Sira
|
FinPR
|
29:3 |
Pidä sanasi ja ole luotettava häntä kohtaan, niin sinä joka aika saat, mitä tarvitset.
|
Sira
|
ChiSB
|
29:3 |
你要堅守所言,對人忠實;這樣,你需要的,必常能得到。
|
Sira
|
CopSahBi
|
29:3 |
ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲅⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲕ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϩⲉ ⲉⲧⲉⲭⲣⲓⲁ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ
|
Sira
|
Wycliffe
|
29:3 |
Conferme thou a word, and do thou feithfuli with hym; and in al tyme thou schalt fynde that, that is nedeful to thee.
|
Sira
|
RusSynod
|
29:3 |
Твердо держи слово и будь верен ему - и ты во всякое время найдешь нужное для тебя.
|
Sira
|
CSlEliza
|
29:3 |
утверди слово и уверися с ним, и во всяко время обрящеши потребу твою.
|
Sira
|
LinVB
|
29:3 |
Sala lokola olobaki na ye, okosa ye te, bongo o ntango okokelela, okozala na maye masengeli na yo.
|
Sira
|
LXX
|
29:3 |
στερέωσον λόγον καὶ πιστώθητι μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐν παντὶ καιρῷ εὑρήσεις τὴν χρείαν σου
|
Sira
|
DutSVVA
|
29:3 |
Bevestig uw woord en zijt hem getrouw en gij zult hem te allen tijde uw behoefte vinden.
|
Sira
|
PorCap
|
29:3 |
Cumpre a tua palavra e procede lealmente com ele, e em todo o tempo acharás o que te é necessário.
|
Sira
|
SpaPlate
|
29:3 |
Cumple tu palabra y pórtate fielmente con él, y en todo tiempo hallarás lo que necesites
|
Sira
|
NlCanisi
|
29:3 |
Houd uw woord, en behandel hem eerlijk; En steeds zult ge krijgen, wat ge nodig hebt.
|
Sira
|
HunKNB
|
29:3 |
Tartsd meg szavadat, és légy megbízható iránta, és bármikor megkapod, amire szükséged van.
|
Sira
|
Swe1917
|
29:3 |
Stå fast vid ditt ord, och visa dig trofast mot honom, så skall du städse få vad du behöver.
|
Sira
|
CroSaric
|
29:3 |
Čvrsto drži svoju riječ i budi mu vjeran, pa ćeš u svako vrijeme dobiti što ti treba.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
29:3 |
Hãy giữ lời và trung tín luôn luôn, thì bất cứ lúc nào cần điều chi, con cũng sẽ được.
|
Sira
|
FreLXX
|
29:3 |
Tien ta parole, et agis loyalement avec lui, et tu trouveras en tout temps ce qui t'est nécessaire.
|
Sira
|
FinBibli
|
29:3 |
Pidä, mitäs puhunut olet, ja älä ole petollinen hänen kanssansa, niin sinä aina saat sinun tarpees.
|
Sira
|
GerMenge
|
29:3 |
Halte an deiner Zusage fest und beweise dich ihm als zuverlässig, so wirst du allezeit zur Verfügung haben, was du bedarfst.
|
Sira
|
FreCramp
|
29:3 |
Tiens ta parole, et agis loyalement avec lui, et tu trouveras en tout temps ce qui t'est nécessaire.
|
Sira
|
FreVulgG
|
29:3 |
Tiens ta parole et agis loyalement (fidèlement) avec lui, et tu trouveras toujours ce qui t’est nécessaire.
|