Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma ABP 12:21  Be not overcome by the evil, but overcome [3by 4the 5good 1the 2evil]!
Roma ACV 12:21  Be thou not overcome by evil, but overcome evil by good.
Roma AFV2020 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma AKJV 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma ASV 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma Anderson 12:21  Be not overcome by evil; but overcome evil with good.
Roma BBE 12:21  Do not let evil overcome you, but overcome evil by good.
Roma BWE 12:21  Do not let wrong things win a victory over you. But win a victory over wrong things by the good things you do.
Roma CPDV 12:21  Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.
Roma Common 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma DRC 12:21  Be not overcome by evil: but overcome evil by good.
Roma Darby 12:21  Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma EMTV 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma Etheridg 12:21  Let not evil overcome you, but overcome evil with good.
Roma Geneva15 12:21  Bee not ouercome of euill, but ouercome euill with goodnesse.
Roma Godbey 12:21  Be not overcome by the evil, but overcome the evil with the good.
Roma GodsWord 12:21  Don't let evil conquer you, but conquer evil with good.
Roma Haweis 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma ISV 12:21  Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.
Roma Jubilee2 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.:
Roma KJV 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma KJVA 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma KJVPCE 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma LEB 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma LITV 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome the evil with good.
Roma LO 12:21  Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma MKJV 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma Montgome 12:21  Do not be overcome by evil, but be overcoming evil with good.
Roma Murdock 12:21  Be ye not overcome by evil; but overcome evil with good.
Roma NETfree 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma NETtext 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma NHEB 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma NHEBJE 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma NHEBME 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma Noyes 12:21  Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma OEB 12:21  Never be conquered by evil, but conquer evil with good.
Roma OEBcth 12:21  Never be conquered by evil, but conquer evil with good.
Roma OrthJBC 12:21  Do not be overcome by what is ra'a, but overcome haRah with haTov.
Roma RKJNT 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma RLT 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma RNKJV 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma RWebster 12:21  Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma Rotherha 12:21  Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma Twenty 12:21  Never be conquered by evil, but conquer evil with good.
Roma Tyndale 12:21  Be not overcome of evyll: But overcome evyll wt goodnes.
Roma UKJV 12:21  Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Roma Webster 12:21  Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma Weymouth 12:21  Do not be overcome by evil, but overcome the evil with goodness.
Roma Worsley 12:21  Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Roma YLT 12:21  Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.
Roma VulgClem 12:21  Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
Roma VulgCont 12:21  Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
Roma VulgHetz 12:21  Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
Roma VulgSist 12:21  Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
Roma Vulgate 12:21  noli vinci a malo sed vince in bono malum
Roma CzeB21 12:21  Nenech se přemáhat zlem, ale přemáhej zlo dobrem.
Roma CzeBKR 12:21  Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.
Roma CzeCEP 12:21  Nedej se přemoci zlem, ale přemáhej zlo dobrem.
Roma CzeCSP 12:21  Nenech se přemáhat zlem, ale přemáhej zlo dobrem.
Roma ABPGRK 12:21  μη νικώ υπό του κακού αλλά νίκα εν τω αγαθώ το κακόν
Roma Afr1953 12:21  Laat jou nie deur die kwaad oorwin nie, maar oorwin die kwaad deur die goeie.
Roma Alb 12:21  Mos u mund nga e keqja, por munde të keqen me të mirën.
Roma Antoniad 12:21  μη νικω υπο του κακου αλλα νικα εν τω αγαθω το κακον
Roma AraNAV 12:21  لاَ تَدَعِ الشَّرَّ يَغْلِبُكَ، بَلِ اغْلِبِ الشَّرَّ بِالْخَيْرِ.
Roma AraSVD 12:21  لَا يَغْلِبَنَّكَ ٱلشَّرُّ بَلِ ٱغْلِبِ ٱلشَّرَّ بِٱلْخَيْرِ.
Roma ArmWeste 12:21  Չարէն մի՛ յաղթուիր, հապա բարիո՛վ յաղթէ չարին:
Roma Azeri 12:21  پئسلئيه مغلوب اولمايين، پئسلئيه ياخشيليقلا قالئب گلئن.
Roma BasHauti 12:21  Ezadila gaizquiaz garait, baina garait eçac vnguiaz gaizquia.
Roma Bela 12:21  Ня будзь пераможаны злом, а перамагай зло дабром.
Roma BretonNT 12:21  Na vez ket trec'het gant an droug, met trec'h an droug gant ar mad.
Roma BulCarig 12:21  Не се оставяй да те побеждава злото; но ти побеждавай злото чрез доброто.
Roma BulVeren 12:21  Не се оставяй да те побеждава злото; а ти побеждавай злото чрез доброто.
Roma BurCBCM 12:21  မကောင်းမှုသည် သင်တို့ကို အနိုင်မယူစေနှင့်။ ကောင်းကျိုးကိုပြုခြင်းအားဖြင့် မကောင်းမှုကိုအနိုင်ယူကြလော့။
Roma BurJudso 12:21  အဆိုးအာဖြင့် အရှုံးမခံနှင့် အကောင်းအားဖြင့် အဆိုးကို နိုင်လော့။
Roma Byz 12:21  μη νικω υπο του κακου αλλα νικα εν τω αγαθω το κακον
Roma CSlEliza 12:21  Не побежден бывай от зла, но побеждай благим злое.
Roma CebPinad 12:21  Ayaw pagpadaug sa dautan, hinonoa dag-a ang dautan pinaagi sa maayo.
Roma Che1860 12:21  ᏞᏍᏗ ᎤᏐᏅ ᏁᏨᏁᎸ ᏱᏣᏓᎵᏁᎯᏕᎴᏍᏗ, ᎤᏐᏅᏍᎩᏂ ᏁᏨᏁᎸ ᎯᏯᏓᎵᏁᎯᏕᎮᏍᏗ ᎣᏍᏛ ᎿᎭᏛᏁᎲᎢ.
Roma ChiNCVs 12:21  不可被恶所胜,反要以善胜恶。
Roma ChiSB 12:21  你不可為惡所勝,反應以善勝惡。
Roma ChiUn 12:21  你不可為惡所勝,反要以善勝惡。
Roma ChiUnL 12:21  毋爲惡所勝、宜以善勝惡、
Roma ChiUns 12:21  你不可为恶所胜,反要以善胜恶。
Roma CopNT 12:21  ⳿ⲙⲡⲉⲛⲑⲣⲉ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϭⲣⲟ ⳿ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲁⲗⲗⲁ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ϭⲣⲟ ⳿ⲉⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ
Roma CopSahBi 12:21  ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩϫⲣⲟ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲣⲟ ⲉⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ
Roma CopSahHo 12:21  ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲩϫⲣⲟ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ. ⲁⲗⲗⲁ ϫⲣⲟ ⲉⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ·
Roma CopSahid 12:21  ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩϫⲣⲟ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲓⲧⲙⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲣⲟ ⲉⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲙⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ
Roma CopSahid 12:21  ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩϫⲣⲟ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ. ⲁⲗⲗⲁ ϫⲣⲟ ⲉⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ.
Roma CroSaric 12:21  Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.
Roma DaNT1819 12:21  Lad dig ikke overvinde af det Onde, men overvind det Onde med det Gode.
Roma DaOT1871 12:21  Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Roma DaOT1931 12:21  Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Roma Dari 12:21  مغلوب بدی نشوید، بلکه بدی را با خوبی مغلوب سازید.
Roma DutSVV 12:21  Wordt van het kwade niet overwonnen, maar overwint het kwade door het goede.
Roma DutSVVA 12:21  Wordt van het kwade niet overwonnen, maar overwint het kwade door het goede.
Roma Elzevir 12:21  μη νικω υπο του κακου αλλα νικα εν τω αγαθω το κακον
Roma Esperant 12:21  Ne venkiĝu de malbono, sed venku malbonon per bono.
Roma Est 12:21  Ära lase kurjal võitu saada enese üle, vaid võida sina kuri ära heaga!
Roma FarHezar 12:21  مغلوب بدی مشو، بلکه بدی را با نیکویی مغلوب ساز.
Roma FarOPV 12:21  مغلوب بدی مشو بلکه بدی را به نیکویی مغلوب ساز.
Roma FarTPV 12:21  مغلوب بدی نشوید، بلكه بدی را با خوبی مغلوب سازید.
Roma FinBibli 12:21  Älä anna sinuas voitettaa pahalta, vaan voita sinä paha hyvällä.
Roma FinPR 12:21  Älä anna pahan itseäsi voittaa, vaan voita sinä paha hyvällä.
Roma FinPR92 12:21  Älä anna pahan voittaa itseäsi, vaan voita sinä paha hyvällä.
Roma FinRK 12:21  Älä anna pahan voittaa itseäsi, vaan voita sinä paha hyvällä.
Roma FinSTLK2 12:21  Älä anna pahan itseäsi voittaa, vaan voita sinä paha hyvällä.
Roma FreBBB 12:21  Ne te laisse pas surmonter par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
Roma FreBDM17 12:21  Ne sois point surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
Roma FreCramp 12:21  Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais triomphe du mal par le bien.
Roma FreGenev 12:21  Ne fois point furmonté du mal : mais furmonte le mal par le bien.
Roma FreJND 12:21  Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
Roma FreOltra 12:21  Ne te laisse point vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
Roma FrePGR 12:21  Ne sois pas subjugué par le mal, mais subjugue le mal par le bien.
Roma FreSegon 12:21  Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
Roma FreStapf 12:21  Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sache vaincre le mal par le bien.
Roma FreSynod 12:21  Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais triomphe du mal par le bien.
Roma FreVulgG 12:21  Ne te laisse pas vaincre par le mal ; mais travaille à vaincre le mal par le bien.
Roma GerAlbre 12:21  Laß dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem!
Roma GerBoLut 12:21  Laß dich nicht das Bose uberwinden, sondern uberwinde das Bose mit Gutem.
Roma GerElb18 12:21  Laß dich nicht von dem Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit dem Guten.
Roma GerElb19 12:21  Laß dich nicht von dem Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit dem Guten.
Roma GerGruen 12:21  Laß dich vom Bösen nicht überwinden, sondern überwinde das Böse durch das Gute.
Roma GerLeoNA 12:21  Lass dich nicht vom Schlechten überwinden, sondern überwinde das Schlechte mit dem Guten!
Roma GerLeoRP 12:21  Lass dich nicht vom Schlechten überwinden, sondern überwinde das Schlechte mit dem Guten!
Roma GerMenge 12:21  Laß dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse durch das Gute!
Roma GerNeUe 12:21  Lass dich nicht vom Bösen besiegen, sondern besiege das Böse mit dem Guten!"
Roma GerOffBi 12:21  Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen, bezwingen, überwinden) von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfe, bezwinge, überwinde) in dem (durch das, mit dem) Guten das Böse (Schlechte).
Roma GerSch 12:21  Laß dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem!
Roma GerTafel 12:21  Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Roma GerTextb 12:21  Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Roma GerZurch 12:21  Lass dich vom Bösen nicht überwinden, sondern überwinde das Böse durch das Gute!
Roma GreVamva 12:21  Μη νικάσαι υπό του κακού, αλλά νίκα διά του αγαθού το κακόν.
Roma Haitian 12:21  Pa kite sa ki mal gen pye sou ou. Okontrè, fè sa ki byen pou n' kraze sa ki mal.
Roma HebDelit 12:21  אַל־נָא יִכְבָּשְׁךָ הָרָע כְּבוֹשׁ אַתָּה אֶת־הָרַע בַּטּוֹב׃
Roma HebModer 12:21  אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃
Roma HunKNB 12:21  Ne hagyd, hogy a rossz legyőzzön téged; te győzd le a rosszat jóval!
Roma HunKar 12:21  Ne győzettessél meg a gonosztól, hanem a gonoszt jóval győzd meg.
Roma HunRUF 12:21  Ne győzzön le téged a rossz, hanem te győzd le a jóval a rosszat.
Roma HunUj 12:21  Ne győzzön le téged a rossz, hanem te győzd le a rosszat a jóval.
Roma ItaDio 12:21  Non esser vinto dal male, anzi vinci il male per il bene.
Roma ItaRive 12:21  Non esser vinto dal male, ma vinci il male col bene.
Roma JapBungo 12:21  惡に勝たるることなく、善をもて惡に勝て。
Roma JapKougo 12:21  悪に負けてはいけない。かえって、善をもって悪に勝ちなさい。
Roma JapRague 12:21  惡に勝たるる事なく、善を以て惡に勝て。
Roma KLV 12:21  yImev taH overcome Sum mIghtaHghach, 'ach overcome mIghtaHghach tlhej QaQ.
Roma Kapingam 12:21  Hudee duguina gi-di huaidu gi-haga-magedaa-ina goe. Haga-magedaa-ina di huaidu gi-di humalia.
Roma Kaz 12:21  Осылайша жамандықтан жеңілмей, оны жақсылықпен жеңіп шық!
Roma Kekchi 12:21  Me̱chˈinan e̱chˈo̱l riqˈuin li incˈaˈ us li nequeˈxba̱nu e̱re. Qˈuehomak ban e̱chˈo̱l chixba̱nunquil li us. Chi joˈcan te̱co̱loni xnumsinquil li incˈaˈ us.
Roma KhmerNT 12:21  ចូរ​កុំ​ឲ្យ​សេចក្ដី​អាក្រក់​ឈ្នះ​អ្នក​បាន​ឡើយ​ ប៉ុន្ដែ​ចូរ​អ្នក​យក​ឈ្នះ​លើ​សេចក្ដី​អាក្រក់​ដោយ​សេចក្ដី​ល្អ​ចុះ។​
Roma KorHKJV 12:21  악에게 지지 말고 도리어 선으로 악을 이기라.
Roma KorRV 12:21  악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
Roma Latvian 12:21  Ļaunums nedrīkst tevi uzvarēt, bet tu uzvari ļaunumu ar labu!
Roma LinVB 12:21  Kébá ’te mabé málónga yǒ té, kasi ólónga mambí mabé na bosáli mambí malámu.
Roma LtKBB 12:21  Nesiduok pikto nugalimas, bet nugalėk pikta gerumu.
Roma LvGluck8 12:21  Ļaunums lai tevi neuzvar, bet uzvari tu ļaunumu ar labumu.
Roma Mal1910 12:21  തിന്മയോടു തോല്ക്കാതെ നന്മയാൽ തിന്മയെ ജയിക്കുക.
Roma Maori 12:21  Kei hinga koe i te kino, engari kia hinga te kino i tou pai.
Roma Mg1865 12:21  Aza mety ho resin’ ny ratsy ianao, fa reseo amin’ ny soa ny ratsy.
Roma MonKJV 12:21  Ёрын мууд бүү ялагд харин ёрын мууг сайнаар ял.
Roma MorphGNT 12:21  μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
Roma Ndebele 12:21  Unganqotshwa ngokubi, kodwa nqoba okubi ngokuhle.
Roma NlCanisi 12:21  Laat u niet door het kwade overwinnen, maar overwin het kwade door het goede!
Roma NorBroed 12:21  Bli ikke beseirer av det onde, men seire over det onde med det gode.
Roma NorSMB 12:21  Lat ikkje det vonde vinna yver deg, men vinn du yver det vonde med det gode!
Roma Norsk 12:21  La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!
Roma Northern 12:21  Pislik sənə üstün gəlməsin, pisliyə yaxşılıqla qalib gəl.
Roma Peshitta 12:21  ܠܐ ܬܙܟܝܟܘܢ ܒܝܫܬܐ ܐܠܐ ܙܟܐܘܗ ܠܒܝܫܬܐ ܒܛܒܬܐ ܀
Roma PohnOld 12:21  Koe der lodi ong me sued, a poekidi me sued me mau.
Roma Pohnpeia 12:21  Eri, dehr mweidohng me suwed en poweiukedi, ahpw omw mwahu en powehdi me suwed.
Roma PolGdans 12:21  Nie daj się zwyciężyć złemu, ale złe dobrem zwyciężaj.
Roma PolUGdan 12:21  Nie daj się zwyciężyć złu, ale zło dobrem zwyciężaj.
Roma PorAR 12:21  Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Roma PorAlmei 12:21  Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Roma PorBLivr 12:21  Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Roma PorBLivr 12:21  Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Roma PorCap 12:21  Não te deixes vencer pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Roma RomCor 12:21  Nu te lăsa biruit de rău, ci biruieşte răul prin bine.
Roma RusSynod 12:21  Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Roma RusSynod 12:21  Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Roma RusVZh 12:21  Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Roma SBLGNT 12:21  μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
Roma Shona 12:21  Usakundwa nechakaipa, asi kunda chakaipa nechakanaka.
Roma SloChras 12:21  Ne daj se hudemu premagati, ampak premaguj v dobrem hudo.
Roma SloKJV 12:21  Ne bodite premagani od zla, temveč zlo premagajte z dobrim.
Roma SloStrit 12:21  Ne daj se hudemu premagati, nego premagaj v dobrem hudo.
Roma SomKQA 12:21  Sharku yuusan kaa adkaan, laakiinse sharka wanaag kaga adkow.
Roma SpaPlate 12:21  No te dejes vencer por el mal, sino domina al mal con el bien.
Roma SpaRV 12:21  No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
Roma SpaRV186 12:21  No seas vencido de lo malo; antes vence con bien el mal.
Roma SpaRV190 12:21  No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
Roma SpaTDP 12:21  Que el mal no te venza, más vence el mal con bien.
Roma SpaVNT 12:21  No seas vencido de lo malo, mas vence con el bien el mal.
Roma SrKDEkav 12:21  Не дај се злу надвладати, него надвладај зло добрим.
Roma SrKDIjek 12:21  Не дај се злу надвладати, него надвладај зло добрим.
Roma StatResG 12:21  Μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
Roma Swahili 12:21  Usikubali kushindwa na ubaya, bali ushinde ubaya kwa wema.
Roma Swe1917 12:21  Låt dig icke övervinnas av det onda, utan övervinn det onda med det goda.
Roma SweFolk 12:21  Låt dig inte besegras av det onda, utan besegra det onda med det goda.
Roma SweKarlX 12:21  Lät dig icke öfvervunnen varda af det onda; utan öfvervinn det onda med det goda.
Roma SweKarlX 12:21  Låt dig icke öfvervunnen varda af det onda; utan öfvervinn det onda med det goda.
Roma TNT 12:21  μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
Roma TR 12:21  μη νικω υπο του κακου αλλα νικα εν τω αγαθω το κακον
Roma TagAngBi 12:21  Huwag kang padaig sa masama, kundi bagkus daigin mo ng mabuti ang masama.
Roma Tausug 12:21  Bang awn huminang mangī' kaniyu, ayaw niyu isab siya bawsa sin hinang mangī', ha supaya kamu di' kalaminan sin hinang niya mangī'. Sagawa' bawsa niyu siya sin hinang marayaw, ha supaya in siya kalaminan sin hinang niyu marayaw, iban di' na sumūng in hinang mangī'.
Roma ThaiKJV 12:21  อย่าให้ความชั่วชนะท่านได้ แต่จงชนะความชั่วด้วยความดี
Roma Tisch 12:21  μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
Roma TpiKJPB 12:21  No ken larim pasin nogut winim yu, tasol winim pasin nogut wantaim gutpela pasin.
Roma TurHADI 12:21  Kötülüğe yenilme. Kötülüğü iyilikle yen.
Roma TurNTB 12:21  Kötülüğe yenilme, kötülüğü iyilikle yen.
Roma UkrKulis 12:21  Не давай ся подужати злу, а подужуй зло добром.
Roma UkrOgien 12:21  Не будь переможений злом, але перемагай зло добром!
Roma Uma 12:21  Neo' rapehawai kehi doo to dada'a hante kehi to dada'a wo'o. Ane hewa toe, madagi lau-tamo, apa' nadagi kada'aa-tamo. Agina hiwili kehi to dada'a hante kehi to lompe', bona tadagi kada'aa hante kalompea'.
Roma UrduGeo 12:21  اپنے پر بُرائی کو غالب نہ آنے دیں بلکہ بھلائی سے آپ بُرائی پر غالب آئیں۔
Roma UrduGeoD 12:21  अपने पर बुराई को ग़ालिब न आने दें बल्कि भलाई से आप बुराई पर ग़ालिब आएँ।
Roma UrduGeoR 12:21  Apne par burāī ko ġhālib na āne deṅ balki bhalāī se āp burāī par ġhālib āeṅ.
Roma UyCyr 12:21  Демәк, яманлиқ алдида тиз пүкмәңлар, яманлиқни яхшилиқ билән йеңиңлар.
Roma VieLCCMN 12:21  Đừng để cho sự ác thắng được mình, nhưng hãy lấy thiện mà thắng ác.
Roma Viet 12:21  Ðừng để điều ác thắng mình, nhưng hãy lấy điều thiện thắng điều ác.
Roma VietNVB 12:21  Đừng để điều ác thắng mình nhưng hãy lấy điều thiện thắng điều ác.
Roma WHNU 12:21  μη νικω υπο του κακου αλλα νικα εν τω αγαθω το κακον
Roma WelBeibl 12:21  Paid gadael i ddrygioni dy ddal yn ei grafangau – trecha di ddrygioni drwy wneud daioni.
Roma Wulfila 12:21  𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌾𐌹𐌿𐌺𐌰𐌹𐌶𐌰𐌿 𐌰𐍆 𐌿𐌽𐌸𐌹𐌿𐌸𐌰, 𐌰𐌺 𐌲𐌰𐌾𐌹𐌿𐌺𐌰𐌹𐍃 [𐌰𐍆] 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌰 𐌿𐌽𐌸𐌹𐌿𐌸. 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌾𐌹𐌿𐌺𐌰𐌹𐌶𐌰𐌿 𐌰𐍆 𐌿𐌽𐌸𐌹𐌿𐌸𐌰, 𐌰𐌺 𐌲𐌰𐌾𐌹𐌿𐌺𐌰𐌹𐍃 [𐌰𐍆] 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌰 𐌿𐌽𐌸𐌹𐌿𐌸.
Roma Wycliffe 12:21  Nyle thou be ouercomun of yuel, but ouercome thou yuel bi good.
Roma f35 12:21  μη νικω υπο του κακου αλλα νικα εν τω αγαθω το κακον
Roma sml_BL_2 12:21  Bang kam ganta' nila'at, da'a balosinbi. Hāpunbi a'a angala'at inān bo' tara'ug la'atna sabab min kahāpbi.
Roma vlsJoNT 12:21  Word niet overwonnen van het kwade, maar overwin gij het kwade met het goede.