Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 37:17  For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Psal ABP 37:17  For the arms of sinners shall be broken; [4supports 1but 5the 6just 2the 3 lord].
Psal ACV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Psal AFV2020 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Psal AKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
Psal ASV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
Psal BBE 37:17  For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
Psal CPDV 37:17  For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Psal DRC 37:17  For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Psal Darby 37:17  for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
Psal Geneva15 37:17  For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Psal GodsWord 37:17  The arms of wicked people will be broken, but the LORD continues to support righteous people.
Psal JPS 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; but HaShem upholdeth the righteous.
Psal Jubilee2 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Psal KJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
Psal KJVA 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
Psal KJVPCE 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
Psal LEB 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh supports the righteous.
Psal LITV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; but Jehovah upholds the righteous.
Psal MKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholds the righteous.
Psal NETfree 37:17  for evil men will lose their power, but the LORD sustains the godly.
Psal NETtext 37:17  for evil men will lose their power, but the LORD sustains the godly.
Psal NHEB 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal NHEBJE 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Psal NHEBME 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal Noyes 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
Psal OEB 37:17  For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal OEBcth 37:17  For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal RLT 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: But Yhwh upholdeth the righteous.
Psal RNKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but יהוה upholdeth the righteous.
Psal RWebster 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Psal Rotherha 37:17  For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Psal UKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
Psal Webster 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Psal YLT 37:17  For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
Psal VulgClem 37:17  Quia dixi : Nequando supergaudeant mihi inimici mei ; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal VulgCont 37:17  Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal VulgHetz 37:17  Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal VulgSist 37:17  Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal Vulgate 37:17  quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt quia dixi ne forte insultent mihi et cum vacillaverint pedes mei super me magnificentur
Psal Vulgate_ 37:17  quia dixi ne forte insultent mihi et cum vacillaverint pedes mei super me magnificentur
Psal CzeB21 37:17  Paže ničemů budou zpřelámány, spravedlivým je ale Hospodin podporou.
Psal CzeBKR 37:17  Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
Psal CzeCEP 37:17  neboť svévolníkům budou přeraženy paže, kdežto spravedlivé Hospodin vždy podepírá.
Psal CzeCSP 37:17  Neboť paže ničemů budou zlomeny, spravedlivé však Hospodin podepírá.
Psal ABPGRK 37:17  ότι βραχίονες αμαρτωλών συντριβήσονται υποστηρίζει δε τους δικαίους ο κύριος
Psal Afr1953 37:17  want die arms van die goddelose sal verbreek word, maar die HERE ondersteun die regverdiges.
Psal Alb 37:17  Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Psal Aleppo 37:17    כי זרועות רשעים תשברנה    וסומך צדיקים יהוה
Psal AraNAV 37:17  لأَنَّ سَوَاعِدَ الأَشْرَارِ سَتُكْسَرُ، أَمَّا الأَبْرَارُ فَالرَّبُّ يَسْنِدُهُمْ.
Psal AraSVD 37:17  لِأَنَّ سَوَاعِدَ ٱلْأَشْرَارِ تَنْكَسِرُ، وَعَاضِدُ ٱلصِّدِّيقِينَ ٱلرَّبُّ.
Psal Azeri 37:17  چونکي پئس آداملارين قولو سينار، لاکئن رب صالح آداملارا داياق اولار.
Psal Bela 37:17  І сказаў я: няхай не падымуцца нада мною мае ворагі ; калі дрыжыць нага мая, хай ня ўзносяцца яны нада мною.
Psal BulVeren 37:17  Защото ръцете на безбожните ще се строшат, а ГОСПОД подкрепя праведните.
Psal BurCBCM 37:17  အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆိုးယုတ်သောသူတို့၏ ခွန်အားကို ချိုးဖျက်၍ ဖြောင့်မတ်သော သူတို့အား ကူညီမစတော်မူသောကြောင့်တည်း။
Psal BurJudso 37:17  အကြောင်းမူကား၊ မတရားသောသူ၏လက်ရုံး သည် ကျိုးရလိမ့်မည်။ ဖြောင့်မတ်သောသူကိုကား၊ ထာဝရ ဘုရားမစတော်မူ၏။
Psal CSlEliza 37:17  Яко рех: да не когда порадуютмися врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша.
Psal CebPinad 37:17  Kay ang mga bukton sa mga dautan pagadugmokon; Apan si Jehova magasapnay sa mga matarung.
Psal ChiNCVs 37:17  因为恶人的膀臂必被折断,耶和华却扶持义人。
Psal ChiSB 37:17  因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
Psal ChiUn 37:17  因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華是扶持義人。
Psal ChiUnL 37:17  惡者之臂必見折、惟義者爲耶和華所扶兮、
Psal ChiUns 37:17  因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人。
Psal CopSahBi 37:17  ϫⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲣⲁϣⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲕⲓⲙ ⲁⲩϫⲉⲛⲟϭ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ
Psal CroSaric 37:17  jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
Psal DaOT1871 37:17  Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
Psal DaOT1931 37:17  thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Psal Dari 37:17  زیرا خداوند بازوی شریران را در هم می شکند و اما از راستکاران مراقبت می کند.
Psal DutSVV 37:17  Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
Psal DutSVVA 37:17  Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de Heere ondersteunt de rechtvaardigen.
Psal Esperant 37:17  Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
Psal FarOPV 37:17  زیرا که بازوهای شریران، شکسته خواهد شد. و اما صالحان را خداوند تایید می‌کند.
Psal FarTPV 37:17  زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
Psal FinBibli 37:17  Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
Psal FinPR 37:17  Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
Psal FinPR92 37:17  Jumalattomien mahti murtuu, mutta vanhurskaiden tukena on Herra.
Psal FinRK 37:17  Sillä jumalattomien käsivarret murretaan, mutta Herra tukee vanhurskaita.
Psal FinSTLK2 37:17  Sillä jumalattomien käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
Psal FreBBB 37:17  Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.
Psal FreBDM17 37:17  Car les bras des méchants seront cassés, mais l’Eternel soutient les justes.
Psal FreCramp 37:17  car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes. YOD.
Psal FreJND 37:17  car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
Psal FreKhan 37:17  car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
Psal FreLXX 37:17  Et j'ai dit : Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
Psal FrePGR 37:17  Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
Psal FreSegon 37:17  Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes.
Psal FreSynod 37:17  Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
Psal FreVulgG 37:17  Car j’ai dit : Que mes ennemis ne se réjouissent pas (jamais) à mon sujet, eux qui, ayant vu mes pieds ébranlés, ont parlé insolemment (avec orgueil) de moi.
Psal Geez 37:17  እስመ ፡ እቤ ፡ ኢትረስየኒ ፡ ስላተ ፡ ጸላእየ ፤ ወእመኒ ፡ ድኅፀ ፡ ሰኰናየ ፡ ያዐብዩ ፡ አፉሆሙ ፡ ላዕሌየ ።
Psal GerAlbre 37:17  Denn der Frevler Arm wird zerbrochen, / Aber die Frommen stützt Jahwe.
Psal GerBoLut 37:17  Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhalt die Gerechten.
Psal GerElb18 37:17  Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Psal GerElb19 37:17  Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Psal GerGruen 37:17  Zerbrochen werden ja der Frevler Arme;die Frommen aber stützt der Herr.
Psal GerMenge 37:17  denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
Psal GerNeUe 37:17  Denn Jahwe zerbricht die Arme der Bösen, / er stützt nur die, die gerecht vor ihm sind.
Psal GerSch 37:17  Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
Psal GerTafel 37:17  Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
Psal GerTextb 37:17  Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
Psal GerZurch 37:17  Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, / aber der Herr stützt die Gerechten. / (a) Ps 10:15
Psal GreVamva 37:17  Διότι οι βραχίονες των ασεβών θέλουσι συντριφθή· τους δε δικαίους υποστηρίζει ο Κύριος.
Psal Haitian 37:17  Paske, Bondye ap kraze kouraj mechan yo, men l'ap soutni moun ki mache dwat yo.
Psal HebModer 37:17  כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Psal HunIMIT 37:17  mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
Psal HunKNB 37:17  Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.
Psal HunKar 37:17  Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Psal HunRUF 37:17  Mert a bűnösök karja összetörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Psal HunUj 37:17  Mert a bűnösök karja összetörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Psal ItaDio 37:17  Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
Psal ItaRive 37:17  Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Psal JapBungo 37:17  そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
Psal JapKougo 37:17  悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
Psal KLV 37:17  vaD the arms vo' the mIgh DIchDaq taH ghorta', 'ach joH'a' upholds the QaQtaHghach.
Psal Kapingam 37:17  idimaa, Dimaadua la-ga-daa gi-daha nia maaloo o digau ala e-hai nia mee huaidu, ga-hagaloohi digau ala e-humalia.
Psal Kaz 37:17  Сонда мен былай деп ойлаған едім:Дұшпандарым мені табаламасын,Сүрініп құласам, олар паңданбасын.
Psal Kekchi 37:17  Li Ka̱cuaˈ tixsach xcuanquileb li incˈaˈ useb xnaˈleb ut tixcoleb li ti̱queb xchˈo̱l.
Psal KorHKJV 37:17  사악한 자들의 팔은 부러질 터이나 의로운 자들은 주께서 떠받치시는도다.
Psal KorRV 37:17  악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Psal LXX 37:17  ὅτι εἶπα μήποτε ἐπιχαρῶσίν μοι οἱ ἐχθροί μου καὶ ἐν τῷ σαλευθῆναι πόδας μου ἐπ’ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησαν
Psal LinVB 37:17  Zambi maboko ma mosumuki makobukana, kasi Mokonzi akolendisa basemba.
Psal LtKBB 37:17  nes nedorėlių rankos bus sulaužytos, o teisiuosius palaiko Viešpats.
Psal LvGluck8 37:17  Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
Psal Mal1910 37:17  ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഭുജങ്ങൾ ഒടിഞ്ഞുപോകും; എന്നാൽ നീതിമാന്മാരെ യഹോവ താങ്ങും.
Psal Maori 37:17  Ka whatiia hoki nga ringa o te hunga kino: u tonu ia i a Ihowa te hunga tika.
Psal MapM 37:17  כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהֹוָֽה׃
Psal Mg1865 37:17  Fa ny sandrin’ ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
Psal Ndebele 37:17  Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
Psal NlCanisi 37:17  Want ik vrees, dat men zich vrolijk over mij maakt, Een grote mond tegen mij zet, nu mijn voeten wankelen.
Psal NorSMB 37:17  For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
Psal Norsk 37:17  For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Psal Northern 37:17  Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
Psal OSHB 37:17  כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃
Psal PohnOld 37:17  Pwe pa en me sapung kan pan tip pasang, a Ieowa pan kotin kolekol me pung kan.
Psal Pohnpeia 37:17  pwehki KAUN-O pahn ketikihsang kehlail en aramas suwed kan, e ahpw pahn ketin sinsile me mwahu kan.
Psal PolGdans 37:17  Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
Psal PolUGdan 37:17  Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych Pan podtrzymuje.
Psal PorAR 37:17  Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
Psal PorAlmei 37:17  Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Psal PorBLivr 37:17  Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
Psal PorBLivr 37:17  Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
Psal PorCap 37:17  *Porque os braços do ímpio serão quebrados,mas o Senhor sustenta os que praticam o bem.
Psal RomCor 37:17  Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijină pe cei neprihăniţi.
Psal RusSynod 37:17  И я сказал: да не восторжествуют надо мною [враги мои]; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Psal RusSynod 37:17  И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они превозносятся надо мной.
Psal SloChras 37:17  Kajti roke brezbožnih bodo strte, pravične pa podpira Gospod.
Psal SloKJV 37:17  Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
Psal SloOjaca 37:17  Kajti roke zlobnih bodo zlomljene, toda Gospod podpira [dosledno] pravične.
Psal SloStrit 37:17  Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
Psal SomKQA 37:17  Waayo, kuwa sharka leh gacmahoodu way jebi doonaan, Laakiinse Rabbigu kuwa xaqa ah wuu tiiriyaa.
Psal SpaPlate 37:17  Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
Psal SpaRV 37:17  Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
Psal SpaRV186 37:17  Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Psal SpaRV190 37:17  Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
Psal SrKDEkav 37:17  Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
Psal SrKDIjek 37:17  Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
Psal Swe1917 37:17  Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Psal SweFolk 37:17  De gudlösas armar ska brytas, men Herren stöder de rättfärdiga.
Psal SweKarlX 37:17  Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
Psal TagAngBi 37:17  Sapagka't ang mga bisig ng masasama ay mangababali: nguni't inaalalayan ng Panginoon ang matuwid.
Psal ThaiKJV 37:17  เพราะแขนของคนชั่วจะหัก แต่พระเยโฮวาห์ทรงเชิดชูคนชอบธรรม
Psal TpiKJPB 37:17  Long wanem ol han bilong ol man i nogut tru bai i bruk. Tasol BIKPELA i save holim na strongim ol stretpela man.
Psal TurNTB 37:17  Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
Psal UkrOgien 37:17  Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
Psal UrduGeo 37:17  کیونکہ بےدینوں کا بازو ٹوٹ جائے گا جبکہ رب راست بازوں کو سنبھالتا ہے۔
Psal UrduGeoD 37:17  क्योंकि बेदीनों का बाज़ू टूट जाएगा जबकि रब रास्तबाज़ों को सँभालता है।
Psal UrduGeoR 37:17  Kyoṅki bedīnoṅ kā bāzū ṭūṭ jāegā jabki Rab rāstbāzoṅ ko saṅbhāltā hai.
Psal UyCyr 37:17  Тиләймән, үстүмдин күлмисун бирәвләр, Тейилғинимда һакавурлуқ қилғанлар.
Psal VieLCCMN 37:17  Vì cánh tay bọn ác nhân sẽ bị bẻ gẫy, còn người công chính được CHÚA độ trì.
Psal Viet 37:17  Vì cánh tay kẻ ác sẽ bị gãy, Nhưng Ðức Giê-hô-va nâng đỡ người công bình.
Psal VietNVB 37:17  Vì cánh tay kẻ ác sẽ bị gẫy,Nhưng CHÚA chống đỡ cho người công chính.
Psal WLC 37:17  כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃
Psal WelBeibl 37:17  Bydd pobl ddrwg yn colli eu grym, ond mae'r ARGLWYDD yn cynnal y rhai sy'n byw yn iawn.
Psal Wycliffe 37:17  For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
Psal sml_BL_2 37:17  Sabab pahalam ya ga'osan saga a'a jahulaka', sagō' angandapit PANGHŪ'-Yawe ma saga a'a abontol palangayna.