Psal
|
RWebster
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
NHEBJE
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
|
Psal
|
ABP
|
50:11 |
I know all the winged creatures of the heaven; and the beauty of the field [2with 3me 1is].
|
Psal
|
NHEBME
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
|
Psal
|
Rotherha
|
50:11 |
I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
|
Psal
|
LEB
|
50:11 |
I know every bird of the mountains, and every moving creature in the field is mine.
|
Psal
|
RNKJV
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
Jubilee2
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field [are] with me.
|
Psal
|
Webster
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field [are] mine.
|
Psal
|
Darby
|
50:11 |
I know all the fowl of the mountains, and the roaming creatures of the field are mine:
|
Psal
|
OEB
|
50:11 |
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
|
Psal
|
ASV
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
LITV
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains; and all moving in My fields are Mine;
|
Psal
|
Geneva15
|
50:11 |
I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
|
Psal
|
CPDV
|
50:11 |
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
|
Psal
|
BBE
|
50:11 |
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
|
Psal
|
DRC
|
50:11 |
Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
|
Psal
|
GodsWord
|
50:11 |
I know every bird in the mountains. Everything that moves in the fields is mine.
|
Psal
|
JPS
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
|
Psal
|
KJVPCE
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
NETfree
|
50:11 |
I keep track of every bird in the hills, and the insects of the field are mine.
|
Psal
|
AB
|
50:11 |
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is Mine.
|
Psal
|
AFV2020
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
|
Psal
|
NHEB
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
|
Psal
|
OEBcth
|
50:11 |
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
|
Psal
|
NETtext
|
50:11 |
I keep track of every bird in the hills, and the insects of the field are mine.
|
Psal
|
UKJV
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
Noyes
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are before me.
|
Psal
|
KJV
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
KJVA
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
AKJV
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
RLT
|
50:11 |
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
MKJV
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
|
Psal
|
YLT
|
50:11 |
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field is with Me.
|
Psal
|
ACV
|
50:11 |
I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
|
Psal
|
PorBLivr
|
50:11 |
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo estão comigo.
|
Psal
|
Mg1865
|
50:11 |
Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
|
Psal
|
FinPR
|
50:11 |
Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
|
Psal
|
FinRK
|
50:11 |
Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedoilla liikkuu, on minun.
|
Psal
|
ChiSB
|
50:11 |
天空中的一切飛鳥,我都認識,田野間的所有動物,我全知悉。
|
Psal
|
CopSahBi
|
50:11 |
ⲕⲧⲉⲡⲉⲕϩⲟ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ
|
Psal
|
ChiUns
|
50:11 |
山中的飞鸟,我都知道;野地的走兽也都属我。
|
Psal
|
BulVeren
|
50:11 |
Познавам всичките планински птици и известни са Ми полските животни.
|
Psal
|
AraSVD
|
50:11 |
قَدْ عَلِمْتُ كُلَّ طُيُورِ ٱلْجِبَالِ، وَوُحُوشُ ٱلْبَرِّيَّةِ عِنْدِي.
|
Psal
|
Esperant
|
50:11 |
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
50:11 |
เรารู้จักบรรดานกแห่งภูเขาทั้งหลาย และบรรดาสัตว์ในนาเป็นของเรา
|
Psal
|
OSHB
|
50:11 |
יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
50:11 |
တောင်ပေါ်မှာ နေတတ်သော ငှက်အပေါင်း တို့ကို ငါသိ၏။ တောသားရဲတို့သည် ငါ၌ရှိကြ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
50:11 |
تمامی پرندگان و تمام حیوانات صحرا از آن من میباشند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
50:11 |
Maiṅ pahāṛoṅ ke har parinde ko jāntā hūṅ, aur jo bhī maidānoṅ meṅ harkat kartā hai wuh merā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
50:11 |
Jag känner alla fåglar på bergen, allt som rör sig på marken är mitt.
|
Psal
|
GerSch
|
50:11 |
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
|
Psal
|
TagAngBi
|
50:11 |
Nakikilala ko ang lahat ng mga ibon sa mga bundok: at ang mga mabangis na hayop sa parang ay akin.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
50:11 |
Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on edessäni.
|
Psal
|
Dari
|
50:11 |
همه پرندگان کوهها را می شناسم و جانوران صحرا متعلق به من هستند.
|
Psal
|
SomKQA
|
50:11 |
Waan wada aqaan haadda buuraha joogta oo dhan, Oo dugaagga duurka jooga oo dhanna anigaa iska leh.
|
Psal
|
NorSMB
|
50:11 |
Eg kjenner alle fuglar på fjelli, og det som rører seg på marki, er meg for augo.
|
Psal
|
Alb
|
50:11 |
I njohim tërë zogjtë e maleve; dhe të gjitha ato që lëvizin në fushat janë të miat.
|
Psal
|
UyCyr
|
50:11 |
Нәзириңдин нери қилип гуналиримни, Өчүрүвәткин Саңа қилған бойсунмаслиғимни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
50:11 |
산의 모든 날짐승도 내가 알며 들의 들짐승들도 내 것이로다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
50:11 |
Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
|
Psal
|
Wycliffe
|
50:11 |
Turne awei thi face fro my synnes; and do awei alle my wickidnesses.
|
Psal
|
Mal1910
|
50:11 |
മലകളിലെ പക്ഷികളെ ഒക്കെയും ഞാൻ അറിയുന്നു; വയലിലെ ജന്തുക്കളും എനിക്കുള്ളവ തന്നേ.
|
Psal
|
KorRV
|
50:11 |
산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
|
Psal
|
Azeri
|
50:11 |
داغلارين بوتون قوشلاريني تانيييرام. چؤلون بوتون وحشي حيوانلاري دا منئمدئر.
|
Psal
|
KLV
|
50:11 |
jIH Sov Hoch the toQmey vo' the Hudmey. The wild Ha'DIbaH vo' the yotlh 'oH mine.
|
Psal
|
ItaDio
|
50:11 |
Io conosco tutti gli uccelli de’ monti; E le fiere della campagna sono a mio comando.
|
Psal
|
RusSynod
|
50:11 |
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
|
Psal
|
CSlEliza
|
50:11 |
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
|
Psal
|
ABPGRK
|
50:11 |
έγνωκα πάντα τα πετεινά του ουρανού και ωραιότης αγρού μετ΄ εμού εστιν
|
Psal
|
FreBBB
|
50:11 |
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
|
Psal
|
LinVB
|
50:11 |
Nayebi ndeke inso ya ngomba, mpe nyama inso ya esobe izali ya ngai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
50:11 |
တောင်တန်းများရှိ ကျေးငှက်အပေါင်းကို ငါသိ၏။ လယ်ကွင်းပြင်ရှိ ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါများသည်လည်း ငါပိုင်ဆိုင်သော အရာများဖြစ်ကြ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
50:11 |
ismerem a hegyek madarát mind, s mi a mezőn sürög, velem van.
|
Psal
|
ChiUnL
|
50:11 |
山嶽之禽、皆我所知、原野之獸、爲我所有兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
50:11 |
Ta biết mọi loài chim trên núi,Những sinh vật ngoài đồng đều thuộc về ta.
|
Psal
|
LXX
|
50:11 |
ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν μου καὶ πάσας τὰς ἀνομίας μου ἐξάλειψον
|
Psal
|
CebPinad
|
50:11 |
Naila ko ang tanang mga kalanggaman sa kabukiran; Ug ako ang mga mananap nga ihalas sa kapatagan.
|
Psal
|
RomCor
|
50:11 |
Eu cunosc toate păsările de pe munţi şi tot ce se mişcă pe câmp este al Meu.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
50:11 |
Ngehi me pil naineki menpihr en nan wehwe koaros, oh soangen mahn mour koaros me kin mi nansapw.
|
Psal
|
HunUj
|
50:11 |
Ismerem a hegyek minden madarát, enyém a mező vadja is.
|
Psal
|
GerZurch
|
50:11 |
Ich kenne alle Vögel des Himmels, / und was auf dem Felde sich regt, ist mir kund. /
|
Psal
|
GerTafel
|
50:11 |
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Gewild des Feldes ist bei Mir.
|
Psal
|
PorAR
|
50:11 |
Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
|
Psal
|
DutSVVA
|
50:11 |
Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
|
Psal
|
FarOPV
|
50:11 |
همه پرندگان کوهها را میشناسم و وحوش صحرا نزد من حاضرند.
|
Psal
|
Ndebele
|
50:11 |
Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
|
Psal
|
PorBLivr
|
50:11 |
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo estão comigo.
|
Psal
|
SloStrit
|
50:11 |
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
|
Psal
|
Norsk
|
50:11 |
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
|
Psal
|
SloChras
|
50:11 |
Vso perutnino gorsko poznam, in kar se poja po polju, je v moji oblasti.
|
Psal
|
Northern
|
50:11 |
Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
|
Psal
|
GerElb19
|
50:11 |
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild des Gefildes ist mir bekannt.
|
Psal
|
PohnOld
|
50:11 |
I asa manpir en nana karos o song en man karos, me mi nan sap, kin mi re i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
50:11 |
Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
|
Psal
|
PorAlmei
|
50:11 |
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
|
Psal
|
SloOjaca
|
50:11 |
Poznam in seznanjen sem z vsemi gorskimi pticami in divje živali polja so Moje in so z Menoj, v Mojem umu.
|
Psal
|
ChiUn
|
50:11 |
山中的飛鳥,我都知道;野地的走獸也都屬我。
|
Psal
|
SweKarlX
|
50:11 |
Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
|
Psal
|
FreKhan
|
50:11 |
Je connais tous les oiseaux des hauteurs, tout ce qui se meut dans les champs est à ma portée.
|
Psal
|
GerAlbre
|
50:11 |
Ich kenne jeden Vogel der Berge, / Und was auf den Feldern sich regt, ist mein.
|
Psal
|
FrePGR
|
50:11 |
je connais tous les oiseaux des montagnes, et les bêtes des champs sont en mon pouvoir.
|
Psal
|
PorCap
|
50:11 |
Conheço todas as aves do céue pertencem-me os répteis do campo.
|
Psal
|
JapKougo
|
50:11 |
わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。
|
Psal
|
GerTextb
|
50:11 |
“Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich im Gefilde regt, ist mir bewußt.
|
Psal
|
SpaPlate
|
50:11 |
Aparta tu rostro, de mis pecados, y borra todas mis culpas.
|
Psal
|
Kapingam
|
50:11 |
Nia manu mamaangi huogodoo mono mee huogodoo ala e-mouli i-lodo henua la nia mee ni-aagu.
|
Psal
|
WLC
|
50:11 |
יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
50:11 |
Pažįstu visus kalnų paukščius, ir laukiniai žvėrys yra mano žinioje.
|
Psal
|
Bela
|
50:11 |
Адвярні аблічча Тваё ад грахоў маіх і загладзь усе беззаконьні мае.
|
Psal
|
GerBoLut
|
50:11 |
Ich kenne alles Gevogel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
|
Psal
|
FinPR92
|
50:11 |
Minun ovat kaikki vuorten linnut ja laaksojen moninaiset eläimet.
|
Psal
|
SpaRV186
|
50:11 |
Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
|
Psal
|
NlCanisi
|
50:11 |
Bedek uw gelaat voor mijn zonden, En delg al mijn misdaden uit.
|
Psal
|
GerNeUe
|
50:11 |
Ich kenne alle Vögel dort. / Was sich regt auf dem Feld, ist mir bekannt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
50:11 |
مَیں پہاڑوں کے ہر پرندے کو جانتا ہوں، اور جو بھی میدانوں میں حرکت کرتا ہے وہ میرا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
50:11 |
أَنَا عَالِمٌ بِجَمِيعِ طُيُورِ الْجِبَالِ، وَكُلُّ مَخْلُوقَاتِ الْبَرَارِي هِيَ لِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
50:11 |
山中的雀鸟我都认识,田野的走兽也都属我。
|
Psal
|
ItaRive
|
50:11 |
Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
|
Psal
|
Afr1953
|
50:11 |
Ek ken al die voëls van die berge, en wat roer op die veld, is van My.
|
Psal
|
RusSynod
|
50:11 |
Отврати лицо Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
50:11 |
मैं पहाड़ों के हर परिंदे को जानता हूँ, और जो भी मैदानों में हरकत करता है वह मेरा है।
|
Psal
|
TurNTB
|
50:11 |
Dağlardaki bütün kuşları korurum, Kırlardaki bütün yabanıl hayvanlar benimdir.
|
Psal
|
DutSVV
|
50:11 |
Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
|
Psal
|
HunKNB
|
50:11 |
Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém.
|
Psal
|
Maori
|
50:11 |
E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
|
Psal
|
HunKar
|
50:11 |
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
|
Psal
|
Viet
|
50:11 |
Ta biết hết các chim của núi, Mọi vật hay động trong đồng ruộng thuộc về ta.
|
Psal
|
Kekchi
|
50:11 |
Cueheb chixjunil li xul li nequeˈrupupic chiru li choxa joˈ ajcuiˈ chixjunil li xul li cuanqueb saˈ cˈaleba̱l.
|
Psal
|
Swe1917
|
50:11 |
jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
|
Psal
|
CroSaric
|
50:11 |
Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
50:11 |
Mọi thứ chim trời, Ta đều biết rõ, động vật nơi hoang dã thuộc về Ta.
|
Psal
|
FreBDM17
|
50:11 |
Je connais tous les oiseaux des montagnes ; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
|
Psal
|
FreLXX
|
50:11 |
Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
|
Psal
|
Aleppo
|
50:11 |
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
|
Psal
|
MapM
|
50:11 |
יָ֭דַעְתִּי כׇּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
50:11 |
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
|
Psal
|
Kaz
|
50:11 |
Күнәларыма енді назар аудармай,Бар қылмыстарымды өшіріп тастай гөр.
|
Psal
|
FreJND
|
50:11 |
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
|
Psal
|
GerGruen
|
50:11 |
Ich kenne alle Vögel im Gebirge;mir steht zu Diensten das, was sich im Felde regt.
|
Psal
|
SloKJV
|
50:11 |
Poznam vso gorsko perjad in divje poljske živali so moje.
|
Psal
|
Haitian
|
50:11 |
Mwen konnen tout zwezo k'ap vole nan mòn yo. Tout zannimo ki nan savann, se pou mwen yo ye.
|
Psal
|
FinBibli
|
50:11 |
Minä tunnen kaikki linnut vuorten päällä, ja metsän pedot ovat minun edessäni.
|
Psal
|
Geez
|
50:11 |
ልበ ፡ ንጹሐ ፡ ፍጥር ፡ ሊተ ፡ እግዚኦ ፤ ወመንፈሰ ፡ ርቱዐ ፡ ሐድስ ፡ ውስተ ፡ ከርሥየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
50:11 |
Conozco todas las aves de los montes, y en mi poder están las fieras del campo.
|
Psal
|
WelBeibl
|
50:11 |
Dw i'n nabod pob un o adar y mynydd, a fi piau'r pryfed yn y caeau!
|
Psal
|
GerMenge
|
50:11 |
Ich kenne jeden Vogel auf den Bergen, und was auf dem Felde sich regt, steht mir zur Verfügung.
|
Psal
|
GreVamva
|
50:11 |
Γνωρίζω πάντα τα πετεινά των ορέων, και τα θηρία του αγρού είναι μετ' εμού.
|
Psal
|
UkrOgien
|
50:11 |
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
50:11 |
Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
|
Psal
|
FreCramp
|
50:11 |
je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
|
Psal
|
PolUGdan
|
50:11 |
Znam wszelkie ptactwo górskie i moje są zwierzęta polne.
|
Psal
|
FreSegon
|
50:11 |
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
|
Psal
|
SpaRV190
|
50:11 |
Conozco todas las aves de los montes, y en mi poder están las fieras del campo.
|
Psal
|
HunRUF
|
50:11 |
Ismerem a hegyek minden madarát, enyém a mező vadja is.
|
Psal
|
FreSynod
|
50:11 |
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
|
Psal
|
DaOT1931
|
50:11 |
jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede paa Markens Vrimmel.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
50:11 |
Mi save long olgeta pisin bilong ol maunten. Na ol wel animal bilong ples kunai ol i bilong Mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
50:11 |
Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
50:11 |
Détournez votre face de mes péchés, et effacez toutes mes iniquités.
|
Psal
|
PolGdans
|
50:11 |
Znam wszystko ptastwo po górach, i zwierz polny jest przedemną.
|
Psal
|
JapBungo
|
50:11 |
われは山のすべての鳥をしる 野のたけき獣はみなわがものなり
|
Psal
|
GerElb18
|
50:11 |
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild des Gefildes ist mir bekannt.
|