Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal NHEBJE 89:13  You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Psal ABP 89:13  Your arm is with dominations. Let [2be fortified 1your hand]! Let [2be raised up high 1your right hand]!
Psal NHEBME 89:13  You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Psal Rotherha 89:13  Thine is an arm with might, Strong is thy hand, High is thy right hand;
Psal LEB 89:13  You have a mighty arm; Your hand is strong; your right hand reaches high.
Psal RNKJV 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal Jubilee2 89:13  The mighty arm is thine; strong is thy hand, [and] high is thy right hand.
Psal Webster 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, [and] high is thy right hand.
Psal Darby 89:13  Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
Psal OEB 89:13  You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
Psal ASV 89:13  Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal LITV 89:13  You have a mighty arm; Your hand is strong, Your right hand is high.
Psal Geneva15 89:13  Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
Psal CPDV 89:13  Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
Psal BBE 89:13  Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
Psal DRC 89:13  Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Psal GodsWord 89:13  Your arm is mighty. Your hand is strong. Your right hand is lifted high.
Psal JPS 89:13  The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
Psal KJVPCE 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal NETfree 89:13  Your arm is powerful, your hand strong, your right hand victorious.
Psal AB 89:13  Yours is the mighty arm; let Your hand be strengthened, let Your right hand be exalted.
Psal AFV2020 89:13  Your arm is an arm of might; Your hand is strong, and Your right hand is exalted.
Psal NHEB 89:13  You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Psal OEBcth 89:13  You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
Psal NETtext 89:13  Your arm is powerful, your hand strong, your right hand victorious.
Psal UKJV 89:13  You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
Psal Noyes 89:13  Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
Psal KJV 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal KJVA 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal AKJV 89:13  You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
Psal RLT 89:13  Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal MKJV 89:13  You have a mighty arm; Your hand is strong, and Your right hand is high.
Psal YLT 89:13  Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand--high Thy right hand.
Psal ACV 89:13  Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
Psal VulgSist 89:13  Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Psal VulgCont 89:13  Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Psal Vulgate 89:13  convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos revertere Domine usquequo et exorabilis esto super servis tuis
Psal VulgHetz 89:13  Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Psal VulgClem 89:13  Convertere, Domine ; usquequo ? et deprecabilis esto super servos tuos.
Psal Vulgate_ 89:13  revertere Domine usquequo et exorabilis esto super servis tuis
Psal CzeBKR 89:13  Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
Psal CzeB21 89:13  Sever i jih – stvořil jsi obojí, Tábor i Hermon v tvém jménu jásají.
Psal CzeCEP 89:13  Ty jsi stvořil jih i sever, i Tábor a Chermón plesají v tvém jménu.
Psal CzeCSP 89:13  Ty jsi stvořil sever i jih; Tábor i Chermón jásají ve tvém jménu.
Psal PorBLivr 89:13  Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, e alta está tua mão direita.
Psal Mg1865 89:13  Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
Psal FinPR 89:13  {89:14} Sinulla on käsivarsi voimaa täynnä, väkevä on sinun kätesi, korotettu sinun oikea kätesi.
Psal FinRK 89:13  Sinä loit pohjoisen ja etelän. Taabor ja Hermon riemuitsevat sinun nimessäsi.
Psal ChiSB 89:13  您創造了南方,創造了北方,大博爾,赫爾孟因您而歡暢。
Psal CopSahBi 89:13  ⲕⲟⲧⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲕ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ
Psal ChiUns 89:13  你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高举。
Psal BulVeren 89:13  Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти – възвисена.
Psal AraSVD 89:13  لَكَ ذِرَاعُ ٱلْقُدْرَةِ. قَوِيَّةٌ يَدُكَ. مُرْتَفِعَةٌ يَمِينُكَ.
Psal Esperant 89:13  Vi havas brakon kun forto; Sela. Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
Psal ThaiKJV 89:13  พระองค์มีพระกรอันทรงฤทธิ์ พระหัตถ์ของพระองค์ก็แข็งแรง พระหัตถ์ขวาของพระองค์ก็สูง
Psal OSHB 89:13  צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
Psal BurJudso 89:13  တန်ခိုးရှိသော လက်ရုံးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။ လက်တော်သည် အားကြီး၍၊ လက်ျာလက်တော်သည် မြင့်ပါ၏။
Psal FarTPV 89:13  تو چقدر نیرومند هستی! دست و بازوی تو بسیار تواناست!
Psal UrduGeoR 89:13  Terā bāzū qawī aur terā hāth tāqatwar hai. Terā dahnā hāth azīm kām karne ke lie taiyār hai.
Psal SweFolk 89:13  Nord och syd har du skapat, Tabor och Hermon jublar i ditt namn.
Psal GerSch 89:13  Norden und Süden hast du erschaffen, Tabor und Hermon jauchzen ob deines Namens.
Psal TagAngBi 89:13  Ikaw ay may makapangyarihang bisig: malakas ang iyong kamay, at mataas ang iyong kanang kamay.
Psal FinSTLK2 89:13  Sinä loit pohjoisen ja etelän. Sinun nimestäsi riemuitsevat Taabor ja Hermon.
Psal Dari 89:13  بازوی تو با قوّت است. دست تو زورآور است و دست راست تو متعال.
Psal SomKQA 89:13  Adigu waxaad leedahay dhudhun itaal weyn, Gacantaaduna way xoog badan tahay, midigtaaduna way sarraysaa.
Psal NorSMB 89:13  Nord og sud hev du skapt; Tabor og Hermon fegnast i ditt namn.
Psal Alb 89:13  Ti ke krah të fuqishëm; dora jote është e fortë, e djathta jote ngrihet në qiell.
Psal UyCyr 89:13  Әй Егәм, өтүнәй мән, қайтип кәлгин аримизға, Қачанғичә яшаймизки муһтаҗ болуп шәпқитиңгә? Рәһим әйлә Сени сөйгән бәндилириңгә!
Psal KorHKJV 89:13  주는 능한 팔을 가지셨사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높이 있나이다.
Psal SrKDIjek 89:13  Твоја је мишица крјепка, силна је рука твоја, и висока десница твоја.
Psal Wycliffe 89:13  Lord, be thou conuertid sumdeel; and be thou able to be preied on thi seruauntis.
Psal Mal1910 89:13  നിനക്കു വീൎയ്യമുള്ളോരു ഭുജം ഉണ്ടു; നിന്റെ കൈ ബലമുള്ളതും നിന്റെ വലങ്കൈ ഉന്നതവും ആകുന്നു.
Psal KorRV 89:13  주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Psal Azeri 89:13  سنئن گوجلو قولون وار؛ اَلئن قودرتلي‌دئر، صاغ اَلئن اوجادير.
Psal KLV 89:13  SoH ghaj a HoS arm. lIj ghop ghaH HoS, je lIj nIH ghop ghaH exalted.
Psal ItaDio 89:13  Tu hai un braccio forte; La tua mano è potente, la tua destra è esaltata.
Psal RusSynod 89:13  Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Psal CSlEliza 89:13  Обратися, Господи, доколе? И умолен буди на рабы Твоя.
Psal ABPGRK 89:13  σος ο βραχίων μετά δυναστείας κραταιωθήτω η χειρ σου υψωθήτω η δεξιά σου
Psal FreBBB 89:13  Ton bras est armé de puissance, Ta main est forte, ta droite élevée
Psal LinVB 89:13  O Nordi mpe o Sudi, okelaki binso, ngomba Ermon na Tabor ikoyembelaka nkombo ya yo.
Psal BurCBCM 89:13  ကိုယ်တော်၏လက်ရုံးတော်သည် တန်ခိုးကြီးတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏လက်တော်သည် သန်စွမ်း၍ လက်ယာ လက်တော်သည် ချီးမြှောက်ခြင်းခံရပါ၏။-
Psal HunIMIT 89:13  Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
Psal ChiUnL 89:13  爾臂有能、爾手有力、爾之右手高舉兮、
Psal VietNVB 89:13  Ngài có cánh tay quyền năng, bàn tay Ngài có sức mạnh;Tay phải Ngài giương cao.
Psal LXX 89:13  ἐπίστρεψον κύριε ἕως πότε καὶ παρακλήθητι ἐπὶ τοῖς δούλοις σου
Psal CebPinad 89:13  Ikaw may bukton nga makagagahum; Kusgan ang imong kamot, ug taas ang imong toong kamot.
Psal RomCor 89:13  Braţul tău este puternic, mâna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
Psal Pohnpeia 89:13  Ia uwen laud en sapwellimomwi manaman! Ia uwen lapalap en sapwellimomwi roson!
Psal HunUj 89:13  Te teremtettél északot és délt, a Tábor és a Hermón nevednek ujjong.
Psal GerZurch 89:13  Nord und Süd hast du geschaffen; / Thabor und Hermon jauchzen ob deines Namens. /
Psal GerTafel 89:13  Nord und Süd, Du schufest sie, Thabor und Chermon jauchzen in Deinem Namen.
Psal PorAR 89:13  Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
Psal DutSVVA 89:13  [089:14] Gij hebt een arm met macht; Uw hand is sterk, Uw rechterhand is hoog.
Psal FarOPV 89:13  بازوی تو با قوت است. دست توزورآور است و دست راست تو متعال.
Psal Ndebele 89:13  Ulengalo elamandla, isandla sakho siqinile, isandla sakho sokunene siphakeme.
Psal PorBLivr 89:13  Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, e alta está tua mão direita.
Psal SloStrit 89:13  Sever in jug, katera si ti ustvaril, Tabor in Hermon prepevajo o imenu tvojem.
Psal Norsk 89:13  nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
Psal SloChras 89:13  Velemožna je rama tvoja, krepka je roka tvoja, vzvišena desnica tvoja.
Psal Northern 89:13  Qolun nə qədər qüvvətlidir, Sağ əlin ucadır, əllərin qüdrətlidir!
Psal GerElb19 89:13  Du hast einen gewaltigen Arm, stark ist deine Hand, hoch deine Rechte.
Psal PohnOld 89:13  Lim omui me mananan o kumut en lim omui me roson, lim omui pali maun me ileile.
Psal LvGluck8 89:13  Tev ir spēcīgs elkonis, stipra ir Tava roka un augsta Tava labā roka.
Psal PorAlmei 89:13  Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
Psal SloOjaca 89:13  Ti imaš mogočno roko; močna je Tvoja roka, Tvoja desnica lebdi visoko.
Psal ChiUn 89:13  你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。
Psal SweKarlX 89:13  Norr och söder hafver du skapat; Thabor och Hermon fröjdar sig i ditt Namn.
Psal FreKhan 89:13  Le nord et le midi, c’est toi qui les as créés; le Thabor et le Hermon acclament ton nom.
Psal GerAlbre 89:13  Norden und Süden — du hast sie geschaffen. / Tabor und Hermon jauchzen ob deines Namens.
Psal FrePGR 89:13  Tu as un bras armé de vigueur, ta main est forte, ta droite élevée.
Psal PorCap 89:13  *Tu criaste o Norte e o Sul;o Tabor e o Hermon cantam o teu nome.
Psal JapKougo 89:13  あなたは大能の腕をもたれます。あなたの手は強く、あなたの右の手は高く、
Psal GerTextb 89:13  Nord und Süd, du hast sie geschaffen, Thabor und Hermon jubeln über deinen Namen.
Psal SpaPlate 89:13  Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
Psal Kapingam 89:13  E-damanaiee go o mogobuna, gei e-aamua huoloo go oo mahi!
Psal WLC 89:13  צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
Psal LtKBB 89:13  Tu galingas: stipri Tavo ranka, aukštai pakelta Tavo dešinė!
Psal Bela 89:13  Павярніся, Госпадзе! Дакуль? Умілажалься з рабоў Тваіх,
Psal GerBoLut 89:13  Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
Psal FinPR92 89:13  Pohjoisen ja etelän sinä olet luonut, Tabor ja Hermon ylistävät sinun nimeäsi.
Psal SpaRV186 89:13  Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Psal NlCanisi 89:13  Ach Jahweh, wend U eindelijk toch eens tot ons, En ontferm U over uw dienaars;
Psal GerNeUe 89:13  Norden und Süden hast du gemacht, / Tabor und Hermon jubeln dir zu.
Psal UrduGeo 89:13  تیرا بازو قوی اور تیرا ہاتھ طاقت ور ہے۔ تیرا دہنا ہاتھ عظیم کام کرنے کے لئے تیار ہے۔
Psal AraNAV 89:13  أَنْتَ ذُو الْقُدْرَةِ الْعَظِيمَةِ. يَدُكَ قَوِيَّةٌ وَيُمْنَاكَ رَفِيْعَةٌ.
Psal ChiNCVs 89:13  你有大能的膀臂,你的手强而有力,你的右手高举。
Psal ItaRive 89:13  Tu hai un braccio potente; la tua mano è forte, alta è la tua destra.
Psal Afr1953 89:13  Die noorde en die suide — U het dit geskape; Tabor en Hermon jubel in u Naam.
Psal RusSynod 89:13  Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Psal UrduGeoD 89:13  तेरा बाज़ू क़वी और तेरा हाथ ताक़तवर है। तेरा दहना हाथ अज़ीम काम करने के लिए तैयार है।
Psal TurNTB 89:13  Kolun güçlüdür, Elin kudretli, sağ elin yüce.
Psal DutSVV 89:13  Het noorden en het zuiden, die hebt Gij geschapen; Thabor en Hermon juichen in Uw Naam.
Psal HunKNB 89:13  Te teremtetted északot és délt, nevedben örvendezik a Tábor és a Hermon.
Psal Maori 89:13  He takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga.
Psal HunKar 89:13  Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
Psal Viet 89:13  Chúa có cánh tay quyền năng, Bàn tay Chúa có sức mạnh, và tay hữu Chúa giơ cao lên.
Psal Kekchi 89:13  Kˈaxal nim la̱ cuanquil ut kˈaxal cau a̱cuib. La̱at yal a̱cue saˈ xbe̱n chixjunil xban nak nim a̱cuanquil.
Psal Swe1917 89:13  Norr och söder, dem har du skapat; Tabor och Hermon jubla i ditt namn.
Psal CroSaric 89:13  sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
Psal VieLCCMN 89:13  Ngài sáng tạo phương trời Nam Bắc ; núi Ta-bo cùng với đỉnh Khéc-môn hò reo kính danh Ngài.
Psal FreBDM17 89:13  Tu as créé l’Aquilon et le Midi ; Tabor et Hermon se réjouissent en ton Nom.
Psal FreLXX 89:13  Reviens à nous, ô Seigneur : jusques à quand…? Viens consoler tes serviteurs.
Psal Aleppo 89:13    צפון וימין אתה בראתם    תבור וחרמון בשמך ירננו
Psal MapM 89:13  צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
Psal HebModer 89:13  לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
Psal Kaz 89:13  Қашан райыңнан қайтасың, уа, Иеміз?Пенделеріңе шапағат тигізе гөр,
Psal FreJND 89:13  Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
Psal GerGruen 89:13  Den Norden und den Süden schufest Du;der Tabor und der Hermon hoben sich in Deinem Namen.
Psal SloKJV 89:13  Ti imaš mogočen laket, močna je tvoja roka in visoka je tvoja desnica.
Psal Haitian 89:13  Se ou ki kreye nò ak sid. Mòn Tabò ak mòn Emon ap chante pou ou sitèlman yo kontan.
Psal FinBibli 89:13  Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
Psal Geez 89:13  መኑ ፡ ያአምር ፡ ኀይለ ፡ መቅሠፍትከ ፤ ወእምግርማ ፡ መዐትከ ፡ ኀልቁ ።
Psal SpaRV 89:13  Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Psal WelBeibl 89:13  Mae dy fraich di mor bwerus, ac mae dy law di mor gref. Mae dy law dde wedi'i chodi'n fuddugoliaethus.
Psal GerMenge 89:13  Norden und Süden – du hast sie geschaffen, der Thabor und Hermon bejubeln deinen Namen.
Psal GreVamva 89:13  Έχεις ισχυρόν τον βραχίονα· κραταιά είναι η χειρ σου· υψηλή η δεξιά σου.
Psal UkrOgien 89:13  Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
Psal SrKDEkav 89:13  Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
Psal FreCramp 89:13  Tu as créé le nord et le midi ; le Thabor et l'Hermon tressaillent à ton nom.
Psal PolUGdan 89:13  Twoje ramię jest mocne, twoja ręka potężna, a twoja prawica wzniesiona.
Psal FreSegon 89:13  Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom.
Psal SpaRV190 89:13  Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Psal HunRUF 89:13  Te teremtettél északot és délt, a Tábór és a Hermón a te nevedet zengi.
Psal FreSynod 89:13  Ton bras est armé de puissance. Ta main est forte; ta main droite exerce l'autorité suprême.
Psal DaOT1931 89:13  Norden og Sønden skabte du, Tabor og Hermon jubler over dit Navn.
Psal TpiKJPB 89:13  Yu gat strongpela han. Han bilong Yu i strong, na han sut bilong Yu i antap.
Psal DaOT1871 89:13  Du skabte Norden og Sønden, Thabor og Hermon fryde sig i dit Navn.
Psal FreVulgG 89:13  Revenez, Seigneur ; jusques à quand nous rejetterez-vous ? Laissez-vous fléchir en faveur de vos serviteurs.
Psal PolGdans 89:13  Tyś stworzył północy i południe; Tabor i Hermon śpiewają o imieniu twojem.
Psal JapBungo 89:13  なんぢは大能のみうでをもちたまふ なんぢの手はつよく汝のみぎの手はたかし
Psal GerElb18 89:13  Du hast einen gewaltigen Arm, stark ist deine Hand, hoch deine Rechte.