Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal NHEBJE 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal ABP 69:30  I will praise the name of my God with an ode; I shall magnify him in praise,
Psal NHEBME 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal Rotherha 69:30  I will praise the Name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving;
Psal LEB 69:30  I will praise the name of God in song, and magnify him with thanksgiving.
Psal RNKJV 69:30  I will praise the name of Elohim with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal Jubilee2 69:30  I will praise the name of God with a song and will magnify him with praises.
Psal Webster 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal Darby 69:30  I will praise the name ofGod with a song, and will magnify him with thanksgiving;
Psal OEB 69:30  Then will I praise God in song and magnify him with thanksgiving,
Psal ASV 69:30  I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
Psal LITV 69:30  I will praise God's name in a song; and I will magnify Him with thanks.
Psal Geneva15 69:30  I will praise the Name of God with a song, and magnifie him with thankesgiuing.
Psal BBE 69:30  I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
Psal GodsWord 69:30  I want to praise the name of God with a song. I want to praise its greatness with a song of thanksgiving.
Psal JPS 69:30  But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O G-d, set me up on high.
Psal KJVPCE 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal NETfree 69:30  I will sing praises to God's name! I will magnify him as I give him thanks!
Psal AB 69:30  I will praise the name of my God with a song, I will magnify Him with praise;
Psal AFV2020 69:30  I will praise the name of God with a song and will magnify Him with thanksgiving.
Psal NHEB 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal OEBcth 69:30  Then will I praise God in song and magnify him with thanksgiving,
Psal NETtext 69:30  I will sing praises to God's name! I will magnify him as I give him thanks!
Psal UKJV 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal Noyes 69:30  Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
Psal KJV 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal KJVA 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal AKJV 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal RLT 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Psal MKJV 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
Psal YLT 69:30  I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
Psal ACV 69:30  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving,
Psal CzeBKR 69:30  I buduť chváliti jméno Boží s prozpěvováním, a velebiti je s děkováním.
Psal CzeB21 69:30  III. Já sám jsem ubohý, trpím bolestí, tvá spása však, Bože, dá mi bezpečí!
Psal CzeCEP 69:30  Jsem ponížen, bolestí se soužím, avšak hradem je mi, Bože, tvoje spása.
Psal CzeCSP 69:30  Já jsem nuzný a rozbolavělý, ale tvá spása, Bože, je mi bezpečím.
Psal PorBLivr 69:30  Louvarei o nome de Deus com cântico; e o engrandecerei com agradecimentos.
Psal Mg1865 69:30  Fa izaho dia ory sy mahantra, Andriamanitra ô; aoka ny famonjenao no hanandratra ahy.
Psal FinPR 69:30  {69:31} niin minä veisuulla kiitän Jumalan nimeä ja ylistän häntä kiitosvirsillä.
Psal FinRK 69:30  Minä olen kurja ja tunnen tuskaa. Sinun valmistamasi pelastus, Jumala, suojatkoon minua.
Psal ChiSB 69:30  天主,我既貧乏而又憂苦,願您的救助賜給我衛護:
Psal ChiUns 69:30  我要以诗歌赞美 神的名,以感谢称他为大!
Psal BulVeren 69:30  Ще хваля Името на Бога с песен и ще Го възвелича с благодарение.
Psal AraSVD 69:30  أُسَبِّحُ ٱسْمَ ٱللهِ بِتَسْبِيحٍ، وَأُعَظِّمُهُ بِحَمْدٍ.
Psal Esperant 69:30  Mi gloros la nomon de Dio per kanto, Kaj mi rakontos en danko Lian grandecon.
Psal ThaiKJV 69:30  ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์โดยโมทนาพระคุณ
Psal OSHB 69:30  וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
Psal BurJudso 69:30  ငါသည် ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ထောမနာသီချင်းဆိုမည်။ ကျေးဇူးတော်ကို ပြ၍ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းမည်။
Psal FarTPV 69:30  من با سرود، خدا را ستایش خواهم كرد؛ و با شکرگزاری عظمت او را بیان خواهم کرد.
Psal UrduGeoR 69:30  Maiṅ Allāh ke nām kī madahsarāī karūṅga, shukrguzārī se us kī tāzīm karūṅga.
Psal SweFolk 69:30  Men jag är plågad och lider. Gud, låt din frälsning skydda mig!
Psal GerSch 69:30  Ich aber bin elend und krank; dein Heil, o Gott, richte mich auf!
Psal TagAngBi 69:30  Aking pupurihin ng awit ang pangalan ng Dios, at dadakilain ko siya ng pasalamat.
Psal FinSTLK2 69:30  Mutta minä olen kurja ja vaivattu, suojatkoon minua sinun apusi, Jumala,
Psal Dari 69:30  آنگاه نام خدا را با سرود ستایش نموده و عظمت او را با شکرگزاری بیان می کنم.
Psal SomKQA 69:30  Rabbiga magiciisa ayaan gabay ku ammaani doonaa, Oo waxaan isaga ku weynayn doonaa mahadnaqid.
Psal NorSMB 69:30  Men eg er ein arming full av verk, Gud, lat di frelsa berga meg!
Psal Alb 69:30  Unë do ta kremtoj emrin e Perëndisë me një këngë, dhe do ta madhështoj me lavde.
Psal KorHKJV 69:30  내가 노래로 하나님의 이름을 찬양하고 감사로 그분을 크게 높이리니
Psal SrKDIjek 69:30  Славићу име Божије у пјесми, величаћу га у хвали.
Psal Mal1910 69:30  ഞാൻ പാട്ടോടെ ദൈവത്തിന്റെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കും; സ്തോത്രത്തോടെ അവനെ മഹത്വപ്പെടുത്തും.
Psal KorRV 69:30  내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
Psal Azeri 69:30  تارينين آدينا بئر نغمه ائله حمد اوخوياجاغام، شوکورلرله اونو اوجالتاجاغام.
Psal KLV 69:30  jIH DichDaq naD the pong vo' joH'a' tlhej a bom, je DichDaq magnify ghaH tlhej tlho'taHghach.
Psal ItaDio 69:30  Io loderò il Nome di Dio con cantici, E lo magnificherò con lode.
Psal ABPGRK 69:30  αινέσω το όνομα του θεού μου μετ΄ ωδής μεγαλυνώ αυτόν εν αινέσει
Psal FreBBB 69:30  Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.
Psal LinVB 69:30  E Nzambe, mobikisi wa ngai, lendisa ngai, mpo nasambwi mpe nanyokwami.
Psal BurCBCM 69:30  ငါသည် ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို သီချင်းတစ်ပုဒ်ဖြင့် သီဆိုချီးမွမ်းမည်။ ငါသည် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းဖြင့် ကိုယ်တော့်ကို ချီးမြှောက်ပါမည်။-
Psal HunIMIT 69:30  Én pedig szegény és szenvedő vagyok; segítséged, oh Isten, ótalmazzon engem.
Psal ChiUnL 69:30  我則以詩歌頌上帝之名、以稱謝尊之爲大兮、
Psal VietNVB 69:30  Tôi sẽ ca ngợi danh Đức Chúa Trời bằng bài caVà dùng lời cảm tạ tán dương Ngài.
Psal CebPinad 69:30  Pagadayegon ko ang ngalan sa Dios uban sa usa ka awit, Ug pagapadakuon siya uban sa pagpasalamat.
Psal RomCor 69:30  Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cântări şi prin laude Îl voi preamări.
Psal Pohnpeia 69:30  I pahn kapingahki Koht apwoat koulen; I pahn lohkiseli sapwellime roson lapalap ni ei pahn kapikapinga.
Psal HunUj 69:30  De engem, megalázottat és szenvedőt, segíts meg, és oltalmazz, Istenem!
Psal GerZurch 69:30  Ich aber bin elend und voller Schmerzen; / deine Hilfe, o Gott, wird mich erhöhen. /
Psal GerTafel 69:30  Ich aber bin elend und in Schmerzen, doch wird, o Gott, Dein Heil mich emporführen.
Psal PorAR 69:30  Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
Psal DutSVVA 69:30  [069:31] Ik zal Gods Naam prijzen met gezang, en Hem met dankzegging grootmaken.
Psal FarOPV 69:30  و نام خدا رابا سرود تسبیح خواهم خواند و او را با حمدتعظیم خواهم نمود.
Psal Ndebele 69:30  Ngizadumisa ibizo likaNkulunkulu ngehubo, ngimkhulise ngokubonga.
Psal PorBLivr 69:30  Louvarei o nome de Deus com cântico; e o engrandecerei com agradecimentos.
Psal SloStrit 69:30  Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
Psal Norsk 69:30  Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet!
Psal SloChras 69:30  Hvalil bom ime Božje s pesmijo in poveličeval ga z zahvaljevanjem.
Psal Northern 69:30  Allahın isminə ilahilərlə həmd oxuyacağam, Onu şükürlərlə ucaldacağam.
Psal GerElb19 69:30  Rühmen will ich den Namen Gottes im Liede, und ihn erheben mit Lob.
Psal PohnOld 69:30  I pan kapinga mar en Kot ki kaul pot, o i pan wauneki i melel ki danke.
Psal LvGluck8 69:30  Es slavēšu Dieva vārdu ar dziesmu un Viņu paaugstināšu ar pateicību.
Psal PorAlmei 69:30  Louvarei o nome de Deus com um cantico, e engrandecel-o-hei com acção de graças.
Psal SloOjaca 69:30  Gospodovo ime bom hvalil s pesmijo in poveličeval Ga bom z zahvaljevanjem
Psal ChiUn 69:30  我要以詩歌讚美 神的名,以感謝稱他為大!
Psal SweKarlX 69:30  Men jag är elände, och hafver ondt; Gud, din hjelp beskydde mig.
Psal FreKhan 69:30  Mais moi, si malheureux et si souffrant, ton secours, ô Dieu, est ma protection.
Psal GerAlbre 69:30  Doch ich bin gebeugt und schmerzbeladen, / Deine Hilfe, Elohim, sie wird mich schützen.
Psal FrePGR 69:30  Je louerai le nom de Dieu par des chants, et je le magnifierai par des actions de grâces :
Psal PorCap 69:30  Mas a mim, triste e aflito,que a tua salvação, ó Deus, me restabeleça.
Psal JapKougo 69:30  わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
Psal GerTextb 69:30  Ich aber bin elend und voller Schmerzen; deine Hilfe, o Gott, wird mich erhöhen.
Psal Kapingam 69:30  Au ga-hagaamu di ingoo o God gi taahili. Au ga-hagadele nia humalia o-Maa gi dagu hai-danggee gi Mee.
Psal WLC 69:30  וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
Psal LtKBB 69:30  Aš girsiu Dievo vardą giesme ir dėkodamas aukštinsiu Jį.
Psal GerBoLut 69:30  Ich aber bin elend, und mir istwehe. Gott, deine Hilfe schütze mich!
Psal FinPR92 69:30  Minä olen kurja ja kipua täynnä, mutta sinä, Jumala, autat minut turvaan.
Psal SpaRV186 69:30  Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
Psal GerNeUe 69:30  Ich aber bin elend und von Schmerzen geplagt. / Deine Hilfe, Gott, wird mich erhöhen.
Psal UrduGeo 69:30  مَیں اللہ کے نام کی مدح سرائی کروں گا، شکرگزاری سے اُس کی تعظیم کروں گا۔
Psal AraNAV 69:30  أُسَبِّحُ اسْمَ اللهِ بِنَشِيدٍ وَأُعَظِّمُهُ بِحَمْدٍ.
Psal ChiNCVs 69:30  我要用诗歌赞美 神的名,以感谢尊他为大。
Psal ItaRive 69:30  Io celebrerò il nome di Dio con un canto, e lo magnificherò con le mie lodi.
Psal Afr1953 69:30  Maar ek is ellendig en in pyn: laat u hulp, o God, my beskerm!
Psal UrduGeoD 69:30  मैं अल्लाह के नाम की मद्हसराई करूँगा, शुक्रगुज़ारी से उस की ताज़ीम करूँगा।
Psal TurNTB 69:30  Tanrı'nın adını ezgilerle öveceğim, Şükranlarımla O'nu yücelteceğim.
Psal DutSVV 69:30  Doch ik ben ellendig en in smart; Uw heil, o God! zette mij in een hoog vertrek.
Psal HunKNB 69:30  Én szegény vagyok és szenvedek, de fölemel, Istenem, a te segítséged.
Psal Maori 69:30  Ka whakamoemiti taku waiata ki te ingoa o te Atua, ka whakanui ano taku whakawhetai i a ia.
Psal HunKar 69:30  Engem pedig, a ki nyomorult és szenvedő vagyok, emeljen fel, oh Isten, a te segedelmed!
Psal Viet 69:30  Tôi sẽ dùng bài hát mà ngợi khen danh Ðức Chúa Trời, Và lấy sự cảm tạ mà tôn cao Ngài.
Psal Kekchi 69:30  Tinbicha xlokˈal lix cˈabaˈ li Dios. Tinnima ru ut tinlokˈoni.
Psal Swe1917 69:30  Men mig som är betryckt och plågad, mig skall din frälsning, o Gud, beskydda.
Psal CroSaric 69:30  A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
Psal VieLCCMN 69:30  Phần con đây, thật khốn cùng đau khổ, lạy Chúa Trời, xin cứu vớt đỡ nâng.
Psal FreBDM17 69:30  Je louerai le Nom de Dieu par des Cantiques, et je le magnifierai par une louange solennelle.
Psal Aleppo 69:30    ואני עני וכואב    ישועתך אלהים תשגבני
Psal MapM 69:30  וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
Psal HebModer 69:30  אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
Psal FreJND 69:30  Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur : que ton salut, ô Dieu, m’élève en un lieu de sûreté !
Psal GerGruen 69:30  Mich, der ich arm und leidend bin,beglücke Deine Hilfe, Gott!
Psal SloKJV 69:30  S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
Psal Haitian 69:30  Mwen nan gwo lapenn, m'ap soufri. Bondye, pote m' sekou. Mete m' sou de pye m' ankò.
Psal FinBibli 69:30  Minä kiitän Jumalan nimeä veisuulla, ja suuresti ylistän häntä kiitoksella.
Psal SpaRV 69:30  Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, ensalzarélo con alabanza.
Psal WelBeibl 69:30  Dw i'n mynd i ganu cân o fawl i Dduw, a'i ganmol a diolch iddo.
Psal GerMenge 69:30  Doch ich bin elend und schmerzbeladen: deine Hilfe, Gott, möge mich sicherstellen!
Psal GreVamva 69:30  Θέλω αινέσει το όνομα του Θεού εν ωδή και θέλω μεγαλύνει αυτόν εν ύμνοις.
Psal FreCramp 69:30  Moi, je suis malheureux et souffrant ; que ton secours, ô Dieu, me relève !
Psal SrKDEkav 69:30  Славићу име Божије у песми, величаћу Га у хвали.
Psal PolUGdan 69:30  Będę chwalił imię Boga pieśnią, będę go wywyższał dziękczynieniem.
Psal FreSegon 69:30  Moi, je suis malheureux et souffrant: Ô Dieu, que ton secours me relève!
Psal SpaRV190 69:30  Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, ensalzarélo con alabanza.
Psal HunRUF 69:30  De engem, megalázottat és szenvedőt, segíts meg, és oltalmazz, Istenem!
Psal FreSynod 69:30  Je louerai le nom de Dieu dans mes cantiques; Je le glorifierai dans mes actions de grâces;
Psal DaOT1931 69:30  Men mig, som er arm og lidende, bjærge din Frelse, o Gud!
Psal TpiKJPB 69:30  ¶ Bai mi litimapim nem bilong God long wanpela song. Na bai mi tok tenkyu na mekim nem bilong Em i kamap bikpela moa.
Psal DaOT1871 69:30  Dog, jeg er elendig og har Smerte; Gud! lad din Frelse ophøje mig.
Psal PolGdans 69:30  Jamci utrapiony, i zbolały; lecz zbawienie twoje, Boże! na miejscu bezpiecznem postawi mię.
Psal JapBungo 69:30  われ歌をもて神の名をほめたたへ 感謝をもて神をあがめまつらん
Psal GerElb18 69:30  Rühmen will ich den Namen Gottes im Liede, und ihn erheben mit Lob.