Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 50:5  Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal NHEBJE 50:5  "Gather my holy ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
Psal ABP 50:5  Gathered to him are his sacred ones, the ones ordaining his covenant with sacrifices.
Psal NHEBME 50:5  "Gather my holy ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
Psal Rotherha 50:5  Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
Psal LEB 50:5  “Gather to me my loyal ones, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
Psal RNKJV 50:5  Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal Jubilee2 50:5  Gather my merciful ones together unto me, those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal Webster 50:5  Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal Darby 50:5  Gather unto me mygodly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!
Psal OEB 50:5  Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
Psal ASV 50:5  Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal LITV 50:5  Gather My saints together to Me, those who cut My covenant by sacrifice.
Psal Geneva15 50:5  Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
Psal CPDV 50:5  For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
Psal BBE 50:5  Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
Psal DRC 50:5  For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Psal GodsWord 50:5  "Gather around me, my godly people who have made a pledge to me through sacrifices."
Psal JPS 50:5  'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
Psal KJVPCE 50:5  Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal NETfree 50:5  He says: "Assemble my covenant people before me, those who ratified a covenant with me by sacrifice!"
Psal AB 50:5  Assemble His saints to Him, those that have engaged in a covenant with Him upon sacrifices.
Psal AFV2020 50:5  "Gather My saints unto Me, those who have made a covenant with Me by sacrifice."
Psal NHEB 50:5  "Gather my holy ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
Psal OEBcth 50:5  Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
Psal NETtext 50:5  He says: "Assemble my covenant people before me, those who ratified a covenant with me by sacrifice!"
Psal UKJV 50:5  Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal Noyes 50:5  "Gather together before me my godly ones, Who have made a covenant with me by sacrifice!"
Psal KJV 50:5  Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal KJVA 50:5  Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal AKJV 50:5  Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal RLT 50:5  Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psal MKJV 50:5  Gather My saints to Me; and those who cut My covenant by sacrifice.
Psal YLT 50:5  Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
Psal ACV 50:5  Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
Psal VulgSist 50:5  Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Psal VulgCont 50:5  Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Psal Vulgate 50:5  quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
Psal VulgHetz 50:5  Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Psal VulgClem 50:5  Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
Psal Vulgate_ 50:5  quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
Psal CzeBKR 50:5  Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
Psal CzeB21 50:5  „Shromážděte mi moje ctitele, ty, kteří skrze oběť jsou se mnou ve smlouvě!“
Psal CzeCEP 50:5  „Shromážděte mi mé věrné, ty, kdo při oběti přijali mou smlouvu!“
Psal CzeCSP 50:5  Shromážděte mi mé věrné, ty, kteří při oběti uzavřeli mou smlouvu.
Psal PorBLivr 50:5  Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Psal Mg1865 50:5  Angony etỳ amiko ny oloko masìna izay manao fanekena amiko amin’ ny fanatitra.
Psal FinPR 50:5  "Kootkaa minun eteeni minun hurskaani, jotka uhreja uhraten ovat tehneet minun kanssani liiton".
Psal FinRK 50:5  ”Kootkaa eteeni minun hurskaani, jotka uhrin kautta ovat tehneet liiton minun kanssani.”
Psal ChiSB 50:5  你們應當給我聚集起虔敬我的人,就是那以犧牲與我訂立盟約的人。
Psal CopSahBi 50:5  ϫⲉ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲧⲁⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ
Psal ChiUns 50:5  说:招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
Psal BulVeren 50:5  Съберете при Мен светиите Ми, които направиха с Мен завет чрез жертва.
Psal AraSVD 50:5  «ٱجْمَعُوا إِلَيَّ أَتْقِيَائِي، ٱلْقَاطِعِينَ عَهْدِي عَلَى ذَبِيحَةٍ».
Psal Esperant 50:5  Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
Psal ThaiKJV 50:5  “จงรวบรวมบรรดาวิสุทธิชนของเรามาให้เรา ผู้กระทำพันธสัญญากับเราด้วยเครื่องสัตวบูชา”
Psal OSHB 50:5  אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃
Psal BurJudso 50:5  ယဇ်ပူဇော်သောအားဖြင့်၊ ငါနှင့်ပဋိညာဉ် ဖွဲ့သော ငါ၏သန့်ရှင်းသူတို့ကို ငါ့ထံသို့စုဝေးစေကြဟု မိန့်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 50:5  او می‌فرماید: «جمع شوید ای مؤمنانی که با قربانی‌های خود با من پیمان بستید.»
Psal UrduGeoR 50:5  Mere īmāndāroṅ ko mere huzūr jamā karo, unheṅ jinhoṅ ne qurbāniyāṅ pesh karke mere sāth ahd bāndhā hai.”
Psal SweFolk 50:5  "Samla till mig mina trogna som sluter förbund med mig genom offer."
Psal GerSch 50:5  Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Psal TagAngBi 50:5  Pisanin mo ang aking mga banal sa akin; yaong nangakikipagtipan sa akin sa pamamagitan ng hain.
Psal FinSTLK2 50:5  "Kootkaa eteeni pyhäni, jotka teurasuhreja uhraten ovat tehneet kanssani liiton."
Psal Dari 50:5  او می فرماید: «مقدسانِ مرا جمع کنید، که عهد را با من به قربانی بسته اند.»
Psal SomKQA 50:5  Oo wuxuu odhan doonaa, Quduusiintayda ii soo wada ururiya, Kuwii axdi igula dhigtay allabari.
Psal NorSMB 50:5  «Samla til meg mine trugne, som hev gjort pakt med meg um offer!»
Psal Alb 50:5  dhe do të thotë: "Mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit".
Psal UyCyr 50:5  Бәрһәқ, мениң иқрарим бар қилмишимға, Гуналирим турар дайим көз алдимда.
Psal KorHKJV 50:5  나의 성도들을 내게로 함께 모을지니 곧 희생물로 나와 언약을 맺은 자들이라, 하시리로다.
Psal SrKDIjek 50:5  "Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завјет на жртви."
Psal Wycliffe 50:5  For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.
Psal Mal1910 50:5  യാഗം കഴിച്ചു എന്നോടു നിയമം ചെയ്തവരായ എന്റെ വിശുദ്ധന്മാരെ എന്റെ അടുക്കൽ കൂട്ടുവിൻ.
Psal KorRV 50:5  이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
Psal Azeri 50:5  "موتّقي‌لرئمي منئم حوضورما ييغين، او آداملاري کي، قوربان واسئطه‌سي ائله منئمله عهد باغلاييبلار."
Psal KLV 50:5  “ tay'moH wIj le' ghotpu' tay' Daq jIH, chaH 'Iv ghaj chenmoHta' a lay' tlhej jIH Sum sacrifice.”
Psal ItaDio 50:5  E dirà: Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
Psal RusSynod 50:5  ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Psal CSlEliza 50:5  яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
Psal ABPGRK 50:5  συναγάγετε αυτώ τους οσίους αυτού τους διατιθεμένους την διαθήκην αυτού επί θυσίας
Psal FreBBB 50:5  Assemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.
Psal LinVB 50:5  « Bosangisa basaleli ba ngai banso, baye babonzaki libonza mpo ya kokata bondeko na ngai. »
Psal BurCBCM 50:5  ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအားဖြင့် ငါနှင့်ပဋိညာဉ်ပြုပြီး ဆက်ကပ်ထားသော သူတို့ကို ငါ့ထံသို့ စုရုံးစေကြလော့ ဟူ၍ဖြစ်၏။-
Psal HunIMIT 50:5  Gyűjtsétek elém a jámboraimat, kik áldozat mellett kötik meg szövetségemet
Psal ChiUnL 50:5  集聖民於我前、卽以獻祭、與我立約之人兮、
Psal VietNVB 50:5  Hãy tụ họp dân thánh lại cùng ta,Là những người đã lập giao ước với ta bằng tế lễ.
Psal LXX 50:5  ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντός
Psal CebPinad 50:5  Tipuna sa tingub ang akong mga balaan nganhi kanako, Kadtong mga nanagbuhat ug tugon uban kanako pinaagi sa halad.
Psal RomCor 50:5  „Strângeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legământ cu Mine prin jertfă!”
Psal Pohnpeia 50:5  E ahpw mahsanih, “Kumwail kapokonedohng ie nei aramas loalopwoat akan, irail me wiadahr inou ong ie sang ni ar meirong kan.”
Psal HunUj 50:5  Gyűljetek hozzám, híveim, akik áldozattal kötöttetek szövetséget velem!
Psal GerZurch 50:5  Versammelt ihm seine Frommen, / die mit ihm beim Opfer einen Bund geschlossen! /
Psal GerTafel 50:5  Versammelt Mir Meine Heiligen, die über dem Opfer den Bund mit Mir geschlossen.
Psal PorAR 50:5  Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
Psal DutSVVA 50:5  Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
Psal FarOPV 50:5  «مقدسان مرا نزد من جمع کنید، که عهد را با من به قربانی بسته‌اند.»
Psal Ndebele 50:5  Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
Psal PorBLivr 50:5  Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Psal SloStrit 50:5  Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
Psal Norsk 50:5  Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
Psal SloChras 50:5  „Zberite mi svetnike moje, ki so storili zavezo z menoj pri daritvi!“
Psal Northern 50:5  «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Psal GerElb19 50:5  "Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!"
Psal PohnOld 50:5  Komail kapokon pena nai lelapok kan, me wiadar ar inau ong ia ni ansau en mairong!
Psal LvGluck8 50:5  Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
Psal PorAlmei 50:5  Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Psal SloOjaca 50:5  "Zberite se skupaj k Meni, Moji sveti, [tisti, ki ste našli milost v Mojih očeh], tisti, ki ste z žrtvijo naredili zavezo z Menoj."
Psal ChiUn 50:5  說:招聚我的聖民到我這裡來,就是那些用祭物與我立約的人。
Psal SweKarlX 50:5  Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
Psal FreKhan 50:5  "Rassemblez-moi mes pieux serviteurs, qui ont sanctionné mon alliance par un sacrifice!"
Psal GerAlbre 50:5  "Versammelt mir die Frommen, / Die den Bund mit mir im Opfer geschlossen!"
Psal FrePGR 50:5  « Rassemblez-moi mes bien-aimés, qui solennisèrent mon alliance par le sacrifice ! »
Psal PorCap 50:5  *«Reuni junto a mim os que me são fiéis,os que selaram a minha aliança com um sacrifício.»
Psal JapKougo 50:5  「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。
Psal GerTextb 50:5  “Versammelt mir meine Frommen, die den Bund mit mir beim Opfer schlossen!”
Psal SpaPlate 50:5  Porque yo reconozco mi maldad, y tengo siempre delante mi delito.
Psal Kapingam 50:5  Mee ga-helekai, “Haga-dagabuli-ina-mai agu daangada manawa-dahi gi dogu baahi, go digau ala ne-hai nadau hagababa mai gi-di-Au mai i nadau tigidaumaha ne-hai.”
Psal WLC 50:5  אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃
Psal LtKBB 50:5  „Surinkite mano šventuosius, padariusius sandorą su manimi per auką“.
Psal Bela 50:5  бо беззаконьне маё я ўсьведамляю, і грэх мой заўсёды перада мною.
Psal GerBoLut 50:5  Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
Psal FinPR92 50:5  "Kootkaa luokseni kaikki minun palvelijani, jotka ovat uhrein tehneet kanssani liiton."
Psal SpaRV186 50:5  Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
Psal NlCanisi 50:5  Want ik ben mij mijn misdaad bewust, En mijn zonde staat mij steeds voor de geest:
Psal GerNeUe 50:5  "Holt meine Getreuen zusammen, / die beim Opfer in meinen Bund eingetreten sind!"
Psal UrduGeo 50:5  میرے ایمان داروں کو میرے حضور جمع کرو، اُنہیں جنہوں نے قربانیاں پیش کر کے میرے ساتھ عہد باندھا ہے۔“
Psal AraNAV 50:5  «اجْمَعُوا إِلَيَّ أَتْقِيَائِي الَّذِينَ قَطَعُوا مَعِي عَهْداً عَلَى ذَبِيحَةٍ».
Psal ChiNCVs 50:5  “你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
Psal ItaRive 50:5  Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
Psal Afr1953 50:5  Versamel my gunsgenote vir My, hulle wat my verbond by die offer sluit!
Psal RusSynod 50:5  ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Psal UrduGeoD 50:5  मेरे ईमानदारों को मेरे हुज़ूर जमा करो, उन्हें जिन्होंने क़ुरबानियाँ पेश करके मेरे साथ अहद बाँधा है।”
Psal TurNTB 50:5  “Toplayın önüme sadık kullarımı, Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.”
Psal DutSVV 50:5  Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
Psal HunKNB 50:5  »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.«
Psal Maori 50:5  Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
Psal HunKar 50:5  Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
Psal Viet 50:5  Hãy nhóm lại cùng ta các người thánh ta, Là những người đã dùng của tế lễ lập giao ước cùng ta.
Psal Kekchi 50:5  Li Dios tixye: —Chˈutubomakeb ruheb li ti̱queb xchˈo̱l chicuu. Aˈan eb li queˈxba̱nu li contrato cuiqˈuin ut queˈxxakab xcuanquil riqˈuin li cˈatbil mayej, chaˈak reheb.
Psal Swe1917 50:5  »Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer.»
Psal CroSaric 50:5  "Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!"
Psal VieLCCMN 50:5  Rằng : Hãy triệu tập cho Ta những người trung hiếu, những người đã giao ước với Ta bằng hy lễ.
Psal FreBDM17 50:5  Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
Psal FreLXX 50:5  Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
Psal Aleppo 50:5    אספו-לי חסידי—    כרתי בריתי עלי-זבח
Psal MapM 50:5  אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃
Psal HebModer 50:5  אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
Psal Kaz 50:5  Қылмыстарымды жақсы білемін де,Күнәларым әрдайым тұр есімде.
Psal FreJND 50:5  Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
Psal GerGruen 50:5  "Versammelt mir jetzt meine Frommen,die einen Bund mit mir geschlossen!",daß sie sein Volk der Opfer wegen richten.
Psal SloKJV 50:5  „Zberite k meni moje svete, tiste, ki so s klavno daritvijo sklenili zavezo z menoj.“
Psal Haitian 50:5  Li di: -Sanble tout moun k'ap sèvi m' yo nan pye m'. Sanble tout moun ki te fè kontra avèk mwen lè yo te ofri bèt touye ban mwen.
Psal FinBibli 50:5  Kootkaat minulle minun pyhäni, jotka liitostani enemmän pitävät kuin uhrista.
Psal Geez 50:5  ለከ ፡ ለባሕቲትከ ፡ አበስኩ ፡ ወእኩየኒ ፡ በቅድሜከ ፡ ገበርኩ ፤ ከመ ፡ ትጽደቅ ፡ በነቢብከ ፡ ወትማእ ፡ በኵነኔከ ።
Psal SpaRV 50:5  Juntadme mis santos; los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
Psal WelBeibl 50:5  “Galwch fy mhobl arbennig i mewn, y rhai sydd wedi ymrwymo i mi drwy aberth.”
Psal GerMenge 50:5  »Versammelt mir meine Gesetzestreuen, die den Bund mit mir geschlossen beim Opfer!«
Psal GreVamva 50:5  Συναθροίσατέ μοι τους οσίους μου, οίτινες έκαμον μετ' εμού συνθήκην επί θυσίας.
Psal UkrOgien 50:5  бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
Psal SrKDEkav 50:5  "Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завет на жртви."
Psal FreCramp 50:5  " Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. "
Psal PolUGdan 50:5  Zgromadźcie mi moich świętych, którzy zawarli ze mną przymierze przez ofiarę.
Psal FreSegon 50:5  Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
Psal SpaRV190 50:5  Juntadme mis santos; los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
Psal HunRUF 50:5  Gyűljetek hozzám, híveim, akik áldozattal kötöttetek szövetséget velem!
Psal FreSynod 50:5  «Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont scellé leur alliance avec moi par un sacrifice»
Psal DaOT1931 50:5  »Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!«
Psal TpiKJPB 50:5  Yupela bringim i kam long Mi ol seint bilong Mi. Em ol man i bin givim sakrifais bilong mekim kontrak wantaim Mi.
Psal DaOT1871 50:5  „Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
Psal FreVulgG 50:5  Car (moi aussi) je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
Psal PolGdans 50:5  Mówiąc: Zgromadźcie mi świętych moich, którzy ze mną uczynili przymierze przy ofierze.
Psal JapBungo 50:5  いはく祭物をもて我とけいやくをたてしわが聖徒をわがもとに集めよと
Psal GerElb18 50:5  "Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!"