Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 9:10  And let them that know Your name hope in You-for You, O Lord, have not failed them that diligently seek You.
Psal ABP 9:10  And [4hope 5upon 6you 1the ones 2knowing 3your name], for you abandoned not the ones seeking after you, O lord.
Psal ACV 9:10  And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
Psal AFV2020 9:10  And those who know Your name will put their trust in You, for You, LORD, have not forsaken those who seek You.
Psal AKJV 9:10  And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
Psal ASV 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
Psal BBE 9:10  And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
Psal CPDV 9:10  And the Lord has become a refuge for the poor, a helper in opportunity, in tribulation.
Psal DRC 9:10  And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
Psal Darby 9:10  And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
Psal Geneva15 9:10  And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Psal GodsWord 9:10  Those who know your name trust you, O LORD, because you have never deserted those who seek your help.
Psal JPS 9:10  HaShem also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
Psal Jubilee2 9:10  And those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.
Psal KJV 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
Psal KJVA 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
Psal KJVPCE 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
Psal LEB 9:10  And those who know your name will trust in you, for you do not forsake those who seek you, O Yahweh.
Psal LITV 9:10  And those who know Your name will put their trust in You; for You, Jehovah, have not forsaken those who seek You.
Psal MKJV 9:10  And those who know Your name will put their trust in You; for You, LORD, have not forsaken those who seek You.
Psal NETfree 9:10  Your loyal followers trust in you, for you, LORD, do not abandon those who seek your help.
Psal NETtext 9:10  Your loyal followers trust in you, for you, LORD, do not abandon those who seek your help.
Psal NHEB 9:10  Those who know your name will put their trust in you, for you, Lord, have not forsaken those who seek you.
Psal NHEBJE 9:10  Those who know your name will put their trust in you, for you, Jehovah, have not forsaken those who seek you.
Psal NHEBME 9:10  Those who know your name will put their trust in you, for you, Lord, have not forsaken those who seek you.
Psal Noyes 9:10  They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
Psal OEB 9:10  Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
Psal OEBcth 9:10  Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
Psal RLT 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Yhwh, hast not forsaken them that seek thee.
Psal RNKJV 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, יהוה, hast not forsaken them that seek thee.
Psal RWebster 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Psal Rotherha 9:10  Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
Psal UKJV 9:10  And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
Psal Webster 9:10  And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Psal YLT 9:10  They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
Psal VulgClem 9:10  Et factus est Dominus refugium pauperi ; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Psal VulgCont 9:10  Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Psal VulgHetz 9:10  Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Psal VulgSist 9:10  Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Psal Vulgate 9:10  et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione et erit Dominus elevatio oppresso elevatio oportuna in angustia
Psal Vulgate_ 9:10  et erit Dominus elevatio oppresso elevatio oportuna in angustia
Psal CzeB21 9:10  Hospodin je útočištěm utlačených, útočištěm je v dobách soužení.
Psal CzeBKR 9:10  I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
Psal CzeCEP 9:10  Hospodin je zdeptanému nedobytným hradem, v dobách soužení je hradem nedobytným.
Psal CzeCSP 9:10  Hospodin je ⌈nepřístupným hradem⌉ utlačených, je nepřístupným hradem v dobách soužení.
Psal ABPGRK 9:10  και ελπισάτωσαν επί σοι οι γινώσκοντες το όνομά σου ότι ουκ εγκατέλιπες τους εκζητούντάς σε κύριε
Psal Afr1953 9:10  So is die HERE dan 'n rotsvesting vir die verdrukte, 'n rotsvesting in tye van benoudheid.
Psal Alb 9:10  Dhe ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.
Psal Aleppo 9:10    ויהי יהוה משגב לדך    משגב לעתות בצרה
Psal AraNAV 9:10  وَيَتَّكِلُ عَلَيْكَ الَّذِينَ يَعْرِفُونَ اسْمَكَ، لأَنَّكَ يَارَبُّ لَمْ تَخْذُلْ طَالِبِيكَ.
Psal AraSVD 9:10  وَيَتَّكِلُ عَلَيْكَ ٱلْعَارِفُونَ ٱسْمَكَ، لِأَنَّكَ لَمْ تَتْرُكْ طَالِبِيكَ يَارَبُّ.
Psal Azeri 9:10  سنئن آديني تانييانلار، سنه توکّول ادرلر، چونکي سني آختارانلاري، هچ واخت بوراخمازسان، يارب.
Psal Bela 9:10  І будзе Гасподзь прытулкам прыгнечанаму, прытулкам у скрушлівы час;
Psal BulVeren 9:10  Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
Psal BurCBCM 9:10  ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို သိရှိသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၌ ယုံကြည်အားကိုးကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား အိုထာ၀ရ ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် မိမိကိုရှာဖွေသောသူတို့အား စွန့်ပစ်တော်မမူသောကြောင့်ဖြစ်၏။
Psal BurJudso 9:10  နာမတော်ကို သိသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ယုံကြည်ကြပါလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ အိုထာဝရ ဘုရား၊ ကိုယ်တော်ကိုရှာသော သူတို့ကိုစွန့်ပစ်တော်မမူ တတ်ပါ။
Psal CSlEliza 9:10  И бысть Господь прибежище убогому, помощник во благовремениих, в скорбех.
Psal CebPinad 9:10  Ug kanimo managsalig ang mga nakaila sa imong ngalan, Kay ikaw, Oh Jehova, wala mobiya niadtong mga nanagpangita kanimo.
Psal ChiNCVs 9:10  认识你名的人必倚靠你;耶和华啊!你从未撇弃寻求你的人。
Psal ChiSB 9:10  上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
Psal ChiUn 9:10  耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。
Psal ChiUnL 9:10  耶和華歟、識爾名者、惟爾是依、尋求爾者、爾未棄之、
Psal ChiUns 9:10  耶和华啊,认识你名的人要倚靠你,因你没有离弃寻求你的人。
Psal CopSahBi 9:10  ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
Psal CroSaric 9:10  $VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
Psal DaOT1871 9:10  Og Herren være den ringe en Ophøjelse, ja en Ophøjelse i Nødens Tider!
Psal DaOT1931 9:10  HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
Psal Dari 9:10  آنانی که نام تو را می شناسند، به تو توکل می کنند، زیرا تو ای خداوند، کسانی را که جویای تو هستند ترک نکرده ای.
Psal DutSVV 9:10  En de HEERE zal een Hoog Vertrek zijn voor de verdrukte, een Hoog Vertrek in tijden van benauwdheid.
Psal DutSVVA 9:10  [09:11] En die Uw Naam kennen, zullen op U vertrouwen, omdat Gij, Heere, niet hebt verlaten degenen, die U zoeken.
Psal Esperant 9:10  Kaj esperos al Vi tiuj, kiuj konas Vian nomon, Ĉar Vi ne forlasas tiujn, kiuj serĉas Vin, ho Eternulo.
Psal FarOPV 9:10  و آنانی که نام تو را می‌شناسند بر توتوکل خواهند داشت، زیرا‌ای خداوند تو طالبان خود را هرگز ترک نکرده‌ای.
Psal FarTPV 9:10  آنانی که تو را می‌شناسند، بر تو توکّل می‌کنند، زیرا تو ای خداوند، طالبان خود را ترک نکرده‌ای.
Psal FinBibli 9:10  Sentähden he sinuun toivovat, jotka sinun nimes tuntevat; sillä et sinä niitä hylkää, jotka sinua, Herra, etsivät.
Psal FinPR 9:10  {9:11} Ja sinuun turvaavat ne, jotka sinun nimesi tuntevat; sillä sinä et hylkää niitä, jotka sinua etsivät, Herra.
Psal FinPR92 9:10  Herra on sorrettujen turva, hän on suoja ahdingon aikana.
Psal FinRK 9:10  Herra on sorretun linna, turvapaikka ahdingon aikoina.
Psal FinSTLK2 9:10  Herra on sorretun linna, linna ahdingon aikoina.
Psal FreBBB 9:10  Ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi, Car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Eternel !
Psal FreBDM17 9:10  Et l’Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu’il sera dans l’angoisse.
Psal FreCramp 9:10  Et Yahweh est un refuge pour l'opprimé, un refuge au temps de la détresse.
Psal FreJND 9:10  Et l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.
Psal FreKhan 9:10  Que l’Eternel soit donc un abri pour l’opprimé, un abri dans les temps de détresse!
Psal FreLXX 9:10  Et le Seigneur s'est fait le refuge du pauvre, son défenseur en son affliction, au temps opportun.
Psal FrePGR 9:10  Ils se confient en toi ceux qui connaissent ton nom ; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Éternel.
Psal FreSegon 9:10  L'Éternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
Psal FreSynod 9:10  Ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; Car tu n'abandonnes jamais ceux qui te cherchent, ô Éternel.
Psal FreVulgG 9:10  Le Seigneur est devenu le refuge du pauvre, et son secours au temps du besoin et de l’affliction.
Psal Geez 9:10  ወይትዌከሉ ፡ ብከ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ያፈቅሩ ፡ ስመከ ፤ እስመ ፡ ኢተኀድጎሙ ፡ ለእለ ፡ የኀሡከ ፡ እግዚኦ ።
Psal GerAlbre 9:10  Werden wird Jahwe ein Hort dem Bedrückten, / Ein Hort in Zeiten der Not.
Psal GerBoLut 9:10  Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
Psal GerElb18 9:10  Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova.
Psal GerElb19 9:10  Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova.
Psal GerGruen 9:10  So wird der Herr zum Horte den Bedrückten;ein Hort zur Zeit der Trübsal.
Psal GerMenge 9:10  So ist denn der HERR eine Burg den Bedrückten, eine Burg für die Zeiten der Drangsal.
Psal GerNeUe 9:10  So wird Jahwe eine sichere Burg für Unterdrückte sein, / eine Fluchtburg in Zeiten der Not.
Psal GerOffBi 9:10  ['''F'''] Damit JHWH sei (und JHWH soll sein) eine Zuflucht für die Bedrückten,Eine Zuflucht für Zeiten der Bedrängnis,
Psal GerSch 9:10  Und der HERR wird eine Zuflucht sein dem Unterdrückten, eine Zuflucht jederzeit in der Not.
Psal GerTafel 9:10  Jehovah ist dem Schwachen eine Burg, eine Burg zur Zeit der Drangsal.
Psal GerTextb 9:10  Und so ist Jahwe eine Burg für den Unterdrückten, eine Burg in Zeiten der Drangsal.
Psal GerZurch 9:10  So ist der Herr eine Burg des Bedrückten, / eine Burg zu den Zeiten der Not. /
Psal GreVamva 9:10  Και θέλουσιν ελπίσει επί σε οι γνωρίζοντες το όνομά σου· διότι δεν εγκατέλιπες τους εκζητούντάς σε, Κύριε.
Psal Haitian 9:10  Moun y'ap peze yo, se bò kote Seyè a yo jwenn pwoteksyon. Se la yo jwenn yon kote pou yo kache, lè yo nan tray.
Psal HebModer 9:10  ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
Psal HunIMIT 9:10  hogy legyen az Örökkévaló mentsvárúl az elnyomottnak, mentsvárúl az inség idejében.
Psal HunKNB 9:10  Az Úr lesz az elnyomott menedéke, szorongatásai között alkalmas időben segítője.
Psal HunKar 9:10  És lesz az Úr nyomorultak kővára, kővár a szükség idején.
Psal HunRUF 9:10  Az elnyomottak menedéke az Úr, menedék a nyomorúság idején.
Psal HunUj 9:10  Az elnyomottak menedéke az Úr, menedék a nyomorúság idején.
Psal ItaDio 9:10  Laonde, o Signore, quelli che conoscono il Nome tuo si confideranno in te; Perciocchè tu non abbandoni quelli che ti cercano.
Psal ItaRive 9:10  e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
Psal JapBungo 9:10  聖名をしるものはなんぢに依賴ん そはヱホバよなんぢを尋るものの棄られしこと斷てなければなり
Psal JapKougo 9:10  み名を知る者はあなたに寄り頼みます。主よ、あなたを尋ね求める者をあなたは捨てられたことがないからです。
Psal KLV 9:10  chaH 'Iv Sov lIj pong DichDaq lan chaj voq Daq SoH, vaD SoH, joH'a', ghaj ghobe' lonta' chaH 'Iv nej SoH.
Psal Kapingam 9:10  Meenei Dimaadua, digau ala e-iloo-ginaadou Goe, ga-hagadagadagagee-adu gi-di-Goe. Goe hagalee diiagi di-ingoo-hua tangada dela ma-ga-hanadu gi-di-Goe.
Psal Kaz 9:10  Қаналғандарға Жаратқан пана болады,Қиын жағдайда зәулім қорған боп тұрады,
Psal Kekchi 9:10  Li ac xeˈpa̱ban cha̱cuu, cauheb xchˈo̱l a̱cuiqˈuin. La̱at, at Ka̱cuaˈ, incˈaˈ nacatzˈekta̱na li ani naxtzˈa̱ma xtenkˈanquil a̱cue.
Psal KorHKJV 9:10  주의 이름을 아는 자들이 주를 신뢰하리니, 주여, 주께서 주를 찾는 자들을 버리지 아니하셨나이다.
Psal KorRV 9:10  여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
Psal LXX 9:10  καὶ ἐγένετο κύριος καταφυγὴ τῷ πένητι βοηθὸς ἐν εὐκαιρίαις ἐν θλίψει
Psal LinVB 9:10  Mokonzi azala ebombamelo ya bato banyokwami, o ntango ya mpasi bazwa libiki epai ya ye.
Psal LtKBB 9:10  Kas pažįsta Tavo vardą, pasitiki Tavimi. Tu niekad nepalikai tų, kurie Tavęs ieško.
Psal LvGluck8 9:10  Un uz Tevi cerēs, kas Tavu Vārdu pazīst, jo Tu, ak Kungs, neatstāj, kas Tevi meklē.
Psal Mal1910 9:10  നിന്റെ നാമത്തെ അറിയുന്നവർ നിങ്കൽ ആശ്രയിക്കും; യഹോവേ, നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നവരെ നീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നില്ലല്ലോ.
Psal Maori 9:10  A ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e matau ana ki tou ingoa: no te mea e kore e whakarerea e koe, e Ihowa, te hunga e rapu ana i a koe.
Psal MapM 9:10  וִ֘יהִ֤י יְהֹוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
Psal Mg1865 9:10  Ka dia Jehovah no ho fiarovana avo ho an’ ny mahantra, ho fiarovana avo amin’ ny andro fahoriana Izy.
Psal Ndebele 9:10  Labalaziyo ibizo lakho bazathemba kuwe, ngoba wena Nkosi, kawubatshiyanga abakudingayo.
Psal NlCanisi 9:10  Zo bleef Jahweh een toevlucht voor de verdrukten, Een wijkplaats in tijden van nood;
Psal NorSMB 9:10  Og Herren er ei borg for den nedtyngde, ei borg i dei tider han er i trengd.
Psal Norsk 9:10  Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
Psal Northern 9:10  İsmini tanıyanlar Sənə güvənir, Çünki, ya Rəbb, Səni axtaranları tərk etməzsən!
Psal OSHB 9:10  וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
Psal PohnOld 9:10  I me irail, me asa mar omui kin liki komui, pwe komui sota kin muei sang irail, me kin rapaki komui, Maing Ieowa.
Psal Pohnpeia 9:10  Maing KAUN, irail kan me patohwan esei komwi pahn kin likih komwi; komw sohte kin ketin likidmeliehla mehmen me kin patohdo rehmwi.
Psal PolGdans 9:10  I będzie Pan ucieczką ubogiemu, ucieczką czasu ucisku.
Psal PolUGdan 9:10  I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, Panie, tych, którzy cię szukają.
Psal PorAR 9:10  Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
Psal PorAlmei 9:10  E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
Psal PorBLivr 9:10  E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
Psal PorBLivr 9:10  E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
Psal PorCap 9:10  *O Senhor é o refúgio do oprimido;a sua defesa, no tempo de angústia.
Psal RomCor 9:10  Cei ce cunosc Numele Tău se încred în Tine, căci Tu nu părăseşti pe cei ce Te caută, Doamne!
Psal RusSynod 9:10  И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Psal RusSynod 9:10  И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Psal SloChras 9:10  In bodo upali v te, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš njih, ki te iščejo, Gospod.
Psal SloKJV 9:10  Tisti, ki poznajo tvoje ime, bodo svoje trdno upanje položili vate, kajti ti, Gospod, nisi zapustil teh, ki te iščejo.
Psal SloOjaca 9:10  In tisti, ki poznajo Tvoje ime, [ki imajo izkustvo in spoznanje Tvojega usmiljenja], se bodo zanašali in svoje zaupanje prepričano položili Vate, kajti Ti, Gospod, nisi zapustil tistih, ki iščejo, (sprašujejo o |Tebi| in za) Teboj [na podlagi avtoritete Božje Besede in pravice njihove potrebe].
Psal SloStrit 9:10  In Gospod bode grad na višini siromaku, grad na višini v časih, ko je v stiski.
Psal SomKQA 9:10  Oo kuwa magacaaga yaqaanna way isku kaa hallayn doonaan, Waayo, adigu Rabbiyow, ma aad dayrisid kuwa ku doondoona.
Psal SpaPlate 9:10  Y será Yahvé refugio para el oprimido, refugio siempre pronto en el tiempo de la tribulación.
Psal SpaRV 9:10  Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
Psal SpaRV186 9:10  Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
Psal SpaRV190 9:10  Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
Psal SrKDEkav 9:10  У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
Psal SrKDIjek 9:10  У тебе се уздају који знају име твоје, јер не остављаш онијех који те траже, Господе!
Psal Swe1917 9:10  Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
Psal SweFolk 9:10  Herren är en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
Psal SweKarlX 9:10  Och Herren är dens fattigas beskärm; ett beskärm i nödene.
Psal TagAngBi 9:10  At silang nangakakaalam ng iyong pangalan ay maglalagak ng kanilang tiwala sa iyo; sapagka't ikaw, Panginoon, ay hindi mo pinabayaan sila na nagsisihanap sa iyo.
Psal ThaiKJV 9:10  บรรดาผู้ที่รู้จักพระนามของพระองค์ก็จะวางใจในพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์มิได้ทรงทอดทิ้งบรรดาผู้ที่เสาะแสวงหาพระองค์
Psal TpiKJPB 9:10  Na ol man i save long nem bilong Yu, bai ol i putim bilip bilong ol long Yu. Long wanem Yu, BIKPELA, Yu no bin givim baksait long ol man i wok long painim Yu.
Psal TurNTB 9:10  Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
Psal UkrOgien 9:10  І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком.
Psal UrduGeo 9:10  اے رب، جو تیرا نام جانتے وہ تجھ پر بھروسا رکھتے ہیں۔ کیونکہ جو تیرے طالب ہیں اُنہیں تُو نے کبھی ترک نہیں کیا۔
Psal UrduGeoD 9:10  ऐ रब, जो तेरा नाम जानते वह तुझ पर भरोसा रखते हैं। क्योंकि जो तेरे तालिब हैं उन्हें तूने कभी तर्क नहीं किया।
Psal UrduGeoR 9:10  Ai Rab, jo terā nām jānte wuh tujh par bharosā rakhte haiṅ. Kyoṅki jo tere tālib haiṅ unheṅ tū ne kabhī tark nahīṅ kiyā.
Psal UyCyr 9:10  Пәрвәрдигар қорғандур езилгәнләргә, Пана болар У дайим азаплиқ күнләрдә.
Psal VieLCCMN 9:10  CHÚA là thành che chở người bị áp bức, là thành che chở trong những lúc ngặt nghèo.
Psal Viet 9:10  Hỡi Ðức Giê-hô-va, phàm ai biết danh Ngài sẽ để lòng tin cậy nơi Ngài; Vì Ngài chẳng từ bỏ kẻ nào tìm kiếm Ngài.
Psal VietNVB 9:10  Những ai biết danh Ngài sẽ tin cậy nơi Ngài.Vì Ngài không từ bỏ kẻ tìm kiếm Ngài.
Psal WLC 9:10  וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
Psal WelBeibl 9:10  Mae'r rhai sy'n dy nabod di yn dy drystio di. Ti ddim yn troi cefn ar y rhai sy'n dy geisio di, O ARGLWYDD.
Psal Wycliffe 9:10  And the Lord is maad refuyt, `ether help, `to a pore man; an helpere in couenable tymes in tribulacioun.