastavili zame; brez razloga so izkopali jamo uničenja za moje življenje.
Psal ChiUn 35:7  因他們無故地為我暗設網羅,無故地挖坑,要害我的性命。
Psal SweKarlX 35:7  Ty de hafva utan sak ställt mig sin nät till förderf, och hafva utan skuld grafvit mine själ en grop.
Psal FreKhan 35:7  Car gratuitement ils m’ont dressé leur filet meurtrier, gratuitement ils m’ont creusé une fosse.
Psal GerAlbre 35:7  Denn sie haben ihr Netz mir ohn Ursach gelegt, / Ohn Ursach mir eine Grube gegraben.
Psal FrePGR 35:7  Car sans cause ils ont caché la fosse et le filet sous mes pas, sans cause ils ont miné pour m'ôter la vie.
Psal PorCap 35:7  *Porque, sem motivo, puseram armadilhas contra mim;sem razão, cavaram um fosso para eu nele cair.
Psal JapKougo 35:7  彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
Psal GerTextb 35:7  Denn ohne Ursache haben sie mir heimlich ihr Netz gelegt, ohne Ursache mir eine Grube gegraben.
Psal SpaPlate 35:7  Tu justicia es alta como los montes de Dios; profundos como el mar, tus juicios. Tú, Yahvé, socorres al hombre y al animal.
Psal Kapingam 35:7  Digaula guu-dugu di-nadau hele belee hele-iei au, gei au dagu mee hala ne-hai gi digaula ai, mo-di geli di-nadau lua llala belee kumi au.
Psal WLC 35:7  כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃
Psal LtKBB 35:7  Be priežasties jie slaptai man spendė pinkles, iškasė duobę mano sielai.
Psal Bela 35:7  Праўда Твая — як горы Божыя, і суды Твае — бездань вялікая! Людзей і быдла захоўваеш Ты, Госпадзе!
Psal GerBoLut 35:7  Denn sie haben mir ohne Ursache gestellet ihre Netze, zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
Psal FinPR92 35:7  Syyttä he ovat virittäneet verkkonsa minun eteeni, kaivaneet tielleni pyydyskuopan.
Psal SpaRV186 35:7  Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red: sin causa hicieron hoyo a mi alma.
Psal NlCanisi 35:7  Uw gerechtigheid is als de bergen Gods, Als de onmetelijke oceaan uw gericht. Mensen en dieren helpt Gij, o Jahweh;
Psal GerNeUe 35:7  Denn grundlos haben sie mir Fallen gestellt, / eine Grube gegraben, ein Netz gelegt.
Psal UrduGeo 35:7  کیونکہ اُنہوں نے بےسبب اور چپکے سے میرے راستے میں جال بچھایا، بلاوجہ مجھے پکڑنے کا گڑھا کھودا ہے۔
Psal AraNAV 35:7  فَإِنَّهُمْ مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ أَخْفَوْا لِي شَبَكَةً فَوْقَ الْهُوَّةِ، وَمِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ حَفَرُوا لِي حُفْرَةً.
Psal ChiNCVs 35:7  因为他们无故为我暗设网罗,无故挖坑要陷害我的性命。
Psal ItaRive 35:7  Poiché, senza cagione, m’hanno teso di nascosto la loro rete, senza cagione hanno scavato una fossa per togliermi la vita.
Psal Afr1953 35:7  Want hulle het sonder oorsaak die kuil met hul net vir my verberg, hulle het sonder oorsaak gegrawe teen my lewe.
Psal RusSynod 35:7  Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои – бездна великая! Людей и скотов хранишь Ты, Господи!
Psal UrduGeoD 35:7  क्योंकि उन्होंने बेसबब और चुपके से मेरे रास्ते में जाल बिछाया, बिलावजह मुझे पकड़ने का गढ़ा खोदा है।
Psal TurNTB 35:7  Madem neden yokken bana gizli ağlar kurdular, Nedensiz çukur kazdılar,
Psal DutSVV 35:7  Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
Psal HunKNB 35:7  Mert ok nélkül tőrt vetettek ellenem, ok nélkül vermet ástak nekem.
Psal Maori 35:7  Kahore hoki he rawa i huna ai e ratou te poka o ta ratou kupenga moku; he mea keri takekore kia mate ai ahau.
Psal HunKar 35:7  Mert ok nélkül vetették elém titkon vont hálójokat, és ok nélkül ástak vermet az én lelkemnek.
Psal Viet 35:7  Vì vô cớ chúng nó gài kín lưới cho tôi, Và vô cớ đào một cái hầm cho linh hồn tôi.
Psal Kekchi 35:7  La̱in ma̱cˈaˈ inma̱c, abanan queˈxyi̱b jun li raˈal re inchapbal. Usta ma̱cˈaˈ inma̱c queˈxbec jun li jul re nak tintˈanekˈ chi saˈ.
Psal Swe1917 35:7  Ty utan sak hava de försåtligen tillrett sin nätgrop för mig, utan sak hava de grävt en grav för mitt liv.
Psal CroSaric 35:7  Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
Psal VieLCCMN 35:7  Vì vô cớ chúng đã giăng lưới, vô cớ chúng đào hố hại con.
Psal FreBDM17 35:7  Car sans cause ils m’ont caché la fosse où étaient tendus leurs rets et sans cause ils ont creusé pour surprendre mon âme.
Psal FreLXX 35:7  Ta justice est comme les montagnes de Dieu ; tes jugements sont comme un abîme profond ; Seigneur, tu sauves les hommes et les bêtes.
Psal Aleppo 35:7    כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם    חנם חפרו לנפשי
Psal MapM 35:7  כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃
Psal HebModer 35:7  כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Psal Kaz 35:7  Таулардай айбынды Сенің әділдігің,Тұңғиықтай терең Сенің шешімдерің.Сен адам мен хайуанның екеуін деҚамқорлап келесің, я, Жаратқан Ие.
Psal FreJND 35:7  Car, sans cause, ils ont préparé secrètement pour moi leur filet ; sans cause, ils ont creusé une fosse pour mon âme.
Psal GerGruen 35:7  Sie legen ohne Grund mir insgeheim ihr Unglücksnetz;sie graben für mich grundlos eine Grube.
Psal SloKJV 35:7  Kajti brez razloga so svojo mrežo skrili zame v jamo, katero so brez razloga izkopali za mojo dušo.
Psal Haitian 35:7  San m' pa fè yo anyen, y'ap tann pèlen pou mwen. San m' pa fè yo anyen, y'ap fouye yon twou byen fon pou m' ka tonbe ladan l'.
Psal FinBibli 35:7  Sillä he ovat ilman syytä verkkonsa virittäneet minua kadottaaksensa, ja ilman syytä ovat sielulleni kaivaneet haudan.
Psal Geez 35:7  ሰብአ ፡ ወእንስሳ ፡ ታድኅን ፡ እግዚኦ ። በከመ ፡ አብዛኅከ ፡ ምሕረተከ ፡ እግዚኦ ፤
Psal SpaRV 35:7  Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
Psal WelBeibl 35:7  Roedden nhw wedi gosod rhwyd i'm dal i, a hynny am ddim rheswm. Roedden nhw wedi cloddio twll i mi ddisgyn iddo.
Psal GerMenge 35:7  Denn ohn’ Ursach haben sie heimlich ihr Netz mir gestellt, meinem Leben ohn’ Ursach eine Grube gegraben.
Psal GreVamva 35:7  Διότι αναιτίως έκρυψαν δι' εμέ την παγίδα αυτών εν λάκκω· αναιτίως έσκαψαν αυτόν διά την ψυχήν μου.
Psal UkrOgien 35:7  Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
Psal SrKDEkav 35:7  Јер низашта застреше мрежом јаму за мене, низашта ископаше јаму души мојој.
Psal FreCramp 35:7  Car sans cause ils ont caché leur filet pour ma ruine, sans cause ils ont creusé la fosse pour me faire périr.
Psal PolUGdan 35:7  Bez powodu bowiem zastawili na mnie w dole sieci, bez powodu wykopali dół na moją duszę.
Psal FreSegon 35:7  Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
Psal SpaRV190 35:7  Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
Psal HunRUF 35:7  Mert ok nélkül vetették ki rám hálójukat, ok nélkül ástak vermet nekem.
Psal FreSynod 35:7  Car, sans motif, ils ont caché leur filet sous mes pas; Sans motif, ils ont creusé une fosse pour m'ôter la vie.
Psal DaOT1931 35:7  Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
Psal TpiKJPB 35:7  Long wanem ol i bin haitim umben bilong ol long bikpela hul bilong kisim mi, na ol i no gat as bilong dispela. Ol i bin digim dispela bilong kisim tewel bilong mi, na ol i no gat as bilong dispela.
Psal DaOT1871 35:7  Thi de skjulte uden Skel deres Garn imod mig i en Grube, de grove en Grav for min Sjæl uden Skel.
Psal FreVulgG 35:7  Votre justice est comme les montagnes de Dieu ; vos jugements sont un profond abîme. Vous sauverez, Seigneur, les hommes et les bêtes (animaux).
Psal PolGdans 35:7  Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.
Psal JapBungo 35:7  かれらは故なく我をとらへんとて網をあなにふせ 故なくわが霊魂をそこなはんとて阱をうがちたればなり
Psal GerElb18 35:7  Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz heimlich gelegt, ohne Ursache meiner Seele eine Grube gegraben.