|
Psal
|
AB
|
68:1 |
Let God arise, and let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee from before Him.
|
|
Psal
|
ABP
|
68:1 |
Let God arise, and let [2be dispersed 1his enemies], and let [4flee 5from 6his face 1the ones 2detesting 3him]!
|
|
Psal
|
ACV
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered. Let also those who hate him flee before him.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
68:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.Let God arise, let His enemies be scattered; also let those who hate Him flee before Him.
|
|
Psal
|
AKJV
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
ASV
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
BBE
|
68:1 |
Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
|
|
Psal
|
CPDV
|
68:1 |
Unto the end. For those who will be changed: of David.
|
|
Psal
|
DRC
|
68:1 |
Unto the end, for them that shall be changed; for David.
|
|
Psal
|
Darby
|
68:1 |
LetGod arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
68:1 |
To him that excelleth. A Psalme or song of David. God will arise, and his enemies shalbe scattered: they also that hate him, shall flee before him.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
68:1 |
God will arise. His enemies will be scattered. Those who hate him will flee from him.
|
|
Psal
|
JPS
|
68:1 |
For the Leader. A Psalm of David, a Song.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
68:1 |
<> Let God arise, let his enemies be scattered; let those that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
KJV
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
KJVA
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
68:1 |
LET God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
LEB
|
68:1 |
God will arise; his enemies will be scattered, and those who hate him will flee from before him.
|
|
Psal
|
LITV
|
68:1 |
To the chief musician. A Psalm of David. A Song. God rises up and His enemies are scattered; and those who hate Him flee from His face.
|
|
Psal
|
MKJV
|
68:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song. Let God arise, let His enemies be scattered; also let those who hate Him flee before Him.
|
|
Psal
|
NETfree
|
68:1 |
For the music director; by David, a psalm, a song.God springs into action! His enemies scatter; his adversaries run from him.
|
|
Psal
|
NETtext
|
68:1 |
For the music director; by David, a psalm, a song.God springs into action! His enemies scatter; his adversaries run from him.
|
|
Psal
|
NHEB
|
68:1 |
Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
68:1 |
Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
68:1 |
Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
|
|
Psal
|
Noyes
|
68:1 |
Let God arise, and his enemies are scattered, And they who hate him flee before him!
|
|
Psal
|
OEB
|
68:1 |
God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
68:1 |
God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
|
|
Psal
|
RLT
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
68:1 |
Let Elohim arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
RWebster
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered, Yea let them that hate him flee before him:
|
|
Psal
|
UKJV
|
68:1 |
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
Webster
|
68:1 |
To the chief Musician, A Psalm [or] Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
|
|
Psal
|
YLT
|
68:1 |
To the Overseer. --A Psalm, a song of David. Rise doth God--scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
68:1 |
αναστήτω ο θεός και διασκορπισθήτωσαν οι εχθροί αυτού και φυγέτωσαν από προσώπου αυτού οι μισούντες αυτόν
|
|
Psal
|
Afr1953
|
68:1 |
Vir die musiekleier. Van Dawid. 'n Psalm. 'n Lied.
|
|
Psal
|
Alb
|
68:1 |
Perëndia u çoftë dhe u shpërndafshin armiqtë e tij, dhe ata që e urrejnë ikshin para tij.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
68:1 |
למנצח לדוד מזמור שיר
|
|
Psal
|
AraNAV
|
68:1 |
يَقُومُ اللهُ فَيَتَبَدَّدُ أَعْدَاؤُهُ وَيَفِرُّ مُبْغِضُوهُ مِنْ أَمَامِهِ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
68:1 |
يَقُومُ ٱللهُ. يَتَبَدَّدُ أَعْدَاؤُهُ وَيَهْرُبُ مُبْغِضُوهُ مِنْ أَمَامِ وَجْهِهِ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
68:1 |
قوي تاري قالخسين و دوشمنلري داغيلسين. قوي اوندان نئفرت ادنلر اونون قاباغيندان قاچسينلار.
|
|
Psal
|
Bela
|
68:1 |
Кіроўцу хору. На шошаніме. Псальма Давідава.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
68:1 |
За първия певец. Псалм на Давид. Песен. Да се надигне Бог, да се разпръснат враговете Му; да бягат пред лицето Му онези, които Го мразят!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
68:1 |
ဘုရားသခင်သည် ကြွလာတော်မူပါစေ။ ကိုယ်တော်၏ ရန်သူတို့သည် ကွဲလွင့်သွားကြပါစေ။ ကိုယ်တော့်ကို ဆန့်ကျင်ကြသော သူတို့သည် ရှေ့တော်မှ ထွက်ပြေးကြရပါစေ။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
68:1 |
ဘုရားသခင်ထတော်မူ၍၊ ရန်သူတို့သည် အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြားကြပါစေသော။ ဘုရားသခင်ကို မုန်းသော သူတို့သည် အထံတော်က ပြေးကြပါစေသော။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
68:1 |
В конец, о изменшихся, псалом Давиду.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
68:1 |
Motindog unta ang Dios, pagapatlaagon unta ang iyang mga kaaway; Mangalagiw usab unta gikan sa iyang atubangan kadtong nanagdumot kaniya.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
68:1 |
愿 神兴起,愿他的仇敌四散;愿恨恶他的人从他面前逃跑。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
68:1 |
達味詩歌,交與樂官。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
68:1 |
(大衛的詩歌,交與伶長。)願 神興起,使他的仇敵四散,叫那恨他的人從他面前逃跑。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
68:1 |
願上帝興起、使敵潰散、憾之者遁於其前兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
68:1 |
(大卫的诗歌,交与伶长。)愿 神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人从他面前逃跑。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
68:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲓⲃⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
68:1 |
Zborovođi. Davidov. Psalam. Pjesma.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
68:1 |
Til Sangmesteren, af David; en Psalme, en Sang.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
68:1 |
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
|
|
Psal
|
Dari
|
68:1 |
خدا برخیزد و دشمنانش پراگنده شوند و آنانی که از او نفرت دارند از حضورش بگریزند!
|
|
Psal
|
DutSVV
|
68:1 |
Een psalm, een lied van David, voor den opperzangmeester.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
68:1 |
Een psalm, een lied van David, voor den opperzangmeester. [068:2] God zal opstaan, Zijn vijanden zullen verstrooid worden, en Zijn haters zullen van Zijn aangezicht vlieden.
|
|
Psal
|
Esperant
|
68:1 |
Leviĝu Dio, disĵetiĝu Liaj malamikoj, Kaj forkuru Liaj malamantoj for de Li.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
68:1 |
خدا برخیزد و دشمنانش پراکنده شوند! و آنانی که از او نفرت دارند ازحضورش بگریزند!
|
|
Psal
|
FarTPV
|
68:1 |
خدایا، برخیز و دشمنانت را پراکنده ساز. آنانی که از تو نفرت دارند از درگاه تو بگریزند.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
68:1 |
Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. (H68:2) Nouskaan Jumala, että hänen vihollisensa hajoitettaisiin; ja jotka häntä vihaavat, paetkaat hänen edestänsä.
|
|
Psal
|
FinPR
|
68:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, laulu. {68:2} Jumala nousee, hänen vihollisensa hajaantuvat, hänen vihamiehensä pakenevat hänen kasvojensa edestä.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
68:1 |
Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi, laulu.
|
|
Psal
|
FinRK
|
68:1 |
Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi, laulu.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
68:1 |
Veisuunjohtajalle. Daavidin psalmi, laulu.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
68:1 |
Au maître chantre. De David. Psaume. Cantique.Que Dieu se lève, ses ennemis sont dispersés, Et ceux qui le haïssent s'enfuient de devant sa face.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
68:1 |
Psaume de Cantique, de David, donné au maître chantre.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
68:1 |
Au maître de chant. Psaume de David. Cantique.
|
|
Psal
|
FreJND
|
68:1 |
Au chef de musique. De David. Psaume. Cantique.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
68:1 |
Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
68:1 |
Jusqu'à la Fin, psaume en répons, de David.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
68:1 |
Au maître chantre. Cantique de David.Que Dieu se lève, ses ennemis se dissipent, et ses adversaires fuient sa présence.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
68:1 |
Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
68:1 |
Au maître-chantre. — Psaume de David. — Cantique. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés; Ceux qui le haïssent fuiront devant sa face;,
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
68:1 |
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, Psaume de David.
|
|
Psal
|
Geez
|
68:1 |
አድኅነኒ ፡ እግዚኦ ፤ እስመ ፡ በጽሐኒ ፡ ማይ ፡ እስከ ፡ ነፍስየ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
68:1 |
Dem Sangmeister. Von David. Ein Psalm. Ein Lied.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
68:1 |
Ein Psalmlied Davids, vorzusingen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
68:1 |
Möge Gott aufstehen! mögen sich zerstreuen seine Feinde, und vor ihm fliehen seine Hasser!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
68:1 |
Dem Vorsänger. Von David. Ein Psalm, ein Lied. Möge Gott aufstehen! Mögen sich zerstreuen seine Feinde, und vor ihm fliehen seine Hasser!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
68:1 |
Auf den Siegesspender, von David, ein Lied, ein Gesang.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
68:1 |
Dem Musikmeister, von David ein Psalm, ein Lied.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
68:1 |
Dem Chorleiter. Ein Lied mit Begleitung, ein Psalm von David.
|
|
Psal
|
GerSch
|
68:1 |
Dem Vorsänger. Von David. Ein Psalmlied.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
68:1 |
Dem Sangmeister. Von David, ein Psalm, ein Lied.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
68:1 |
Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Ein Lied.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
68:1 |
EIN Psalm Davids, ein Lied.
|
|
Psal
|
GreVamva
|
68:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός ωδής του Δαβίδ.» Ας εγερθή ο Θεός, και ας διασκορπισθώσιν οι εχθροί αυτού· και ας φύγωσιν απ' έμπροσθεν αυτού οι μισούντες αυτόν.
|
|
Psal
|
Haitian
|
68:1 |
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Se yon chante.
|
|
Psal
|
HebModer
|
68:1 |
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
68:1 |
A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
68:1 |
A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Ének.
|
|
Psal
|
HunKar
|
68:1 |
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára, éneke.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
68:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltáréneke.
|
|
Psal
|
HunUj
|
68:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltáréneke.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
68:1 |
Salmo di cantico di Davide, dato al capo de’ Musici LEVISI Iddio, e i suoi nemici saranno dispersi; E quelli che l’odiano fuggiranno d’innanzi al suo cospetto.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
68:1 |
Al Capo de’ musici. Di Davide. Salmo. Canto. Lèvisi Iddio, e i suoi nemici saranno dispersi, e quelli che l’odiano fuggiranno dinanzi a lui.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
68:1 |
ねがはくは神おきたまへ その仇はことごとくちり 神をにくむものは前よりにげさらんことを
|
|
Psal
|
JapKougo
|
68:1 |
神よ、立ちあがって、その敵を散らし、神を憎む者をみ前から逃げ去らせてください。
|
|
Psal
|
KLV
|
68:1 |
chaw' joH'a' Hu'! chaw' Daj jaghpu' taH scattered! chaw' chaH 'Iv hate ghaH je Haw' qaSpa' ghaH.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
68:1 |
God ga-du-gi-nua ga-hagamaaheu gi-daha ono hagadaumee. Digau ala e-de-hiihai gi Mee, la-ga-magedaa gaa-hula gaa-llele.
|
|
Psal
|
Kaz
|
68:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған, «Қызғалдақтар» әуенімен айтылатын Дәуіттің жыры.)
|
|
Psal
|
Kekchi
|
68:1 |
Nak naxcˈutbesi lix cuanquil li Dios chiruheb li xicˈ nequeˈiloc re, nequeˈxchaˈchaˈi ribeb yalak bar nak nequeˈe̱lelic chiru.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
68:1 |
하나님께서 일어나시니 그분의 원수들은 흩어지고 그분을 미워하는 자들도 그분 앞에서 도망할지어다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
68:1 |
하나님은 일어나사 원수를 흩으시며 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서
|
|
Psal
|
LXX
|
68:1 |
εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων τῷ Δαυιδ
|
|
Psal
|
LinVB
|
68:1 |
Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
68:1 |
Tepakyla Dievas, tebūna išsklaidyti Jo priešai, tebėga nuo Jo, kurie Jo nekenčia.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
68:1 |
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim dziedama. Lai Dievs ceļas, ka Viņa ienaidnieki top izklīdināti, un Viņa nīdētāji bēg Viņa priekšā.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
68:1 |
ദൈവം എഴുന്നേല്ക്കുന്നു; അവന്റെ ശത്രുക്കൾ ചിതറിപ്പോകുന്നു; അവനെ പകെക്കുന്നവരും അവന്റെ മുമ്പിൽ നിന്നു ഓടിപ്പോകുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
68:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata na Rawiri. Kia ara te Atua, kia marara ona hoariri: kia whati hoki i tona aroaro te hunga e kino ana ki a ia.
|
|
Psal
|
MapM
|
68:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
|
|
Psal
|
Ndebele
|
68:1 |
UNkulunkulu kavuke, zihlakazeke izitha zakhe, labamzondayo babaleke phambi kwakhe.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
68:1 |
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "De leliën." Van David.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
68:1 |
Til songmeisteren; av David; ein salme, ein song.
|
|
Psal
|
Norsk
|
68:1 |
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang.
|
|
Psal
|
Northern
|
68:1 |
Allah qalxsın, qoy düşmənlər dağılsın, Ona nifrət edənlər qarşısından qaçsın,
|
|
Psal
|
OSHB
|
68:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
68:1 |
KOT en kotida, pwe a imwintiti en kamueit pasang, o me kailongki i, en tang wei.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
68:1 |
Koht kin ketida oh ketin katangapeseng sapwellime imwintihti kan. Irail kan me kin kailongki, re kin lohdi oh tangdoaui.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
68:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy ku śpiewaniu.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
68:1 |
Niech Bóg powstanie, a rozproszeni będą jego wrogowie; niech pouciekają przed jego obliczem ci, którzy go nienawidzą.
|
|
Psal
|
PorAR
|
68:1 |
Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
68:1 |
Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante d'elle os que o aborrecem.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
68:1 |
Deus se levantará, e seus inimigos serão dispersos, e os que o odeiam fugirão de sua presença.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
68:1 |
Deus se levantará, e seus inimigos serão dispersos, e os que o odeiam fugirão de sua presença.
|
|
Psal
|
PorCap
|
68:1 |
Ao diretor do coro. De David. Salmo. Cântico.
|
|
Psal
|
RomCor
|
68:1 |
Dumnezeu Se scoală, vrăjmaşii Lui se risipesc şi potrivnicii Lui fug dinaintea Feţei Lui.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
68:1 |
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
68:1 |
Начальнику хора. На шошанниме. Псалом Давида.
|
|
Psal
|
SloChras
|
68:1 |
{Načelniku godbe. Davidov psalm in pesem.} Da vstane Bog! razkropé se naj neprijatelji njegovi in sovražilci njegovi naj bežé pred njegovim obličjem!
|
|
Psal
|
SloKJV
|
68:1 |
§ Naj vstane Bog, naj bodo njegovi sovražniki razkropljeni, naj tudi tisti, ki ga sovražijo, bežijo pred njim.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
68:1 |
BOG JE [že] pričel vstajati in Njegovi sovražniki se razkropijo; naj tudi tisti, ki Ga sovražijo, bežijo pred Njim!
|
|
Psal
|
SloStrit
|
68:1 |
Načelniku godbe, Davidov psalm in pesem.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
68:1 |
Ilaah ha sara joogsado, oo cadaawayaashiisuna ha kala firdheen, Kuwa necebuna hortiisa ha ka carareen.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
68:1 |
Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
68:1 |
Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
68:1 |
Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
68:1 |
LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
68:1 |
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
68:1 |
Устаће Бог, и расуће се непријатељи његови, и побјећи ће од лица његова који мрзе на њ.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
68:1 |
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
68:1 |
En Psalmvisa Davids, till att föresjunga.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
68:1 |
Bumangon nawa ang Dios, mangalat ang kaniyang mga kaaway; sila namang nangagtatanim sa kaniya ay magsitakas sa harap niya.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
68:1 |
ขอพระเจ้าทรงลุกขึ้น ให้ศัตรูของพระองค์กระจายไป ให้บรรดาผู้ที่เกลียดชังพระองค์หนีไปต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
68:1 |
¶ God i ken kirap. Em i ken rausim ol birua bilong En i go nabaut. Ol man tu i no laikim tru Em, ol i ken ranawe long pes bilong Em.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
68:1 |
Kalksın Tanrı, dağılsın düşmanları, Kaçsın önünden O'ndan nefret edenler!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
68:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے گیت۔ اللہ اُٹھے تو اُس کے دشمن تتر بتر ہو جائیں گے، اُس سے نفرت کرنے والے اُس کے سامنے سے بھاگ جائیں گے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
68:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए गीत। अल्लाह उठे तो उसके दुश्मन तित्तर-बित्तर हो जाएंगे, उससे नफ़रत करनेवाले उसके सामने से भाग जाएंगे।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
68:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie gīt. Allāh uṭhe to us ke dushman titar-bitar ho jāeṅge, us se nafrat karne wāle us ke sāmne se bhāg jāeṅge.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
68:1 |
Phần ca trưởng. Của vua Đa-vít. Thánh vịnh. Thánh ca.
|
|
Psal
|
Viet
|
68:1 |
Nguyện Ðức Chúa Trời chổi dậy, khiến thù nghịch Ngài tản lạc, Và làm cho những kẻ ghét Ngài phải trốn trước mặt Ngài.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
68:1 |
Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy đứng dậy, khiến kẻ thù Ngài chạy tan tác,Đuổi những kẻ ghét Ngài trốn khỏi trước mặt Ngài.
|
|
Psal
|
WLC
|
68:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
68:1 |
Pan mae Duw yn codi, mae'r gelynion yn cael eu gwasgaru; mae'r rhai sydd yn ei erbyn yn dianc oddi wrtho.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
68:1 |
The title of the eiyte and sixtithe salm. `In Ebreu thus, To the victorie, on the roosis of Dauid. `In Jerom thus, To the ouercomer, for the sones of Dauid.
|