Psal
|
RWebster
|
50:14 |
Offer to God thanksgiving; and pay thy vows to the most High:
|
Psal
|
NHEBJE
|
50:14 |
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
|
Psal
|
ABP
|
50:14 |
Sacrifice to God a sacrifice of praise! and render to the highest your vows!
|
Psal
|
NHEBME
|
50:14 |
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
|
Psal
|
Rotherha
|
50:14 |
Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
|
Psal
|
LEB
|
50:14 |
Offer to God a thank offering and pay your vows to the Most High.
|
Psal
|
RNKJV
|
50:14 |
Offer unto Elohim thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
|
Psal
|
Jubilee2
|
50:14 |
Sacrifice praise unto God and pay thy vows unto the most High
|
Psal
|
Webster
|
50:14 |
Offer to God thanksgiving; and pay thy vows to the Most High:
|
Psal
|
Darby
|
50:14 |
Offer untoGod thanksgiving, and perform thy vows unto the Most High;
|
Psal
|
OEB
|
50:14 |
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
|
Psal
|
ASV
|
50:14 |
Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High;
|
Psal
|
LITV
|
50:14 |
Offer thanksgiving to God; and pay your vows to the Most High.
|
Psal
|
Geneva15
|
50:14 |
Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
|
Psal
|
CPDV
|
50:14 |
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
|
Psal
|
BBE
|
50:14 |
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
|
Psal
|
DRC
|
50:14 |
Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
|
Psal
|
GodsWord
|
50:14 |
Bring your thanks to God as a sacrifice, and keep your vows to the Most High.
|
Psal
|
JPS
|
50:14 |
Offer unto G-d the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High;
|
Psal
|
KJVPCE
|
50:14 |
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
|
Psal
|
NETfree
|
50:14 |
Present to God a thank-offering! Repay your vows to the sovereign One!
|
Psal
|
AB
|
50:14 |
Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
|
Psal
|
AFV2020
|
50:14 |
Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the Most High;
|
Psal
|
NHEB
|
50:14 |
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
|
Psal
|
OEBcth
|
50:14 |
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
|
Psal
|
NETtext
|
50:14 |
Present to God a thank-offering! Repay your vows to the sovereign One!
|
Psal
|
UKJV
|
50:14 |
Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
|
Psal
|
Noyes
|
50:14 |
Offer to God thanksgiving, And pay thy vows to the Most High!
|
Psal
|
KJV
|
50:14 |
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
|
Psal
|
KJVA
|
50:14 |
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
|
Psal
|
AKJV
|
50:14 |
Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the most High:
|
Psal
|
RLT
|
50:14 |
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
|
Psal
|
MKJV
|
50:14 |
Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the Most High;
|
Psal
|
YLT
|
50:14 |
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
|
Psal
|
ACV
|
50:14 |
Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
|
Psal
|
PorBLivr
|
50:14 |
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
|
Psal
|
Mg1865
|
50:14 |
Manatera fanati-pisaorana ho an’ Andriamanitra; ary efao amin’ ny Avo Indrindra ny voadinao;
|
Psal
|
FinPR
|
50:14 |
Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.
|
Psal
|
FinRK
|
50:14 |
Uhraa kiitosta Jumalalle ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.
|
Psal
|
ChiSB
|
50:14 |
為此你該向天主奉獻頌謝祭,你又該向至高者還你的願誓。
|
Psal
|
CopSahBi
|
50:14 |
ⲙⲁ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲧⲉⲗⲏⲗ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲁϫⲣⲟⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥ ⲛϩⲏⲅⲉⲙⲟⲛⲓⲕⲟⲛ
|
Psal
|
ChiUns
|
50:14 |
你们要以感谢为祭献与 神,又要向至高者还你的愿,
|
Psal
|
BulVeren
|
50:14 |
Принеси на Бога жертва на благодарност и изпълни обещанията си пред Всевишния.
|
Psal
|
AraSVD
|
50:14 |
اِذْبَحْ لِلهِ حَمْدًا، وَأَوْفِ ٱلْعَلِيَّ نُذُورَكَ،
|
Psal
|
Esperant
|
50:14 |
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
50:14 |
จงนำเครื่องการโมทนาพระคุณมาเป็นเครื่องสักการบูชาแด่พระเจ้า และทำตามคำปฏิญาณของเจ้าต่อองค์ผู้สูงสุด
|
Psal
|
OSHB
|
50:14 |
זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
50:14 |
ကျေးဇူးချီးမွမ်းခြင်း ယဇ်ကိုဘုရားသခင်အား ပူဇော်လော့။ သစ္စာဂတိထားသည်အတိုင်း၊ အမြင့်ဆုံး သောအရာ၌ သစ္စာဝတ်ကိုဖြေလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
50:14 |
بلکه شکرگزاریهای شما، قربانیهای شما باشد و به قولی که به قادر متعال دادهاید، وفا کنید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
50:14 |
Allāh ko shukrguzārī kī qurbānī pesh kar, aur wuh mannat pūrī kar jo tū ne Allāh T'ālā ke huzūr mānī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
50:14 |
Nej, offra lovets offer till Gud, uppfyll dina löften till den Högste
|
Psal
|
GerSch
|
50:14 |
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
|
Psal
|
TagAngBi
|
50:14 |
Ihandog mo sa Dios ang haing pasasalamat: at tuparin mo ang iyong mga panata sa Kataastaasan:
|
Psal
|
FinSTLK2
|
50:14 |
Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle,
|
Psal
|
Dari
|
50:14 |
قربانی واقعی تو، شکر و سپاس به خداست. به وعده های که به قادر مطلق داده ای وفا کن.
|
Psal
|
SomKQA
|
50:14 |
Ilaah u bixi allabariga mahadnaqiddaa, Oo Ilaaha ugu sarreeyana nidarradaadii u oofi,
|
Psal
|
NorSMB
|
50:14 |
Ofra lov og takk til Gud og gjev den Høgste det du hev lova,
|
Psal
|
Alb
|
50:14 |
Dhuroji Perëndisë flijime lëvdimi dhe plotëso zotimet e tua që i ke bërë Shumë të Lartit.
|
Psal
|
UyCyr
|
50:14 |
Һис қилдурғайсән яңливаштин ниҗатлиқниң шатлиғини, Ата қилғайсән маңа бир бойсунуш қәлбни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
50:14 |
감사를 하나님에게 드리고 지극히 높으신 이에게 네 서원을 갚으며
|
Psal
|
SrKDIjek
|
50:14 |
Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј вишњему завјете своје.
|
Psal
|
Wycliffe
|
50:14 |
Yiue thou to me the gladnesse of thyn helthe; and conferme thou me with the principal spirit.
|
Psal
|
Mal1910
|
50:14 |
ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രയാഗം അൎപ്പിക്ക; അത്യുന്നതന്നു നിന്റെ നേൎച്ചകളെ കഴിക്ക.
|
Psal
|
KorRV
|
50:14 |
감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
|
Psal
|
Azeri
|
50:14 |
تارييا شوکور قوربانيني تقدئم ات. اوجالاردا اولانا نذئرلرئني يرئنه يتئر.
|
Psal
|
KLV
|
50:14 |
nob Daq joH'a' the sacrifice vo' tlho'taHghach. Pay lIj vows Daq the HochHom jen.
|
Psal
|
ItaDio
|
50:14 |
Sacrifica lode a Dio, E paga all’Altissimo i tuoi voti.
|
Psal
|
RusSynod
|
50:14 |
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
|
Psal
|
CSlEliza
|
50:14 |
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
|
Psal
|
ABPGRK
|
50:14 |
θύσον τω θεώ θυσίαν αινέσεως και απόδος τω υψίστω τας ευχάς σου
|
Psal
|
FreBBB
|
50:14 |
Offre à Dieu la louange en sacrifice Et accomplis tes vœux envers le Très-Haut,
|
Psal
|
LinVB
|
50:14 |
Bonzela Nzambe libonza lya botondi ye, kokisa bilako olakelaki Nta-Likolo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
50:14 |
ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းခြင်းယဇ်ကို ဘုရားသခင်အား ပူဇော်လော့။ အမြင့်ဆုံးသော အရှင်ထံ သင်တို့ပြုထားသည့် ကတိသစ္စာ တို့ကို ဖြည့်ဆည်းကြလော့။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
50:14 |
Áldozz Istennek hálaáldozatot, és fizesd meg a legfelsőnek fogadásaidat;
|
Psal
|
ChiUnL
|
50:14 |
其以感謝爲祭、獻於上帝、向至高者償爾願兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
50:14 |
Hãy dâng tế lễ cho Đức Chúa Trời bằng lời cảm tạ,Hãy hoàn tất lời khấn nguyện cho Đấng Chí Cao.
|
Psal
|
LXX
|
50:14 |
ἀπόδος μοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου καὶ πνεύματι ἡγεμονικῷ στήρισόν με
|
Psal
|
CebPinad
|
50:14 |
Magahalad ka sa Dios ug halad-sa-pasalamat; Ug magabayad ka sa imong mga panaad ngadto sa Hataas Uyamut;
|
Psal
|
RomCor
|
50:14 |
Adu ca jertfă lui Dumnezeu mulţumiri şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Preaînalt.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
50:14 |
Omw meirong ong Koht en kin mihmi ni kapingkalahngan, oh ke en patohwanohng Wasa Lapalap soahng kaoros me ke inoukidahr.
|
Psal
|
HunUj
|
50:14 |
Hálaadással áldozz Istennek, és teljesítsd a Felségesnek tett fogadalmaidat!
|
Psal
|
GerZurch
|
50:14 |
Bringe Gott Dank als Opfer dar / und bezahle so dem Höchsten deine Gelübde. / (a) Hio 22:27; Heb 13:15 16
|
Psal
|
GerTafel
|
50:14 |
Opfere Gott Bekennen, und erstatte dem Allerhöchsten deine Gelübde.
|
Psal
|
PorAR
|
50:14 |
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
|
Psal
|
DutSVVA
|
50:14 |
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
|
Psal
|
FarOPV
|
50:14 |
برای خدا قربانی تشکر رابگذران، و نذرهای خویش را به حضرت اعلی وفانما.
|
Psal
|
Ndebele
|
50:14 |
Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
|
Psal
|
PorBLivr
|
50:14 |
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
|
Psal
|
SloStrit
|
50:14 |
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
|
Psal
|
Norsk
|
50:14 |
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
|
Psal
|
SloChras
|
50:14 |
Hvalne daritve prinašaj Bogu in Najvišjemu opravljaj obljube svoje.
|
Psal
|
Northern
|
50:14 |
Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
|
Psal
|
GerElb19
|
50:14 |
Opfere Gott Lob, und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
|
Psal
|
PohnOld
|
50:14 |
Mairongki danke ong Kot o kapungalang me Lapalap o om inau.
|
Psal
|
LvGluck8
|
50:14 |
Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
|
Psal
|
PorAlmei
|
50:14 |
Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
50:14 |
Ponudite Bogu žrtev zahvaljevanja in izplačajte svoje zaobljube Najvišjemu,
|
Psal
|
ChiUn
|
50:14 |
你們要以感謝為祭獻與 神,又要向至高者還你的願,
|
Psal
|
SweKarlX
|
50:14 |
Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
|
Psal
|
FreKhan
|
50:14 |
En guise de sacrifice, offre à Dieu des actions de grâce, ainsi tu acquitteras tes vœux envers le Très-Haut.
|
Psal
|
GerAlbre
|
50:14 |
Opfere Elohim Dank / Und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
|
Psal
|
FrePGR
|
50:14 |
Fais à Dieu l'offrande de tes actions de grâces, et accomplis tes vœux envers le Très-haut !
|
Psal
|
PorCap
|
50:14 |
*Oferece a Deus um sacrifício de louvore cumpre as promessas feitas ao Altíssimo.
|
Psal
|
JapKougo
|
50:14 |
感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。
|
Psal
|
GerTextb
|
50:14 |
“Opfere Gott Dank, so wirst du dem Höchsten deine Gelübde bezahlen!
|
Psal
|
SpaPlate
|
50:14 |
Devuélveme la alegría de tu salud; confírmame en un espíritu de príncipe.
|
Psal
|
Kapingam
|
50:14 |
Heia dau tigidaumaha danggee ang-gi God, mo-di wanga gi-di Gowaa Aamua au mee huogodoo ala ne-hagababa ang-gi Mee.
|
Psal
|
WLC
|
50:14 |
זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
50:14 |
Aukok Dievui padėką ir ištesėk Aukščiausiajam įžadus.
|
Psal
|
Bela
|
50:14 |
Вярні мне радасьць збавеньня Твайго, і Духам Уладным мяне падтрымай.
|
Psal
|
GerBoLut
|
50:14 |
Opfere Gott Dank und bezahle dem Hochsten deine Gelubde!
|
Psal
|
FinPR92
|
50:14 |
Anna Jumalalle uhriksi kiitos, täytä lupauksesi Korkeimmalle.
|
Psal
|
SpaRV186
|
50:14 |
Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
50:14 |
Schenk mij terug de vreugd van uw heil, En versterk in mij de gewillige geest;
|
Psal
|
GerNeUe
|
50:14 |
Opfere Gott Dank / und löse ihm deine Versprechen ein!
|
Psal
|
UrduGeo
|
50:14 |
اللہ کو شکرگزاری کی قربانی پیش کر، اور وہ مَنت پوری کر جو تُو نے اللہ تعالیٰ کے حضور مانی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
50:14 |
قَدِّمْ لِلهِ ذَبَائِحَ الْحَمْدِ وَأَوْفِ الْعَلِيَّ عُهُودَكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
50:14 |
你要以感谢为祭献给 神,又要向至高者还你的愿。
|
Psal
|
ItaRive
|
50:14 |
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
|
Psal
|
Afr1953
|
50:14 |
Offer dank aan God, en betaal jou geloftes aan die Allerhoogste;
|
Psal
|
RusSynod
|
50:14 |
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
50:14 |
अल्लाह को शुक्रगुज़ारी की क़ुरबानी पेश कर, और वह मन्नत पूरी कर जो तूने अल्लाह तआला के हुज़ूर मानी है।
|
Psal
|
TurNTB
|
50:14 |
Tanrı'ya şükran kurbanı sun, Yüceler Yücesi'ne adadığın adakları yerine getir.
|
Psal
|
DutSVV
|
50:14 |
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
|
Psal
|
HunKNB
|
50:14 |
Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek;
|
Psal
|
Maori
|
50:14 |
Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
|
Psal
|
HunKar
|
50:14 |
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
|
Psal
|
Viet
|
50:14 |
Hãy dâng sự cảm tạ làm của lễ cho Ðức Chúa Trời, Và trả sự hứa nguyện ngươi cho Ðấng Chí cao;
|
Psal
|
Kekchi
|
50:14 |
Li mayej li nacuaj la̱in, aˈan nak tine̱lokˈoni, la̱in li Ka̱cuaˈ Dios. Ut te̱ba̱nu chi tzˈakal li cˈaˈru xeyechiˈi cue la̱in, li nimajcual Dios.
|
Psal
|
Swe1917
|
50:14 |
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
|
Psal
|
CroSaric
|
50:14 |
Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
50:14 |
Hãy tiến dâng Thiên Chúa lời tạ ơn làm hy lễ, giữ trọn điều khấn nguyền cùng Đấng Tối Cao.
|
Psal
|
FreBDM17
|
50:14 |
Sacrifie louange à Dieu, et rends tes voeux au Souverain.
|
Psal
|
FreLXX
|
50:14 |
Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
|
Psal
|
Aleppo
|
50:14 |
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
|
Psal
|
MapM
|
50:14 |
זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
50:14 |
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
|
Psal
|
Kaz
|
50:14 |
Мені құтқарғаныңа қуантып тағы,Сыйлай гөр азғырылмайтын берік рухты.
|
Psal
|
FreJND
|
50:14 |
Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
|
Psal
|
GerGruen
|
50:14 |
Bring Dank dem Herrn zum Opfer darund löse so dem Höchsten dein Gelübde!
|
Psal
|
SloKJV
|
50:14 |
Bogu daruj zahvaljevanje in svoje zaobljube izpolni Najvišjemu.
|
Psal
|
Haitian
|
50:14 |
Men sa pou ou fè pou Bondye: Di l' mèsi pou tout bagay. Fè tout sa ou te pwomèt fè pou Bondye ki anwo nan syèl la.
|
Psal
|
FinBibli
|
50:14 |
Uhraa Jumalalle kiitosuhri, ja maksa Ylimmäiselle lupaukses;
|
Psal
|
Geez
|
50:14 |
ከመ ፡ እምሀሮሙ ፡ ለኃጥኣን ፡ ፈኖተከ ፤ ወረሲዓን ፡ ይትመየጡ ፡ ኀቤከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
50:14 |
Sacrifica á Dios alabanza, y paga tus votos al Altísimo.
|
Psal
|
WelBeibl
|
50:14 |
Cyflwyna dy offrwm diolch i Dduw, a chadw dy addewidion i'r Goruchaf.
|
Psal
|
GerMenge
|
50:14 |
Bringe Dank dem HERRN als Opfer dar und bezahle so dem Höchsten deine Gelübde,
|
Psal
|
GreVamva
|
50:14 |
Θυσίασον εις τον Θεόν θυσίαν αινέσεως, και απόδος εις τον Ύψιστον τας ευχάς σου·
|
Psal
|
UkrOgien
|
50:14 |
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
50:14 |
Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј Вишњему завете своје.
|
Psal
|
FreCramp
|
50:14 |
Offre en sacrifice à Dieu l'action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
|
Psal
|
PolUGdan
|
50:14 |
Ofiaruj Bogu dziękczynienie i spełnij swoje śluby wobec Najwyższego;
|
Psal
|
FreSegon
|
50:14 |
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.
|
Psal
|
SpaRV190
|
50:14 |
Sacrifica á Dios alabanza, y paga tus votos al Altísimo.
|
Psal
|
HunRUF
|
50:14 |
Hálaadásodat áldozd az Istennek, és teljesítsd a Felségesnek tett fogadalmaidat!
|
Psal
|
FreSynod
|
50:14 |
Pour sacrifice, offre à Dieu tes louanges, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut!
|
Psal
|
DaOT1931
|
50:14 |
Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
50:14 |
Yu mas ofaim tenkyu long God. Na yu mas baim long Man i Antap tru ol strongpela promis bilong yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
50:14 |
Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
|
Psal
|
FreVulgG
|
50:14 |
Rendez-moi la joie de votre salut, et affermissez-moi par un esprit généreux (votre esprit souverain).
|
Psal
|
PolGdans
|
50:14 |
Ofiaruj Bogu chwałę, i oddaj Najwyższemu śluby twoje;
|
Psal
|
JapBungo
|
50:14 |
感謝のそなへものを神にささげよ なんぢのちかひを至上者につくのへ
|
Psal
|
GerElb18
|
50:14 |
Opfere Gott Lob, und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
|