Psal
|
RWebster
|
59:9 |
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
|
Psal
|
NHEBJE
|
59:9 |
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
|
Psal
|
ABP
|
59:9 |
My might to you I will keep, for you, O God, [2shielder 1are my].
|
Psal
|
NHEBME
|
59:9 |
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
|
Psal
|
Rotherha
|
59:9 |
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
|
Psal
|
LEB
|
59:9 |
O my strength, I will watch for you, because you, O God, are my (high) stronghold.
|
Psal
|
RNKJV
|
59:9 |
Because of his strength will I wait upon thee: for Elohim is my defence.
|
Psal
|
Jubilee2
|
59:9 |
I will reserve his strength unto thee, for God [is] my defence.
|
Psal
|
Webster
|
59:9 |
[Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defense.
|
Psal
|
Darby
|
59:9 |
Their strength! ...I will take heed to thee; forGod is my high fortress.
|
Psal
|
OEB
|
59:9 |
My strength, I will sing to you, for God is my sure retreat.
|
Psal
|
ASV
|
59:9 |
Because ofhis strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.
|
Psal
|
LITV
|
59:9 |
O my Strength, let me look to You; for God is my strong tower.
|
Psal
|
Geneva15
|
59:9 |
He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
|
Psal
|
CPDV
|
59:9 |
Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king.
|
Psal
|
BBE
|
59:9 |
O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.
|
Psal
|
DRC
|
59:9 |
Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:
|
Psal
|
GodsWord
|
59:9 |
O my strength, I watch for you! God is my stronghold, my merciful God!
|
Psal
|
JPS
|
59:9 |
But Thou, O HaShem, shalt laugh at them; Thou shalt have all the nations in derision.
|
Psal
|
KJVPCE
|
59:9 |
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
|
Psal
|
NETfree
|
59:9 |
You are my source of strength! I will wait for you! For God is my refuge.
|
Psal
|
AB
|
59:9 |
I will keep my strength, looking to You; for You, O God, are my helper.
|
Psal
|
AFV2020
|
59:9 |
Because of His strength will I wait for You, for God is my strong tower.
|
Psal
|
NHEB
|
59:9 |
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
|
Psal
|
OEBcth
|
59:9 |
My strength, I will sing to you, for God is my sure retreat.
|
Psal
|
NETtext
|
59:9 |
You are my source of strength! I will wait for you! For God is my refuge.
|
Psal
|
UKJV
|
59:9 |
Because of his strength will I wait upon you: for God is my defence.
|
Psal
|
Noyes
|
59:9 |
O my Strength! to thee will I look! For God is my defence;
|
Psal
|
KJV
|
59:9 |
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
|
Psal
|
KJVA
|
59:9 |
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
|
Psal
|
AKJV
|
59:9 |
Because of his strength will I wait on you: for God is my defense.
|
Psal
|
RLT
|
59:9 |
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
|
Psal
|
MKJV
|
59:9 |
O my Strength, let me look to You, for God is my strong tower.
|
Psal
|
YLT
|
59:9 |
O my Strength, unto Thee I take heed, For God is my tower--the God of my kindness.
|
Psal
|
ACV
|
59:9 |
O my strength, I will give heed to thee, for God is my high tower.
|
Psal
|
PorBLivr
|
59:9 |
Por causa de sua força, eu te aguardarei; porque Deus é o meu refúgio.
|
Psal
|
Mg1865
|
59:9 |
Kanjo Hianao, Jehovah ô, hihomehy azy; Hianao haneso ny firenena rehetra.
|
Psal
|
FinPR
|
59:9 |
{59:10} Sinä, minun väkevyyteni, sinusta minä otan vaarin, sillä Jumala on minun linnani.
|
Psal
|
FinRK
|
59:9 |
Mutta sinä, Herra, naurat heille, sinä pidät pilkkanasi kaikkia pakanoita.
|
Psal
|
ChiSB
|
59:9 |
但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
|
Psal
|
CopSahBi
|
59:9 |
ⲡⲱⲓ ⲡⲉ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲡⲱⲓ ⲡⲉ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲧⲁⲁⲡⲉ ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲣⲟ
|
Psal
|
ChiUns
|
59:9 |
我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
|
Psal
|
BulVeren
|
59:9 |
Ще внимавам на Теб, сило моя, защото Бог е моята висока кула.
|
Psal
|
AraSVD
|
59:9 |
مِنْ قُوَّتِهِ، إِلَيْكَ أَلْتَجِئُ، لِأَنَّ ٱللهَ مَلْجَإِي.
|
Psal
|
Esperant
|
59:9 |
Ho mia forto, al Vi mi min turnas; Ĉar Dio estas mia rifuĝo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
59:9 |
เพราะเหตุพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์จะคอยเฝ้าพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
59:9 |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה תִּשְׂחַק־לָ֑מוֹ תִּ֝לְעַ֗ג לְכָל־גּוֹיִֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
59:9 |
အို အကျွန်ုပ်အစွမ်းသတ္တိ၊ ကိုယ်တော်ကို မြော်လင့်ပါမည်။ ဘုရားသခင်သည် အကျွန်ုပ် ခိုလှုံရာဖြစ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
59:9 |
ای خدا، من به قدرت تو اطمینان دارم، زیرا تو پناهگاه من هستی.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
59:9 |
Ai merī quwwat, merī āṅkheṅ tujh par lagī raheṅgī, kyoṅki Allāh merā qilā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
59:9 |
Men du, Herre, ler åt dem. Du gör narr av alla hedningar.
|
Psal
|
GerSch
|
59:9 |
Aber du, HERR, lachst ihrer, du spottest aller Heiden.
|
Psal
|
TagAngBi
|
59:9 |
Dahil sa kaniyang kalakasan, didinggin kita; sapagka't ang Dios ay aking matayog na moog.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
59:9 |
Mutta, Herra, sinä naurat heille, sinä pidät pilkkanasi kaikkia pakanoita.
|
Psal
|
Dari
|
59:9 |
ای خدا، ای قوّت من، چشم امید من بسوی تو است، زیرا تو پناهگاه من می باشی.
|
Psal
|
SomKQA
|
59:9 |
Xooggaygiiyow, adigaan ku sugi doonaa, Waayo, Ilaah waa qalcaddayda.
|
Psal
|
NorSMB
|
59:9 |
Men du, Herre, lær åt deim, du spottar alle heidningar.
|
Psal
|
Alb
|
59:9 |
O forca ime, do të shikoj ty, sepse Perëndia është kështjella ime.
|
Psal
|
UyCyr
|
59:9 |
Гилъад райони мәнсүптур Маңа, Манассәму һәм тәәллуқ Маңа. Әфрайим — бешимдики дубулғамдур, Йәһуда Мениң сәлтәнәт һасамдур.
|
Psal
|
KorHKJV
|
59:9 |
내가 그분의 힘으로 인하여 주를 바라오리니 하나님은 나의 방벽이시니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
59:9 |
Они су јаки, али ја на тебе погледам, јер си ти Бог чувар мој.
|
Psal
|
Wycliffe
|
59:9 |
Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
|
Psal
|
Mal1910
|
59:9 |
എന്റെ ബലമായുള്ളോവേ, ഞാൻ നിന്നെ കാത്തിരിക്കും; ദൈവം എന്റെ ഗോപുരമാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
59:9 |
하나님은 나의 산성이시니 저의 힘을 인하여 내가 주를 바라리이다
|
Psal
|
Azeri
|
59:9 |
اي منئم قووّتئم، سني گؤزلهيئرم. چونکي تاري منئم قالامدير.
|
Psal
|
KLV
|
59:9 |
Oh, wIj HoS, jIH watch vaD SoH, vaD joH'a' ghaH wIj jen tower.
|
Psal
|
ItaDio
|
59:9 |
Io mi guarderò dalla lor forza, riducendomi a te; Perciocchè tu, o Dio, sei il mio alto ricetto.
|
Psal
|
RusSynod
|
59:9 |
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
|
Psal
|
CSlEliza
|
59:9 |
Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, Ефрем крепость главы Моея, Иуда царь Мой.
|
Psal
|
ABPGRK
|
59:9 |
το κράτος μου προς σε φυλάξω ότι συ ο θεός αντιλήπτωρ μου ει
|
Psal
|
FreBBB
|
59:9 |
O toi qui es ma force, c'est à toi que je veux regarder, Car Dieu est ma haute retraite,
|
Psal
|
LinVB
|
59:9 |
Kasi yo Mokonzi, okosekeke bango, okotiolaka bango banso.
|
Psal
|
BurCBCM
|
59:9 |
အို အကျွန်ုပ်၏ ခွန်အားတန်ခိုးတော်ရှင်၊ ကိုယ်တော့်ကို အကျွန်ုပ် ချီးမွမ်းပါမည်။ အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ ခံတပ်ဖြစ်ပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
59:9 |
Te pedig, Örökkévaló, nevetsz, rajtuk, gúnyolódol mind a nemzeteken.
|
Psal
|
ChiUnL
|
59:9 |
我力歟、我必企望爾、上帝爲我高臺兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
59:9 |
Hỡi sức lực của tôi, các nước trông nơi Ngài,Vì Đức Chúa Trời là thành lũy của tôi.
|
Psal
|
LXX
|
59:9 |
ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου Ιουδας βασιλεύς μου
|
Psal
|
CebPinad
|
59:9 |
Tungod sa iyang kusog mamati ako kanimo; Kay ang Dios mao ang akong torre nga hataas.
|
Psal
|
RomCor
|
59:9 |
Oricare le-ar fi puterea, eu în Tine nădăjduiesc, căci Dumnezeu este scăparea mea.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
59:9 |
I kin koapworopworki sapwellimomwi roson; Maing Koht, komwi me ei wasahn ruk.
|
Psal
|
HunUj
|
59:9 |
De te, URam, nevetsz rajtuk, csúffá teszed e népeket.
|
Psal
|
GerZurch
|
59:9 |
Aber du, o Herr, lachst ihrer, du spottest aller Heiden. / (a) Ps 2:4
|
Psal
|
GerTafel
|
59:9 |
Doch Du, Jehovah, lachst ihrer, Du verlachst alle Völkerschaften.
|
Psal
|
PorAR
|
59:9 |
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
|
Psal
|
DutSVVA
|
59:9 |
[059:10] Tegen zijn sterkte zal ik op U wachten; want God is mijn Hoog Vertrek.
|
Psal
|
FarOPV
|
59:9 |
ای قوت من بسوی تو انتظار خواهم کشید زیراخدا قلعه بلند من است.
|
Psal
|
Ndebele
|
59:9 |
Ngenxa yamandla akhe ngizalindela kuwe, ngoba uNkulunkulu uyinqaba yami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
59:9 |
Por causa de sua força, eu te aguardarei; porque Deus é o meu refúgio.
|
Psal
|
SloStrit
|
59:9 |
Ti pa, Gospod, bodeš se jim smijal, zasmehoval bodeš vse tiste narode.
|
Psal
|
Norsk
|
59:9 |
Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.
|
Psal
|
SloChras
|
59:9 |
Moč moja, nate bom pazil, ker Bog je moj grad visoki.
|
Psal
|
Northern
|
59:9 |
Ey mənə qüvvət verən, Səni gözləyirəm! Ey Allahım, qalamsan,
|
Psal
|
GerElb19
|
59:9 |
Meine Stärke, auf dich will ich achten; denn Gott ist meine hohe Feste.
|
Psal
|
PohnOld
|
59:9 |
Kele pa i, i pan rukila re omui. Pwe Kot pere pa i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
59:9 |
Pret viņu varu es gaidīšu uz Tevi, jo Dievs ir mans patvērums.
|
Psal
|
PorAlmei
|
59:9 |
Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
|
Psal
|
SloOjaca
|
59:9 |
O moja moč, jaz bom gledal in pazil Nate in pel hvalnice; kajti Bog je moja obramba, (moj varuh in visoki stolp).
|
Psal
|
ChiUn
|
59:9 |
我的力量啊,我必仰望你,因為 神是我的高臺。
|
Psal
|
SweKarlX
|
59:9 |
Men, Herre, du skall le åt dem, och bespotta alla Hedningar.
|
Psal
|
FreKhan
|
59:9 |
Mais toi, ô Eternel, tu te ris d’eux; tu nargues tous ces peuples.
|
Psal
|
GerAlbre
|
59:9 |
Du aber, Jahwe, lachest ihrer, / Du spottest aller Heiden.
|
Psal
|
FrePGR
|
59:9 |
Ils sont forts !… Je regarde vers toi ; car l'Éternel est mon boulevard.
|
Psal
|
PorCap
|
59:9 |
*Mas Tu, Senhor, escarneces deles,fazes troça de toda essa gente.
|
Psal
|
JapKougo
|
59:9 |
わが力よ、わたしはあなたにむかってほめ歌います。神よ、あなたはわたしの高きやぐらです。
|
Psal
|
GerTextb
|
59:9 |
Aber du, Jahwe, lachst über sie, du spottest aller Heiden.
|
Psal
|
Kapingam
|
59:9 |
Au e-hagadagadagagee gi oo mahi, meenei God, Goe go dagu gowaa e-bala ginai au.
|
Psal
|
SpaPlate
|
59:9 |
Mío es Galaad, y mía la tierra de Manasés; Efraím es el yelmo de mi cabeza; y Judá mi cetro;
|
Psal
|
WLC
|
59:9 |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה תִּשְׂחַק־לָ֑מוֹ תִּ֝לְעַ֗ג לְכָל־גּוֹיִֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
59:9 |
Mano stiprybe, lauksiu Tavęs, nes Dievas yra mano tvirtovė.
|
Psal
|
Bela
|
59:9 |
Мой Галаад, Мой Манасія, Яфрэм крэпасьць Маёй галавы, Юда скіпетр Мой,
|
Psal
|
GerBoLut
|
59:9 |
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
|
Psal
|
FinPR92
|
59:9 |
Mutta sinä, Herra, naurat heille, pidät pilkkanasi väärien jumalien palvelijoita.
|
Psal
|
SpaRV186
|
59:9 |
Para ti reservaré su fortaleza: porque Dios es mi defensa.
|
Psal
|
NlCanisi
|
59:9 |
Mij behoort Gilad, van mij is Manasse. Efraïm is de helm van mijn hoofd, Juda mijn schepter,
|
Psal
|
GerNeUe
|
59:9 |
Doch du, Jahwe, du lachst über sie; / du spottest über all diese Fremden.
|
Psal
|
UrduGeo
|
59:9 |
اے میری قوت، میری آنکھیں تجھ پر لگی رہیں گی، کیونکہ اللہ میرا قلعہ ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
59:9 |
يَاقُوَّتِي إِيَّاكَ أَتَرَجَّى، لأَنَّ اللهَ هُوَ حِصْنِي الْمَنِيعُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
59:9 |
我的力量啊!我要仰望你, 神啊!因为你是我的高台。
|
Psal
|
ItaRive
|
59:9 |
O mia forza, a te io riguarderò, perché Dio è il mio alto ricetto.
|
Psal
|
Afr1953
|
59:9 |
Maar U, o HERE, lag oor hulle; U spot met al die heidene.
|
Psal
|
RusSynod
|
59:9 |
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем – крепость главы Моей, Иуда – скипетр Мой,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
59:9 |
ऐ मेरी क़ुव्वत, मेरी आँखें तुझ पर लगी रहेंगी, क्योंकि अल्लाह मेरा क़िला है।
|
Psal
|
TurNTB
|
59:9 |
Gücüm sensin, seni gözlüyorum, Çünkü kalemsin, ey Tanrı.
|
Psal
|
DutSVV
|
59:9 |
Maar Gij, HEERE! zult hen belachen; Gij zult alle heidenen bespotten.
|
Psal
|
HunKNB
|
59:9 |
Ám te, Uram, kineveted őket, megsemmisíted mind e nemzeteket.
|
Psal
|
Maori
|
59:9 |
E toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te Atua hoki toku pa.
|
Psal
|
HunKar
|
59:9 |
Te pedig, Uram, neveted őket, és megcsúfolod mind e pogány népet.
|
Psal
|
Viet
|
59:9 |
Bởi cớ sức lực nó, tôi sẽ ngửa trông Chúa; Vì Ðức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
59:9 |
At inDios, kˈaxal cau ribeb li xicˈ nequeˈiloc cue. Abanan la̱in cau inchˈo̱l a̱cuiqˈuin. Ninnau nak la̱at tatcolok cue.
|
Psal
|
Swe1917
|
59:9 |
Men du, HERRE, ler åt dem; du bespottar alla hedningar.
|
Psal
|
CroSaric
|
59:9 |
No, ti im se smiješ, o Jahve, i rugaš se poganima svima.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
59:9 |
Nhưng phần Ngài, lạy CHÚA, Ngài chê cười chúng, Ngài nhạo báng chư dân.
|
Psal
|
FreBDM17
|
59:9 |
Mais toi, Eternel ! tu te riras d’eux, tu te moqueras de toutes les nations.
|
Psal
|
FreLXX
|
59:9 |
A moi est Galaad, à moi Manassé ; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
|
Psal
|
Aleppo
|
59:9 |
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים
|
Psal
|
MapM
|
59:9 |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הֹוָה תִּשְׂחַק־לָ֑מוֹ תִּ֝לְעַ֗ג לְכׇל־גּוֹיִֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
59:9 |
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃
|
Psal
|
Kaz
|
59:9 |
Ғилақад пен Манаса да — Менің иелігім,Ефрем руы болады басты қорғаным,Яһуда руынан шығады патшаларым.
|
Psal
|
FreJND
|
59:9 |
Mais toi, Éternel, tu te riras d’eux, tu te moqueras de toutes les nations.
|
Psal
|
GerGruen
|
59:9 |
Doch Du, Herr, lachst sie aus;Du spottest aller dieser Heiden. -
|
Psal
|
SloKJV
|
59:9 |
Zaradi njegove moči bom čakal nate, kajti Bog je moja obramba.
|
Psal
|
Haitian
|
59:9 |
Men ou menm, Seyè, ou pase yo nan rizib! Ou pase tout nasyon yo nan jwèt.
|
Psal
|
FinBibli
|
59:9 |
Heidän väkevyytensä edestä minä turvaan sinun tykös; sillä Jumala on minun varjelukseni.
|
Psal
|
Geez
|
59:9 |
ዲበ ፡ አደምያስ ፡ እሰፍሕ ፡ መካይድየ ፤ ሊተ ፡ ይገንዩ ፡ ኢሎፍሊ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
59:9 |
De su fuerza esperaré yo en ti: porque Dios es mi defensa.
|
Psal
|
WelBeibl
|
59:9 |
Ti ydy fy nerth i. Dw i'n disgwyl amdanat ti. Rwyt ti, O Dduw, fel craig ddiogel i mi.
|
Psal
|
GerMenge
|
59:9 |
Doch du, o HERR, du lachest ihrer, spottest aller Heiden.
|
Psal
|
GreVamva
|
59:9 |
Εν τη δυνάμει αυτών επί σε θέλω ελπίζει· διότι συ, Θεέ, είσαι το προπύργιόν μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
59:9 |
Належить Мені Ґілеа́д, Мені Манасі́я, а Єфрем — охоро́на Моїй голові́, Юда — бе́рло Моє.
|
Psal
|
FreCramp
|
59:9 |
Et toi, Yahweh, tu te ris d'eux, tu te moques de toutes les nations !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
59:9 |
Они су јаки, али ја на Тебе погледам, јер си Ти Бог, чувар мој.
|
Psal
|
PolUGdan
|
59:9 |
Z powodu jego mocy będę się trzymać ciebie, bo ty, Boże, jesteś moją twierdzą.
|
Psal
|
FreSegon
|
59:9 |
Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.
|
Psal
|
SpaRV190
|
59:9 |
De su fuerza esperaré yo en ti: porque Dios es mi defensa.
|
Psal
|
HunRUF
|
59:9 |
De te, Uram, nevetsz rajtuk, csúffá teszed e népeket.
|
Psal
|
FreSynod
|
59:9 |
O toi qui es ma force, c'est à toi que je regarde! Car Dieu est ma haute retraite.
|
Psal
|
DaOT1931
|
59:9 |
Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
59:9 |
Bai mi wetim Yu, long wanem em i gat strong. Long wanem God em man bilong helpim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
59:9 |
Men du, Herre! du ler ad dem, du spotter alle Hedningerne.
|
Psal
|
FreVulgG
|
59:9 |
(A moi est) Galaad est à moi, et à moi Manassé ; et Ephraïm est la force de ma tête. Juda est mon roi.
|
Psal
|
PolGdans
|
59:9 |
Ale ty, Panie! naśmiewasz się z nich; naśmiewasz się ze wszystkich narodów.
|
Psal
|
JapBungo
|
59:9 |
わが力よわれ汝をまちのぞまん 神はわがたかき櫓なり
|
Psal
|
GerElb18
|
59:9 |
Meine Stärke, auf dich will ich achten; denn Gott ist meine hohe Feste.
|