|
Psal
|
AB
|
69:6 |
Let not them that wait on You, O Lord of hosts, be ashamed on my account; let not them that seek You, be ashamed on my account, O God of Israel.
|
|
Psal
|
ABP
|
69:6 |
[5not 1May 6be ashamed 7over 8me 2the ones 3waiting upon 4you], O lord, O lord of the forces. [5not 1May 6feel shame 7over 8me 2the ones 3seeking 4you], O God of Israel.
|
|
Psal
|
ACV
|
69:6 |
Let not those who wait for thee be put to shame through me, O lord Jehovah of hosts. Let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
69:6 |
Do not let those who wait on You, O Lord God of hosts, be ashamed because of me; let not the ones who seek You be ashamed because of me, O God of Israel
|
|
Psal
|
AKJV
|
69:6 |
Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
ASV
|
69:6 |
Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
|
|
Psal
|
BBE
|
69:6 |
Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
|
|
Psal
|
CPDV
|
69:6 |
I am truly destitute and poor. O God, assist me. You are my helper and my deliverer. O Lord, do not delay.
|
|
Psal
|
DRC
|
69:6 |
But I am needy and poor; O God, help me. Thou art my helper and my deliverer: O Lord, make no delay.
|
|
Psal
|
Darby
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, OGod of Israel.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
69:6 |
Let not them that trust in thee, O Lord God of hostes, be ashamed for me: let not those that seeke thee, be confounded through mee, O God of Israel.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
69:6 |
Do not let those who wait with hope for you be put to shame because of me, O Almighty LORD of Armies. Do not let those who come to you for help be humiliated because of me, O God of Israel.
|
|
Psal
|
JPS
|
69:6 |
O G-d, Thou knowest my folly; and my trespasses are not hid from Thee.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
69:6 |
Do not let those that wait on thee, O Lord GOD of the hosts, be ashamed for my sake; do not let those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
KJV
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
KJVA
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
LEB
|
69:6 |
Let those who wait for you not be put to shame because of me, O Lord Yahweh of hosts. Let those who seek you not be disgraced because of me, O God of Israel.
|
|
Psal
|
LITV
|
69:6 |
O Jehovah of hosts, do not let those who wait on You be ashamed for my sake; let not the ones who seek You be ashamed for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
MKJV
|
69:6 |
Do not let those who wait on You, O LORD God of hosts, be ashamed for my sake; let not the ones who seek You be ashamed for my sake, O God of Israel,
|
|
Psal
|
NETfree
|
69:6 |
Let none who rely on you be disgraced because of me, O sovereign LORD and king! Let none who seek you be ashamed because of me, O God of Israel!
|
|
Psal
|
NETtext
|
69:6 |
Let none who rely on you be disgraced because of me, O sovereign LORD and king! Let none who seek you be ashamed because of me, O God of Israel!
|
|
Psal
|
NHEB
|
69:6 |
Do not let those who wait for you be shamed through me, Lord God of Hosts. Do not let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
69:6 |
Do not let those who wait for you be shamed through me, Lord Jehovah of Hosts. Do not let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
69:6 |
Do not let those who wait for you be shamed through me, Lord God of Hosts. Do not let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
|
|
Psal
|
Noyes
|
69:6 |
Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
|
|
Psal
|
OEB
|
69:6 |
Through me let not any be shamed, who wait for you, Lord God of hosts. Through me let not those be confounded who seek you, O God of Israel.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
69:6 |
Through me let not any be shamed, who wait for you, Lord God of hosts. Through me let not those be confounded who seek you, O God of Israel.
|
|
Psal
|
RLT
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, O Lord Yhwh of Armies, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, O Sovereign יהוה of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O Elohim of Israel.
|
|
Psal
|
RWebster
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
69:6 |
Let them not be ashamed, through me, Who have waited for thee, O My Lord, Yahweh of hosts,—Let them not be confounded, through me, Who are seeking thee, O God of Israel!
|
|
Psal
|
UKJV
|
69:6 |
Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
Webster
|
69:6 |
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
|
|
Psal
|
YLT
|
69:6 |
Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
69:6 |
μη αισχυνθείησαν επ΄ εμέ οι υπομένοντές σε κύριε κύριε των δυνάμεων μη εντραπείησαν επ΄ εμέ οι ζητούντές σε ο θεός του Ισραήλ
|
|
Psal
|
Afr1953
|
69:6 |
o God, U weet van my dwaasheid, en my skuldige dade is vir U nie verborge nie.
|
|
Psal
|
Alb
|
69:6 |
Mos u ngatërrofshin për shkakun tim ata që kanë shpresë te ti, o Zot, Zoti i ushtrive; mos u turpërofshin për shkakun tim ata që të kërkojnë, o Perëndi i Izraelit.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
69:6 |
אלהים—אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו
|
|
Psal
|
AraNAV
|
69:6 |
أَيُّهَا السَّيِّدُ رَبَّ الْجُنُودِ، لاَ تَدَعْنِي أَكُونُ عِلَّةَ خِزْيِ مُلْتَمِسِيكَ، وَلاَ مَثَارَ خَجَلِ طَالِبِيكَ يَاإِلَهَ إِسْرَائِيلَ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
69:6 |
لَا يَخْزَ بِي مُنْتَظِرُوكَ يَا سَيِّدُ رَبَّ ٱلْجُنُودِ. لَا يَخْجَلْ بِي مُلْتَمِسُوكَ يَا إِلَهَ إِسْرَائِيلَ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
69:6 |
اي پروردئگار، قوشونلارين ربّي، قوي سني گؤزلهينلر منه گؤره اوتانماسينلار، اي ائسرايئلئن تاريسي، قوي سني آختارانلار منه گؤره روسواي اولماسينلار،
|
|
Psal
|
Bela
|
69:6 |
А я гаротны і ўбогі: Божа, пасьпяшайся да мяне! Ты — дапамога мая і Збаўца мой; Госпадзе! не спазьніся.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
69:6 |
Нека не се посрамят заради мен онези, които Те чакат, Господи, БОЖЕ на Войнствата! Нека не се опозорят заради мен онези, които Те търсят, Боже на Израил!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
69:6 |
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေတို့၏အရှင် အိုထာ၀ရဘုရား သခင်၊ ကိုယ်တော့်ကို မျှော်လင့်ကိုးစားသောသူတို့သည် အကျွန်ုပ်အတွက်ကြောင့် ဂုဏ်သိက္ခာ မကျဆင်းကြရပါစေနှင့်။ အိုအစ္စရာအဲလ်လူမျိုးတို့၏ ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော့်ကို ရှာဖွေကြသော သူတို့သည် အကျွန်ုပ်အတွက်ကြောင့် အရှက်မကွဲကြရပါစေနှင့်။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
69:6 |
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေသခင်အရှင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်ကို မြော်လင့်သောသူတို့သည် အကျွန်ုပ် အကြောင်းကြောင့် စိတ်မပျက်ကြပါစေနှင့်။ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်ကို ရှာသော သူတို့သည် အကျွန်ုပ်အကြောင်းကြောင့် ရှက်ကြောက်ခြင်းသို့ မရောက်ကြပါစေနှင့်။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
69:6 |
Аз же нищь есмь и убог, Боже, помози ми: помощник мой и Избавитель мой еси Ты, Господи, не закосни.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
69:6 |
Ayaw itugot nga sila nga nanaghulat kanimo mahamutang sa kaulaw pinaagi kanako, Oh Ginoong Jehova sa mga panon: Ayaw itugot nga mawad-an sa kadungganan pinaagi kanako kadtong mga nanagpangita kanimo, Oh Dios sa Israel.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
69:6 |
主万军之耶和华啊!愿那些等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 神啊!愿那些寻求你的,不要因我受辱。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
69:6 |
天主,我的愚昧,您知道得更為周詳。我的過犯,不能向您掩蓋隱藏。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
69:6 |
萬軍的主─耶和華啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的 神啊,求你叫那尋求你的,不要因我受辱!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
69:6 |
萬軍之主耶和華歟、勿使企望爾者、因我而蒙羞、以色列之上帝歟、勿使尋求爾者、因我而受辱、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
69:6 |
万军的主─耶和华啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的 神啊,求你叫那寻求你的,不要因我受辱!
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
69:6 |
ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϩⲏⲕⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲉⲃⲓⲏⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲧⲕ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲛⲁϣⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲱⲥⲕ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
69:6 |
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
69:6 |
Gud! du ved min Daarlighed, og min Skyld er ikke dulgt for dig.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
69:6 |
Gud, du kender min Daarskab, min Skyld er ej skjult for dig.
|
|
Psal
|
Dari
|
69:6 |
ای خداوند، خدای قادر مطلق، منتظرین تو به سبب من خجل نشوند. ای خدای اسرائیل، آنهائی که طالب تو هستند، به خاطر من رسوا نگردند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
69:6 |
O God! Gij weet van mijn dwaasheid, en mijn schulden zijn voor U niet verborgen.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
69:6 |
[069:7] Laat hen door mij niet beschaamd worden, die U verwachten, o Heere, Heere der heirscharen, laat hen door mij niet te schande worden, die U zoeken, o God Israëls!
|
|
Psal
|
Esperant
|
69:6 |
Ne hontiĝu per mi tiuj, kiuj esperas al Vi, ho mia Sinjoro, Eternulo Cebaot! Ne hontiĝu per mi tiuj, kiuj Vin serĉas, ho Dio de Izrael!
|
|
Psal
|
FarOPV
|
69:6 |
ای خداوند یهوه صبایوت، منتظرین تو بهسبب من خجل نشوند. ای خدای اسرائیل، طالبان تو بهسبب من رسوا نگردند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
69:6 |
ای خداوند، خدای متعال مگذار بهخاطر من آنانی که بر تو توکّل نمودهاند، شرمنده شوند. ای خدای اسرائیل، آنانی را که به تو امید دارند بهخاطر من خجل مساز.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
69:6 |
Älä salli heitä häpiään tulla minun tähteni, jotka sinua odottavat, Herra, Herra Zebaot: älä anna heitä häväistä minun tähteni, jotka sinua etsivät, Israelin Jumala.
|
|
Psal
|
FinPR
|
69:6 |
{69:7} Älä anna minussa häpeään joutua niiden, jotka odottavat sinua, Herra, Herra Sebaot. Älä salli minussa pettyä niiden, jotka etsivät sinua, Israelin Jumala.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
69:6 |
Jumala, sinä tunnet erehdykseni, rikkomukseni eivät pysy sinulta salassa.
|
|
Psal
|
FinRK
|
69:6 |
Jumala, sinä tunnet mielettömyyteni, eikä syyllisyyteni ole sinulta salassa.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
69:6 |
Jumala, sinä tunnet hulluuteni, eivätkä vikani ole sinulta salassa.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
69:6 |
Que ceux qui s'attendent à toi, Seigneur, Eternel des armées ! Ne soient pas confus à cause de moi ; Que ceux qui te cherchent, Dieu d'Israël, Ne soient pas dans la honte à cause de moi !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
69:6 |
Ô Seigneur Eternel des armées ! que ceux qui se confient en toi, ne soient point rendus honteux à cause de moi ; et que ceux qui te cherchent ne soient point confus à cause de moi, ô Dieu d’Israël !
|
|
Psal
|
FreCramp
|
69:6 |
O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.
|
|
Psal
|
FreJND
|
69:6 |
★ Ô Dieu ! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
69:6 |
O Dieu, tu serais instruit de ma folie, mes crimes ne te resteraient point cachés.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
69:6 |
Pour moi, je suis indigent et pauvre ; ô mon Dieu, secours-moi ; tu es mon champion et mon défenseur ; Seigneur, ne tarde pas !
|
|
Psal
|
FrePGR
|
69:6 |
Ne permets pas que je sois une cause de confusion pour ceux qui se confient en toi, Seigneur, Éternel des armées, ni une cause de honte pour tes adorateurs, Dieu d'Israël !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
69:6 |
Ô Dieu! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
69:6 |
Qu'ils n'aient pas à rougir à cause de moi. Ceux qui se confient en toi, Seigneur, Éternel des armées! Qu'ils ne soient pas confus à mon sujet. Ceux qui te recherchent, Dieu d'Israël!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
69:6 |
Pour moi, je suis pauvre et indigent ; ô Dieu, aidez-moi. Vous êtes mon aide et mon libérateur. Seigneur, ne tardez pas.
|
|
Psal
|
Geez
|
69:6 |
አንሰ ፡ ነዳይ ፡ ወምስኪን ፡ አነ ፡ ወእግዚአብሔር ፡ ይረድአኒ ። ረዳእየ ፡ ወምስካይየ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፡ አምላኪየ ፡ ወኢትጐንዲ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
69:6 |
Elohim, du kennst meine Torheit, / Und mein Verschulden ist dir nicht verborgen.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
69:6 |
Gott, du weiftest meine Torheit, und meine Schulden sind dir nicht verborgen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
69:6 |
Laß nicht durch mich beschämt werden, die auf dich harren, Herr, Jehova der Heerscharen! Laß nicht durch mich zu Schanden werden, die dich suchen, Gott Israels!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
69:6 |
Laß nicht durch mich beschämt werden, die auf dich harren, Herr, Jehova der Heerscharen! Laß nicht durch mich zu Schanden werden, die dich suchen, Gott Israels!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
69:6 |
Du wußtest, Gott, von meiner Torheit,und meine Schuld entging Dir nicht.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
69:6 |
Du, o Gott, du weißt um meine Torheit, und meine Vergehen sind dir nicht verborgen.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
69:6 |
Du kennst meine Dummheit, Gott, / und meine Vergehen sind dir bekannt.
|
|
Psal
|
GerSch
|
69:6 |
O Gott, du kennst meine Torheit, und meine Schulden sind dir nicht verborgen.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
69:6 |
Du kennst, Gott, meine Albernheit, und nicht verhohlen ist vor Dir, was ich verschuldet habe.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
69:6 |
Gott, du kennst meine Thorheit, und meine Verschuldungen sind dir nicht verborgen.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
69:6 |
O Gott, du weisst um meine Torheit, / und was ich verschuldet, ist dir nicht verborgen. /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
69:6 |
Ας μη αισχυνθώσιν εξ αιτίας μου, Κύριε Θεέ των δυνάμεων, οι προσμένοντές σε· ας μη εντραπώσι δι' εμέ οι εκζητούντές σε, Θεέ του Ισραήλ.
|
|
Psal
|
Haitian
|
69:6 |
Bondye, mwen pa kapab kache peche m' yo devan ou. Ou konnen jan m' te aji tankou moun fou.
|
|
Psal
|
HebModer
|
69:6 |
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
69:6 |
Isten, te ismered oktalanságomat, és bűneim előtted nincsenek eltitkolva.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
69:6 |
Isten, te ismered balgaságomat, és vétkeim nincsenek titokban előtted.
|
|
Psal
|
HunKar
|
69:6 |
Oh Isten, te tudod az én balgatagságomat, és az én bűneim nyilván vannak te előtted:
|
|
Psal
|
HunRUF
|
69:6 |
Istenem, te tudod, milyen balga voltam, vétkeim nincsenek elrejtve előtted.
|
|
Psal
|
HunUj
|
69:6 |
Istenem, te tudod, milyen balga voltam, vétkeim nincsenek elrejtve előtted.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
69:6 |
O Signore, Dio degli eserciti, Quelli che sperano in te non sieno confusi per cagion di me; Quelli che ti cercano non sieno svergognati per me, O Dio d’Israele.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
69:6 |
Non sian confusi, per cagion mia, quelli che sperano in te, o Signore, Eterno degli eserciti! Non siano svergognati per cagion mia, quelli che ti cercano, o Dio d’Israele!
|
|
Psal
|
JapBungo
|
69:6 |
萬軍のヱホバ主よ ねがはくは汝をまちのぞむ者をわが故によりて辱かしめらるることなからしめたまへ イスラエルの神よねがはくはなんぢを求むる者をわが故によりて恥をおはしめらるることなからしめたまへ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
69:6 |
万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
|
|
Psal
|
KLV
|
69:6 |
yImev chaw' chaH 'Iv loS vaD SoH taH shamed vegh jIH, joH joH'a' vo' Armies. yImev chaw' chaH 'Iv nej SoH taH qempu' Daq dishonor vegh jIH, joH'a' vo' Israel.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
69:6 |
Meenei Tagi, go Yihowah di Gowaa Aamua, Goe hudee heia au gi-haga-langaadia digau ala e-hagadagadagagee adu gi-di-Goe. Meenei di God o Israel, hudee heia au gi-hagatee-ina digau ala e-daumaha adu gi-di-Goe.
|
|
Psal
|
Kaz
|
69:6 |
Ал мен жарлымын, мұқтаждықта жүрмін,Я, Құдай, маған тездетіп келе гөр!Қолдаушым да құтқарушым Өзіңсің,О, Жаратқан Ием, кешікпей жете гөр!
|
|
Psal
|
Kekchi
|
69:6 |
At Ka̱cuaˈ, at nimajcual Dios, incˈaˈ taxak xuta̱nal teˈxcˈul inban la̱in li cˈojcˈo̱queb xchˈo̱l a̱cuiqˈuin. At Ka̱cuaˈ, la̱at lix Dioseb laj Israel. Incˈaˈ taxak teˈchˈina̱nk xchˈo̱leb inban la̱in li nequeˈsicˈoc a̱cue.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
69:6 |
오 주 만군의 하나님이여, 주를 바라는 자들이 나로 인하여 부끄러움을 당하지 않게 하소서. 오 이스라엘의 하나님이여, 주를 찾는 자들이 나로 인하여 당황하지 않게 하소서.
|
|
Psal
|
KorRV
|
69:6 |
만군의 주 여호와여 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
|
|
Psal
|
LXX
|
69:6 |
ἐγὼ δὲ πτωχὸς καὶ πένης ὁ θεός βοήθησόν μοι βοηθός μου καὶ ῥύστης μου εἶ σύ κύριε μὴ χρονίσῃς
|
|
Psal
|
LinVB
|
69:6 |
E Nzambe, oyebi bozoba bwa ngai, mabe ma ngai mabombami o miso ma yo te.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
69:6 |
Tenebūna gėdinami dėl manęs tie, kurie laukia Tavęs, Valdove, kareivijų Viešpatie! Tenebūna įžeidinėjami dėl manęs tie, kurie ieško Tavęs, Izraelio Dieve!
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
69:6 |
Lai pie manis netop kaunā, kas Tevi gaida, ak Kungs, Dievs Cebaot! lai pie manis netop kaunā, kas Tevi meklē, ak Israēla Dievs!
|
|
Psal
|
Mal1910
|
69:6 |
സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കൎത്താവേ, നിങ്കൽ പ്രത്യാശവെക്കുന്നവർ എന്റെ നിമിത്തം ലജ്ജിച്ചുപോകരുതേ; യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമേ, നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നവർ എന്റെ നിമിത്തം നാണിച്ചുപോകരുതേ.
|
|
Psal
|
Maori
|
69:6 |
E te Ariki, e Ihowa o nga mano kaua te hunga e tatari ana ki a koe e whakama i ahau: e te Atua o Iharaira, kei numinumi kau i ahau te hunga e rapu ana i a koe.
|
|
Psal
|
MapM
|
69:6 |
אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹֽא־נִכְחָֽדוּ׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
69:6 |
Andriamanitra ô, Hianao mahalala ny hadalako; ary ny heloko tsy mba miafina aminao.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
69:6 |
Kabangayangeki ngenxa yami labo abakulindeleyo, Nkosi Jehova wamabandla; bangadunyazwa ngenxa yami labo abakudingayo, Nkulunkulu kaIsrayeli.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
69:6 |
Ik ben ellendig en arm, God, kom mij te hulp! Gij zijt mijn helper en redder: Toef niet, o Jahweh!
|
|
Psal
|
NorSMB
|
69:6 |
Gud, du kjenner min dårskap, og all mi syndeskuld er ikkje løynd for deg.
|
|
Psal
|
Norsk
|
69:6 |
Gud, du kjenner min dårskap, og all min syndeskyld er ikke skjult for dig.
|
|
Psal
|
Northern
|
69:6 |
Ey Ordular Rəbbi Xudavənd, Səni gözləyənlər Mənə görə qoy utanmasınlar. Ey İsrailin Allahı, Səni axtaranlar Mənə görə qoy xəcalət içində qalmasınlar.
|
|
Psal
|
OSHB
|
69:6 |
אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־נִכְחָֽדוּ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
69:6 |
Kom der mueid ong irail, me auiaui komui, en sarodi pweki ngai, Maing Ieowa Sepaot; kom der mueid ong irail, me rapaki komui, en namenokala pweki ngai, Kot en Israel.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
69:6 |
Maing KAUN, Wasa Lapalahpie, komw dehr ketin mweidohng ie I en kanamenekihala irail kan me kin likih komwi! Maing Koht en Israel, komw dehr ketin mweidohng ie I en kasarowehdi irail kan me kin pwongih komwi!
|
|
Psal
|
PolGdans
|
69:6 |
Boże! ty znasz głupstwo moje, a występki moje nie są tajne przed tobą.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
69:6 |
Niech nie zaznają wstydu z mego powodu ci, którzy ciebie oczekują, Panie Boże zastępów, niech nie rumienią się z mego powodu ci, którzy ciebie szukają, Boże Izraela.
|
|
Psal
|
PorAR
|
69:6 |
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
69:6 |
Não sejam envergonhados por minha causa aquelles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exercitos; não sejam confundidos por minha causa aquelles que te buscam, ó Deus d'Israel.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
69:6 |
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que te esperam, ó Senhor DEUS dos exércitos; não sejam humilhados por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
69:6 |
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que te esperam, ó Senhor DEUS dos exércitos; não sejam humilhados por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel.
|
|
Psal
|
PorCap
|
69:6 |
Ó Deus, Tu conheces a minha insensatez,e as minhas faltas não te são ocultas.
|
|
Psal
|
RomCor
|
69:6 |
Să nu rămână de ruşine, din pricina mea, cei ce nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, cei ce Te caută, Dumnezeul lui Israel!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
69:6 |
Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
69:6 |
Я же беден и нищ. Боже, поспеши ко мне! Ты – помощь моя и Избавитель мой. Господи! Не замедли.
|
|
Psal
|
SloChras
|
69:6 |
Ne bodi jih spričo mene sram, ki tebe čakajo, o Gospod, Gospod nad vojskami; rdečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
69:6 |
Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
69:6 |
Naj ne bodo tisti, ki Te čakajo in upajo in iščejo, o Gospod nad bojevniki, zaradi mene osramočeni; naj ne bodo tisti, ki Te iščejo in sprašujejo po |Tebi| in |Te| zahtevajo, [kakor svojo življenjsko potrebo] zaradi mene privedeni v zmedenost in sramoto, o Izraelov Bog.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
69:6 |
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
69:6 |
Sayidow, Ilaaha ciidammadow, kuwa ku sugaya yaanan ceeb u soo jiidin, Ilaaha reer binu Israa'iilow, kuwa ku doondoonaya yaanan sharafjab u soo jiidin.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
69:6 |
Yo soy miserable y doliente; mas Tú, oh Dios, ven en mi socorro. Mi amparo y mi libertador eres Tú; oh Yahvé, no tardes.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
69:6 |
No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
69:6 |
No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
69:6 |
No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
69:6 |
Немој да се постиде у мени који се уздају у Тебе, Господе, Господе над војскама! Немој да се посраме у мени који траже Тебе, Боже Израиљев!
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
69:6 |
Немој да се постиде у мени који се уздају у тебе, Господе, Господе над војскама! Немој да се посраме у мени који траже тебе, Боже Израиљев!
|
|
Psal
|
Swe1917
|
69:6 |
Du, o Gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
69:6 |
Gud, du känner min dårskap, min skuld är inte dold för dig.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
69:6 |
Gud, du vetst min galenskap, och mina skulder äro dig intet förskylda.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
69:6 |
Huwag mangapahiya dahil sa akin ang nangaghihintay sa iyo, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo: huwag mangalagay sa kasiraang puri dahil sa akin ang nagsisihanap sa iyo, Oh Dios ng Israel.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
69:6 |
โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธา ขออย่าให้บรรดาผู้ที่คอยท่าพระองค์ได้รับความอายเพราะข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของอิสราเอล ขออย่าให้บรรดาผู้ที่เสาะหาพระองค์ได้ความอัปยศเพราะข้าพระองค์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
69:6 |
O GOD Bikpela bilong ol ami, ol man i wet long Yu ol i no ken sem taim ol i tingting long nem bilong mi. O God bilong Israel, ol man i wok long painim Yu ol i no ken paul t aim ol i tingting long nem bilong mi.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
69:6 |
Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB, Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden! Ey İsrail'in Tanrısı, Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
69:6 |
А я вбогий та бідний, — поспіши ж Ти до Мене, о Боже: моя поміч і мій оборо́нець — то Ти, Боже мій, — не спізня́йся!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
69:6 |
اے قادرِ مطلق رب الافواج، جو تیرے انتظار میں رہتے ہیں وہ میرے باعث شرمندہ نہ ہوں۔ اے اسرائیل کے خدا، میرے باعث تیرے طالب کی رُسوائی نہ ہو۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
69:6 |
ऐ क़ादिरे-मुतलक़ रब्बुल-अफ़वाज, जो तेरे इंतज़ार में रहते हैं वह मेरे बाइस शरमिंदा न हों। ऐ इसराईल के ख़ुदा, मेरे बाइस तेरे तालिब की रुसवाई न हो।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
69:6 |
Ai Qādir-e-mutlaq Rabbul-afwāj, jo tere intazār meṅ rahte haiṅ wuh mere bāis sharmindā na hoṅ. Ai Isrāīl ke Ḳhudā, mere bāis tere tālib kī ruswāī na ho.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
69:6 |
Мән бир бечарә, һаҗәтмән, Әй Худа, тез кәлгәйсән йенимға. Сән мениң мәдәткарим, Қутқазғучим, Әй Пәрвәрдигар, өтүнәй, кечикмигин.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
69:6 |
Lạy Chúa Trời, Ngài biết con điên dại, lỗi lầm con, làm sao giấu được Ngài !
|
|
Psal
|
Viet
|
69:6 |
Hỡi Chúa Giê-hô-va vạn quân, Nguyện những kẻ trông đợi Chúa chớ bị hổ thẹn vì cớ tôi; Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên ôi! Nguyện kẻ nào tìm cầu Chúa chớ bị sỉ nhục tại vì việc tôi.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
69:6 |
Lạy Chúa là CHÚA Vạn Quân, xin đừng để những người trông cậy NgàiPhải hổ thẹn vì tôi.Lạy Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,Xin chớ để những người tìm kiếm NgàiPhải nhục nhã vì tôi.
|
|
Psal
|
WLC
|
69:6 |
אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־נִכְחָֽדוּ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
69:6 |
Paid gadael i'r rhai sy'n dy drystio di fod â chywilydd ohono i, Feistr, ARGLWYDD hollbwerus. Paid gadael i'r rhai sy'n dy ddilyn di gael eu bychanu, O Dduw Israel.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
69:6 |
Forsothe Y am a nedi man, and pore; God, helpe thou me. Thou art myn helper and my delyuerere; Lord, tarye thou not.
|