Psal
|
RWebster
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
NHEBJE
|
69:17 |
Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
|
Psal
|
ABP
|
69:17 |
You should not turn your face from your servant, for I am afflicted. Quickly heed me!
|
Psal
|
NHEBME
|
69:17 |
Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
|
Psal
|
Rotherha
|
69:17 |
Then do not hide thy face from thy servant, Because I am in distress, haste thou—answer me!
|
Psal
|
LEB
|
69:17 |
and do not hide your face from your servant. Because I am in trouble, answer me quickly.
|
Psal
|
RNKJV
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
Jubilee2
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble; hear me speedily.
|
Psal
|
Webster
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
Darby
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
|
Psal
|
OEB
|
69:17 |
Hide not your face from your servant, for I am in trouble; O answer me speedily.
|
Psal
|
ASV
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
|
Psal
|
LITV
|
69:17 |
And do not hide Your face from Your servant; for I am distressed; hear me quickly;
|
Psal
|
Geneva15
|
69:17 |
And hide not thy face from thy seruant, for I am in trouble: make haste and heare me.
|
Psal
|
BBE
|
69:17 |
Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
|
Psal
|
GodsWord
|
69:17 |
I am in trouble, so do not hide your face from me. Answer me quickly!
|
Psal
|
JPS
|
69:17 |
Answer me, O HaShem, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
|
Psal
|
KJVPCE
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
NETfree
|
69:17 |
Do not ignore your servant, for I am in trouble! Answer me right away!
|
Psal
|
AB
|
69:17 |
And turn not away Your face from Your servant; for I am afflicted; hear me speedily.
|
Psal
|
AFV2020
|
69:17 |
And hide not Your face from Your servant, for I am in trouble; answer me speedily.
|
Psal
|
NHEB
|
69:17 |
Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
|
Psal
|
OEBcth
|
69:17 |
Hide not your face from your servant, for I am in trouble; O answer me speedily.
|
Psal
|
NETtext
|
69:17 |
Do not ignore your servant, for I am in trouble! Answer me right away!
|
Psal
|
UKJV
|
69:17 |
And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
Noyes
|
69:17 |
Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
|
Psal
|
KJV
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
KJVA
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
AKJV
|
69:17 |
And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
RLT
|
69:17 |
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
|
Psal
|
MKJV
|
69:17 |
And hide not Your face from Your servant; for I am in trouble; hear me quickly.
|
Psal
|
YLT
|
69:17 |
And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress--haste, answer me.
|
Psal
|
ACV
|
69:17 |
and hide not thy face from thy servant, for I am in distress. Answer me speedily.
|
Psal
|
PorBLivr
|
69:17 |
E não escondas teu rosto de teu servo; porque estou angustiado; ouve-me depressa.
|
Psal
|
Mg1865
|
69:17 |
Valio aho, Jehovah ô, fa tsara ny famindram-ponao; todiho aho araka ny haben’ ny fiantranao.
|
Psal
|
FinPR
|
69:17 |
{69:18} Älä peitä kasvojasi palvelijaltasi, sillä minä olen ahdistuksessa; joudu, vastaa minulle.
|
Psal
|
FinRK
|
69:17 |
Vastaa minulle, Herra, sillä sinun armosi on hyvä, käänny puoleeni suuren laupeutesi tähden.
|
Psal
|
ChiSB
|
69:17 |
上主,求您照您和藹的慈愛俯允我,求您按您深厚的仁慈眷顧我。
|
Psal
|
ChiUns
|
69:17 |
不要掩面不顾你的仆人;我是在急难之中,求你速速地应允我!
|
Psal
|
BulVeren
|
69:17 |
и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в беда – послушай ме бързо!
|
Psal
|
AraSVD
|
69:17 |
وَلَا تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنْ عَبْدِكَ، لِأَنَّ لِي ضِيْقًا. ٱسْتَجِبْ لِي سَرِيعًا.
|
Psal
|
Esperant
|
69:17 |
Kaj ne kaŝu antaŭ Via sklavo Vian vizaĝon, ĉar mi suferas; Rapidu, aŭskultu min.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
69:17 |
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์เสียจากผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์ทุกข์ใจ ขอทรงรีบฟังข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
69:17 |
עֲנֵ֣נִי יְ֭הוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
69:17 |
ကိုယ်တော်၏ ကျွန်မှ မျက်နှာတော်ကို လွှဲတော်မမူပါနှင့်။ ဘေးရောက်ပါပြီ။ အလျင်အမြန် နားထောင် တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
69:17 |
روی خود را از بندهٔ خود مپوشان، اکنون که در سختی هستم مرا مستجاب نما.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
69:17 |
Apnā chehrā apne ḳhādim se chhupāe na rakh, kyoṅki maiṅ musībat meṅ hūṅ. Jaldī se merī sun!
|
Psal
|
SweFolk
|
69:17 |
Svara mig, Herre, för din nåd är god! Vänd dig till mig i din stora barmhärtighet.
|
Psal
|
GerSch
|
69:17 |
Erhöre mich, HERR; denn deine Gnade ist freundlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
|
Psal
|
TagAngBi
|
69:17 |
At huwag mong ikubli ang iyong mukha sa iyong lingkod; sapagka't ako'y nasa kahirapan; sagutin mo akong madali.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
69:17 |
Vastaa minulle, Herra, sillä armosi on hyvä, käänny puoleeni suuressa laupeudessasi.
|
Psal
|
Dari
|
69:17 |
روی خود را از این بنده ات مپوشان، زیرا در سختی قرار دارم. مرا به زودی مستجاب فرما.
|
Psal
|
SomKQA
|
69:17 |
Oo wejigaaga ha iga qarin anoo addoonkaaga ah, Waayo, waan dhibaataysnahay, ee haddiiba ii jawaab.
|
Psal
|
NorSMB
|
69:17 |
Svara meg, Herre, for din nåde er god, etter di store miskunn vend deg til meg!
|
Psal
|
Alb
|
69:17 |
Mos e fshih fytyrën tënde nga shërbëtori yt, sepse jam në ankth; nxito të më përgjigjesh.
|
Psal
|
KorHKJV
|
69:17 |
내가 고난 중에 있사오니 주의 얼굴을 주의 종에게 숨기지 마소서. 속히 내 말을 들으시고
|
Psal
|
SrKDIjek
|
69:17 |
Немој одвратити лица својега од слуге својега; јер ме је туга; похитај, услиши ме.
|
Psal
|
Mal1910
|
69:17 |
അടിയന്നു തിരുമുഖം മറെക്കരുതേ; ഞാൻ കഷ്ടത്തിൽ ഇരിക്കയാൽ വേഗത്തിൽ എനിക്കു ഉത്തരമരുളേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
69:17 |
주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
|
Psal
|
Azeri
|
69:17 |
اوزونو قولوندان گئزلتمه، چونکي دارليقدايام؛ تزلئکله منه جاواب ور،
|
Psal
|
KLV
|
69:17 |
yImev So' lIj qab vo' lIj toy'wI', vaD jIH 'oH Daq distress. jang jIH speedily!
|
Psal
|
ItaDio
|
69:17 |
E non nascondere il tuo volto dal tuo servo; Perciocchè io son distretto; affrettati, rispondimi.
|
Psal
|
ABPGRK
|
69:17 |
μη αποστρέψης το πρόσωπόν σου από του παιδός σου ότι θλίβομαι ταχύ επάκουσόν μου
|
Psal
|
FreBBB
|
69:17 |
Ne cache pas ta face à ton serviteur, Car je suis en détresse ; hâte-toi de me répondre !
|
Psal
|
LinVB
|
69:17 |
E Mokonzi, oyanola ngai, zambi bolingi bwa yo boleki bolamu, mpo ya ngolu ya yo enene, ondima kotala ngai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
69:17 |
ကိုယ်တော်၏အစေခံထံမှ မျက်နှာလွှဲတော်မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်ကို အလျင်အမြန် နားညောင်းတော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်သည် အတိဒုက္ခရောက်နေပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
69:17 |
Hallgass meg, Örökkévaló, mert jó a szereteted, nagy irgalmad szerint fordulj hozzám.
|
Psal
|
ChiUnL
|
69:17 |
勿向爾僕掩面、我在難中、速允我兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
69:17 |
Xin chớ lánh mặt cùng tôi tớ Ngài, vì tôi đang lâm cảnh hoạn nạn,Xin mau mau đáp lời tôi.
|
Psal
|
CebPinad
|
69:17 |
Ug ayaw pagtagoi ang imong nawong gikan sa imong alagad; Kay ania ako sa kagul-anan; tubaga ako sa madali.
|
Psal
|
RomCor
|
69:17 |
şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sunt în necaz: grăbeşte de m-ascultă!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
69:17 |
Komw dehr ketin karirasang silangmwi sapwellimomwi ladu menet; I patopatohier nan apwal laud-komw ketin sapeng ie ahnsou wet!
|
Psal
|
HunUj
|
69:17 |
Hallgass meg, URam, jóságos szeretettel, nagy irgalmaddal fordulj hozzám!
|
Psal
|
GerZurch
|
69:17 |
Erhöre mich, o Herr, nach der Güte deiner Huld; / nach deiner grossen Barmherzigkeit wende dich zu mir! /
|
Psal
|
GerTafel
|
69:17 |
Antworte mir, Jehovah; denn gut ist Deine Barmherzigkeit; wende Dich zu mir nach der Größe Deines Erbarmens.
|
Psal
|
PorAR
|
69:17 |
Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
|
Psal
|
DutSVVA
|
69:17 |
[069:18] En verberg Uw aangezicht niet van Uw knecht, want mij is bange; haast U, verhoor mij.
|
Psal
|
FarOPV
|
69:17 |
و روی خود را از بنده ات مپوشان زیرا در تنگی هستم مرا بزودی مستجاب فرما.
|
Psal
|
Ndebele
|
69:17 |
Njalo ungayifihleli ubuso bakho inceku yakho; ngoba ngiyahlupheka, phangisa ungiphendule.
|
Psal
|
PorBLivr
|
69:17 |
E não escondas teu rosto de teu servo; porque estou angustiado; ouve-me depressa.
|
Psal
|
SloStrit
|
69:17 |
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
|
Psal
|
Norsk
|
69:17 |
Svar mig, Herre, for din miskunnhet er god; vend dig til mig efter din store barmhjertighet!
|
Psal
|
SloChras
|
69:17 |
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu, ker v stiski sem, hitro mi odgovóri!
|
Psal
|
Northern
|
69:17 |
Üzünü bu bəndəndən gizlətmə, Tez cavab ver, çünki əzab çəkirəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
69:17 |
Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte! Denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!
|
Psal
|
PohnOld
|
69:17 |
O kom der karirela sang sapwilim omui ladu silang omui, pwe i masak; kom kotin madang mangi ia!
|
Psal
|
LvGluck8
|
69:17 |
Un neapslēp Savu vaigu priekš Sava kalpa, jo man ir bail; steidzies, paklausi mani.
|
Psal
|
PorAlmei
|
69:17 |
E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.
|
Psal
|
SloOjaca
|
69:17 |
Ne skrivaj Svojega obraza pred Svojim služabnikom, kajti v stiski sem; o hitro mi odgovori!
|
Psal
|
ChiUn
|
69:17 |
不要掩面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地應允我!
|
Psal
|
SweKarlX
|
69:17 |
Hör mig, Herre, ty din godhet är tröstelig. Vänd dig till mig efter dina stora barmhertighet;
|
Psal
|
FreKhan
|
69:17 |
Exauce-moi, Eternel, car précieuse est ta grâce; selon la grandeur de ta miséricorde, tourne-toi vers moi.
|
Psal
|
GerAlbre
|
69:17 |
Erhöre mich, Jahwe; denn deine Huld ist köstlich; / Nach deinem großen Erbarmen kehr dich zu mir!
|
Psal
|
FrePGR
|
69:17 |
et ne cache pas ta face à ton serviteur ! Car je suis angoissé ; hâte-toi, réponds-moi !
|
Psal
|
PorCap
|
69:17 |
Responde-me, Senhor, porque o teu amor é bondade;olha para mim, pela tua grande compaixão.
|
Psal
|
JapKougo
|
69:17 |
あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
|
Psal
|
GerTextb
|
69:17 |
Erhöre mich, Jahwe, denn deine Gnade ist köstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit.
|
Psal
|
Kapingam
|
69:17 |
Goe hudee hagammuni-ina Goe i dau dangada hai-hegau deenei. Au guu-noho i-lodo di haingadaa damanaiee, hagamaamaa-ina au dolomeenei!
|
Psal
|
WLC
|
69:17 |
עֲנֵ֣נִי יְ֭הוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
69:17 |
Nepaslėpk savo veido nuo savo tarno, nes esu varge; skubiai išklausyk mane!
|
Psal
|
GerBoLut
|
69:17 |
Erhore mich, HERR, denn deine Gute ist trostlich; wende dich zu mir nach deiner groften Barmherzigkeit
|
Psal
|
FinPR92
|
69:17 |
Vastaa minulle, Herra! Sinä olet uskollinen, katso puoleeni, sinä armollinen.
|
Psal
|
SpaRV186
|
69:17 |
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
|
Psal
|
GerNeUe
|
69:17 |
Erhöre mich, Jahwe, denn deine Gnade tut gut! / Wende dich mir zu in deinem großen Erbarmen!
|
Psal
|
UrduGeo
|
69:17 |
اپنا چہرہ اپنے خادم سے چھپائے نہ رکھ، کیونکہ مَیں مصیبت میں ہوں۔ جلدی سے میری سن!
|
Psal
|
AraNAV
|
69:17 |
لاَ تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنْ عَبْدِكَ، لأَنَّنِي فِي ضِيقٍ، فَأَسْرِعْ وَاسْتَجِبْ لِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
69:17 |
求你不要向你的仆人掩面;求你快快应允我,因为我在困境之中。
|
Psal
|
ItaRive
|
69:17 |
E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi.
|
Psal
|
Afr1953
|
69:17 |
Verhoor my, o HERE, want u goedertierenheid is goed; wend U tot my na die grootheid van u barmhartighede.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
69:17 |
अपना चेहरा अपने ख़ादिम से छुपाए न रख, क्योंकि मैं मुसीबत में हूँ। जल्दी से मेरी सुन!
|
Psal
|
TurNTB
|
69:17 |
Kulundan yüzünü gizleme, Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
|
Psal
|
DutSVV
|
69:17 |
Verhoor mij, o HEERE, want Uw goedertierenheid is goed; zie mij aan naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
|
Psal
|
HunKNB
|
69:17 |
Hallgass meg, Uram, hisz irgalmad kegyes; Tekints rám nagy könyörületedben.
|
Psal
|
Maori
|
69:17 |
A kaua e huna tou mata ki tau pononga; e pouri ana hoki ahau: hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau.
|
Psal
|
HunKar
|
69:17 |
Hallgass meg engem, Uram, mert jó a te kegyelmességed! A te irgalmasságodnak sokasága szerint tekints én reám;
|
Psal
|
Viet
|
69:17 |
Xin Chúa chớ giấu mặt cùng tôi tớ Chúa, vì tôi đương bị gian truân; Hãy mau mau đáp lại tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
69:17 |
La̱in laj cˈanjel cha̱cuu. Mina̱tzˈekta̱na. China̱sume taxak chi junpa̱t xban nak kˈaxal xiu xiu cuanquin.
|
Psal
|
Swe1917
|
69:17 |
Svara mig, HERRE, ty god är din nåd; vänd dig till mig efter din stora barmhärtighet.
|
Psal
|
CroSaric
|
69:17 |
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
69:17 |
Lạy CHÚA, xin lấy lòng nhân hậu mà đáp lại lời con ; xin mở lượng hải hà mà đoái thương nhìn đến.
|
Psal
|
FreBDM17
|
69:17 |
Et ne cache point ta face arrière de ton serviteur, car je suis en détresse : hâte-toi, exauce-moi.
|
Psal
|
Aleppo
|
69:17 |
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי
|
Psal
|
MapM
|
69:17 |
עֲנֵ֣נִי יְ֭הֹוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
69:17 |
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
|
Psal
|
FreJND
|
69:17 |
Réponds-moi, ô Éternel ! car ta gratuité est bonne ; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi ;
|
Psal
|
GerGruen
|
69:17 |
Erhör mich, Herr, nach Deiner Huld, der köstlichen!Und wende Dich mir zu nach Deiner reichen Liebe!
|
Psal
|
SloKJV
|
69:17 |
Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
|
Psal
|
Haitian
|
69:17 |
Reponn mwen, Seyè, paske ou p'ap janm sispann renmen m'. Voye je ou gade mwen, paske ou gen kè sansib.
|
Psal
|
FinBibli
|
69:17 |
Ja älä peitä kasvojas palvelialtas; sillä minä ahdistetaan: kuultele minua nopiasti.
|
Psal
|
SpaRV
|
69:17 |
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
|
Psal
|
WelBeibl
|
69:17 |
Paid troi dy gefn ar dy was – dw i mewn trafferthion, felly brysia! Ateb fi!
|
Psal
|
GerMenge
|
69:17 |
Erhöre mich, HERR, denn deine Güte ist köstlich! Nach deinem großen Erbarmen wende dich mir zu
|
Psal
|
GreVamva
|
69:17 |
Και μη κρύψης το πρόσωπόν σου από του δούλου σου· επειδή θλίβομαι, ταχέως επάκουσόν μου.
|
Psal
|
FreCramp
|
69:17 |
Exauce-moi, Yahweh, car ta bonté est compatissante ; dans ta grande miséricorde tourne-toi vers moi,
|
Psal
|
SrKDEkav
|
69:17 |
Немој одвратити лице своје од слуге свог; јер ме је туга; похитај, услиши ме.
|
Psal
|
PolUGdan
|
69:17 |
Nie zakrywaj twego oblicza przed swoim sługą, bo jestem w utrapieniu; wysłuchaj mnie czym prędzej.
|
Psal
|
FreSegon
|
69:17 |
Exauce-moi, Éternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
|
Psal
|
SpaRV190
|
69:17 |
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
|
Psal
|
HunRUF
|
69:17 |
Hallgass meg, Uram, jóságos szeretettel, nagy irgalmaddal fordulj hozzám!
|
Psal
|
FreSynod
|
69:17 |
Ne cache pas ta face à ton serviteur, Quand il est dans la détresse. Hâte-toi de me répondre!
|
Psal
|
DaOT1931
|
69:17 |
Svar mig, HERRE, thi god er din Naade, vend dig til mig efter din store Barmhjertighed;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
69:17 |
Na Yu no ken haitim pes bilong Yu long wokboi bilong Yu. Long wanem mi gat trabel. Yu mas harim mi kwiktaim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
69:17 |
Bønhør mig, Herre! thi din Miskundhed er god; vend dit Ansigt til mig efter din store Barmhjertighed!
|
Psal
|
PolGdans
|
69:17 |
Wysłuchajże mię, Panie! boć dobre jest miłosierdzie twoje; według wielkiej litości twojej wejrzyj na mię.
|
Psal
|
JapBungo
|
69:17 |
面をなんぢの僕にかくしたまふなかれ われ迫りくるしめり ねがはくは速かに我にこたへたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
69:17 |
Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte! denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!
|