Sira
|
FinPR
|
29:4 |
Moni pitää saatua lainaa löytötavarana ja tekee vaivaa auttajillensa.
|
Sira
|
ChiSB
|
29:4 |
許多人將借債,當作拾來的錢,而使幫助他們的人,感到為難。
|
Sira
|
CopSahBi
|
29:4 |
ⲉⲣⲉϩⲁϩ ⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲟⲩϩⲏⲩ ⲡⲉ ⲡϫⲓⲙⲏⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯϩⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲃⲟⲏⲑⲓ ⲛⲁⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
29:4 |
Many men gessiden borewyng as fyndyng, and yauen disese to tho men that helpiden hem.
|
Sira
|
RusSynod
|
29:4 |
Многие считали заем находкою и причинили огорчение тем, которые помогли им.
|
Sira
|
CSlEliza
|
29:4 |
Мнози яко обретение возмнеша заимование и задаша труд помощником их:
|
Sira
|
LinVB
|
29:4 |
Bato mingi bakotalaka eloko badefi lokola eloko bazwi, bongo bakoyokisaka moto adefisi yango mpasi.
|
Sira
|
LXX
|
29:4 |
πολλοὶ ὡς εὕρεμα ἐνόμισαν δάνος καὶ παρέσχον κόπον τοῖς βοηθήσασιν αὐτοῖς
|
Sira
|
DutSVVA
|
29:4 |
Velen menen dat het geleende als gevonden is, en doen de genen moeite aan, die hen geholpen hebben.
|
Sira
|
PorCap
|
29:4 |
Muitos consideram, como um achado, o que se lhe emprestou, e causam desgosto àqueles que os ajudaram.
|
Sira
|
SpaPlate
|
29:4 |
El dinero prestado lo reputan muchos como un hallazgo; y causan molestia a los que los favorecieron.
|
Sira
|
NlCanisi
|
29:4 |
Velen beschouwen het geleende als een vondst; Zo brengen ze hun helpers in last.
|
Sira
|
HunKNB
|
29:4 |
Sokan talált jószágnak tekintik a kölcsönt, és kellemetlenséget szereznek segítőiknek.
|
Sira
|
Swe1917
|
29:4 |
Mången anser ett lån för ett fynd och bereder så den förtret, som hjälpte honom.
|
Sira
|
CroSaric
|
29:4 |
Mnogi smatraju zajam dobitkom i zadaju jad onima koji su im pomogli.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
29:4 |
Nhiều người coi của vay mượn như của nhặt ngoài đường, khiến ai giúp họ cũng buồn phiền chán nản.
|
Sira
|
FreLXX
|
29:4 |
Beaucoup regardent comme une trouvaille ce qu'on leur a prêté, et causent de l'ennui à ceux qui leur sont venus en aide.
|
Sira
|
FinBibli
|
29:4 |
Moni luulee sen löytyksi, jonka hän lainaksi ottaa, ja tekee sen murheelliseksi. joka häntä on auttanut.
|
Sira
|
GerMenge
|
29:4 |
Viele betrachten ein Darlehen als einen guten Fund und machen denen Verdruß, die ihnen geholfen haben;
|
Sira
|
FreCramp
|
29:4 |
Beaucoup regardent comme une trouvaille ce qu'on leur a prêté, et causent de l'ennui à ceux qui leur sont venus en aide.
|
Sira
|
FreVulgG
|
29:4 |
Beaucoup regardent comme une trouvaille (chose trouvée) ce qu’ils ont emprunté, et causent de l’ennui à ceux qui les ont secourus.
|