Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TITUS
Prev Next
Titu RWebster 1:10  For there are many rebellious and vain talkers and deceivers, especially they of the circumcision:
Titu EMTV 1:10  For there are also many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu NHEBJE 1:10  For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu Etheridg 1:10  For there are many who are not in subjection, and whose words are vain, and make the minds of men to err, especially those of the circumcision,
Titu ABP 1:10  For there are many unsubmissive and vain talkers and mind-deceivers, especially the ones of the circumcision,
Titu NHEBME 1:10  For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu Rotherha 1:10  For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, especially they of the circumcision,—
Titu LEB 1:10  For there are many rebellious people, idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu BWE 1:10  There are many people who do not obey God’s truth. They talk about things that do no good, and they fool people by it. The Jewish leaders do this very much.
Titu Twenty 1:10  There are, indeed, many unruly persons--great talkers who deceive themselves, principally converts from Judaism,
Titu ISV 1:10  Guard What Is TrueFor there are many people who are rebellious, especially those who are converts from Judaism.Lit. those of the circumcision They speak utter nonsense and deceive people.
Titu RNKJV 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu Jubilee2 1:10  For there are many insubordinate and vain talkers and deceivers [of souls], especially those of the circumcision,
Titu Webster 1:10  For there are many disorderly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu Darby 1:10  For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people's minds, specially those of [the] circumcision,
Titu OEB 1:10  There are, indeed, many unruly persons — great talkers who deceive themselves, principally converts from Judaism,
Titu ASV 1:10  For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
Titu Anderson 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu Godbey 1:10  For many are incorrigible, speaking vain things and egotistical, especially those from the circumcision,
Titu LITV 1:10  For there are indeed many disobedient men, empty talkers and mind-deluders, especially those of the circumcision,
Titu Geneva15 1:10  For there are many disobedient and vaine talkers and deceiuers of mindes, chiefly they of the Circumcision,
Titu Montgome 1:10  For there are many individuals who are unruly, empty talkers and deceivers, particularly those of the circumcision, whose mouths must be stopped;
Titu CPDV 1:10  For there are, indeed, many who are disobedient, who speak empty words, and who deceive, especially those who are of the circumcision.
Titu Weymouth 1:10  For there are many that spurn authority--idle, talkative and deceitful persons, who, for the most part, are adherents of the Circumcision.
Titu LO 1:10  For there are many unruly and foolish talked and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu Common 1:10  For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision.
Titu BBE 1:10  For there are men who are not ruled by law; foolish talkers, false teachers, specially those of the circumcision,
Titu Worsley 1:10  For there are many disorderly persons, vain-talkers and deceivers, especially those of the circumcision; whose mouths must be stopped:
Titu DRC 1:10  For there are also many disobedient, vain talkers and seducers: especially they who are of the circumcision.
Titu Haweis 1:10  For there are many disorderly persons vainly talkative, and under a spirit of delusion, especially some of the circumcised;
Titu GodsWord 1:10  There are many believers, especially converts from Judaism, who are rebellious. They speak nonsense and deceive people.
Titu KJVPCE 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu NETfree 1:10  For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
Titu RKJNT 1:10  For there are many unruly and empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision:
Titu AFV2020 1:10  For there are many rebellious and vain talkers and deceivers, especially those from the circumcision party,
Titu NHEB 1:10  For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu OEBcth 1:10  There are, indeed, many unruly persons — great talkers who deceive themselves, principally converts from Judaism,
Titu NETtext 1:10  For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
Titu UKJV 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu Noyes 1:10  For there are many unruly vain talkers and deceivers, especially they of the circumcision;
Titu KJV 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu KJVA 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu AKJV 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu RLT 1:10  For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Titu OrthJBC 1:10  For there are indeed many mitnaggedim, idle talkers and deceivers, especially the ones of the party of the Mohalim haGoyim (Circumcisers of Gentiles),
Titu MKJV 1:10  For there are indeed many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Titu YLT 1:10  for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers--especially they of the circumcision--
Titu Murdock 1:10  For many are unsubmissive, and their discourses vain; and they mislead the minds of people, especially such as are of the circumcision.
Titu ACV 1:10  For there are also many insubordinate men, vain talkers and deceivers, especially those from circumcision,
Titu VulgSist 1:10  Sunt enim multi etiam inobedientes vaniloqui, et seductores: maxime qui de circumcisione sunt:
Titu VulgCont 1:10  Sunt enim multi etiam inobedientes, vaniloqui, et seductores: maxime qui de circumcisione sunt:
Titu Vulgate 1:10  sunt enim multi et inoboedientes vaniloqui et seductores maxime qui de circumcisione sunt
Titu VulgHetz 1:10  Sunt enim multi etiam inobedientes, vaniloqui, et seductores: maxime qui de circumcisione sunt:
Titu VulgClem 1:10  Sunt enim multi etiam inobedientes, vaniloqui, et seductores : maxime qui de circumcisione sunt :
Titu CzeBKR 1:10  Neboť jsou mnozí nepoddaní, marnomluvní, i svůdcové myslí, zvláště ti, kteříž jsou z obřízky.
Titu CzeB21 1:10  Je totiž spousta buřičů, žvanilů a svůdců, zvláště mezi obřezanými,
Titu CzeCEP 1:10  Je mnoho těch, kteří se nepodřizují, vedou prázdné řeči a svádějí lidi: jsou to hlavně ti, kteří lpí na obřízce.
Titu CzeCSP 1:10  Neboť je mnoho nepoddajných, prázdných mluvků a svůdců, obzvláště těch ze Židů.
Titu PorBLivr 1:10  Porque também há muitos insubordinados, que falam coisas vãs, e enganadores, especialmente aqueles da circuncisão;
Titu Mg1865 1:10  Fa maro no maditra, mpitaria foana sy mpamitaka, indrindra fa ny avy amin’ ny voafora ―
Titu CopNT 1:10  ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲟⲓ ⳿ⲛⲁⲧϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛⲣⲉϥⲥⲁϫⲓ ⳿ⲙⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲉⲩⲟⲓ ⳿ⲛⲣⲉϥⲉⲣϩⲁⲗ ⳿ⲛϩⲏⲧ ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲁ ⲛⲓ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⳿ⲡⲥⲉⲃⲓ.
Titu FinPR 1:10  Sillä paljon on niskoittelevia, turhanpuhujia ja eksyttäjiä, varsinkin ympärileikattujen joukossa;
Titu NorBroed 1:10  For det er mange både u-underordnede, som farer med nytteløst snakk og villedere, spesielt de av omskjærelsen,
Titu FinRK 1:10  Kurittomia, tyhjänpuhujia ja eksyttäjiä on näet paljon, varsinkin ympärileikattujen joukossa.
Titu ChiSB 1:10  實在許多倘不服從,好空談,欺騙人,尤其是那些受過割損的人;
Titu CopSahBi 1:10  ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲁⲛ ⲛⲣⲉϥϫⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲡⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲧⲁⲕⲉ ϩⲏⲧ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲇⲉ ⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲥⲃⲃⲉ
Titu ChiUns 1:10  因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人;那奉割礼的更是这样。
Titu BulVeren 1:10  Защото има много непокорни, празнословци и измамници, особено от обрязаните,
Titu AraSVD 1:10  فَإِنَّهُ يُوجَدُ كَثِيرُونَ مُتَمَرِّدِينَ يَتَكَلَّمُونَ بِٱلْبَاطِلِ، وَيَخْدَعُونَ ٱلْعُقُولَ، وَلَاسِيَّمَا ٱلَّذِينَ مِنَ ٱلْخِتَانِ،
Titu Shona 1:10  Nokuti vazhinjiwo varipo vasingateereri, vanotaura zvisina maturo nevanyengeri, zvikuru avo vekudzingiswa,
Titu Esperant 1:10  Ĉar ekzistas multaj homoj ribelemaj, vantaj parolantoj kaj trompistoj, precipe tiuj el la cirkumcido,
Titu ThaiKJV 1:10  เพราะว่ามีคนเป็นอันมากที่ดื้อกระด้าง พูดมากไม่เป็นสาระ และหลอกลวง โดยเฉพาะบรรดาผู้ที่เข้าสุหนัต
Titu BurJudso 1:10  အကြောင်းမူကား၊ နားမထောင်ဘဲ အချည်းနှီးသော စကားကိုပြော၍၊ လှည့်ဖြားတတ်သောသူအများ ရှိကြ၏။ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူတို့တွင်လည်း အထူးသဖြင့်ရှိကြ၏။
Titu SBLGNT 1:10  Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ ⸀καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ ⸀τῆς περιτομῆς,
Titu FarTPV 1:10  زیرا افراد سركش، یاوه‌سرا و گمراه‌كننده بسیارند. این افراد مخصوصاً در بین تازه‌‌ ایمانان یهودی نژاد پیدا می‌شوند.
Titu UrduGeoR 1:10  Bāt yih hai ki bahut-se aise log haiṅ jo sarkash haiṅ, jo fuzūl bāteṅ karke dūsroṅ ko dhokā dete haiṅ. Yih bāt ḳhāskar un par sādiq ātī hai jo Yahūdiyoṅ meṅ se haiṅ.
Titu SweFolk 1:10  Det finns nämligen många upproriska pratmakare och bedragare, särskilt bland de omskurna.
Titu TNT 1:10  εἰσὶν γὰρ πολλοὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
Titu GerSch 1:10  Denn es gibt viele widerspenstige, eitle Schwätzer, die den Leuten den Kopf verwirren, allermeist die aus der Beschneidung.
Titu TagAngBi 1:10  Sapagka't may maraming mga suwail, na mapagsalita ng walang kabuluhan at mga magdaraya, lalong lalo na yaong mga sa pagtutuli,
Titu FinSTLK2 1:10  Sillä paljon on niskoittelevia, turhanpuhujia ja eksyttäjiä, varsinkin ympärileikatuista.
Titu Dari 1:10  زیرا مردان سرکش، پرگوی و گمراه کننده بسیارند. این اشخاص مخصوصاً در بین نو ایمانان یهودی نژاد پیدا می شوند.
Titu SomKQA 1:10  Waayo, waxaa jira caasiyiin badan, iyo kuwa hadal xun ku hadla, iyo khaa'inno, oo khusuusan waa kuwa gudan.
Titu NorSMB 1:10  For det er mange agelause, som fer med fåfengd tale og dårar hugen, mest dei av umskjeringi.
Titu Alb 1:10  Sepse ka, veçanërisht ndërmjet atyre që janë nga rrethprerja, shumë të pabindur, llafazanë dhe mashtrues, të cilëve u duhet mbyllur goja;
Titu GerLeoRP 1:10  Denn es gibt ja viele aufsässige [Leute], Schwätzer und Schwindler, besonders die aus der Beschneidung,
Titu UyCyr 1:10  Нурғун кишиләр бу тәлимгә бойсунмай, бемәна сөзләр билән башқиларни аздуриду. Болупму қутқузулуш үчүн хәтнә қилиниш зөрүр, дәп турувалғучилар шундақ қилиду.
Titu KorHKJV 1:10  제멋대로 행하며 헛된 말을 하고 속이는 자들이 많은데 특별히 할례자들에 속한 자들이 그러하니
Titu MorphGNT 1:10  Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ ⸀καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ ⸀τῆς περιτομῆς,
Titu SrKDIjek 1:10  Јер има много непослушнијех, празноговорљивијех, и умом преваренијех, а особито који су из обрезања,
Titu Wycliffe 1:10  For ther ben many vnobedient, and veyn spekeris, and disseyueris, moost thei that ben of circumcisyoun,
Titu Mal1910 1:10  വൃഥാവാചാലന്മാരും മനോവഞ്ചകന്മാരുമായി വഴങ്ങാത്തവരായ പലരും ഉണ്ടല്ലോ; വിശേഷാൽ പരിച്ഛേദനക്കാർ തന്നേ.
Titu KorRV 1:10  복종치 아니하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 특별히 할례당 가운데 심하니
Titu Azeri 1:10  چونکي عاصي، بوش‌بوغاز و حئيله​گر آداملار چوخدورلار، خوصوصن ختنه اولونانلار آراسيندا
Titu SweKarlX 1:10  Ty månge äro genstörtige, onyttige sqvallrare, och bedragare, besynnerliga de af omskärelsen;
Titu KLV 1:10  vaD pa' 'oH je law' unruly loDpu', lI'be' talkers je deceivers, especially chaH vo' the circumcision,
Titu ItaDio 1:10  Perciocchè vi son molti ribelli cianciatori, e seduttori di menti; principalmente quei della circoncisione, a cui convien turare la bocca.
Titu RusSynod 1:10  Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
Titu CSlEliza 1:10  Суть бо мнози непокориви, суесловцы и умом прельщени, наипаче же сущии от обрезания,
Titu ABPGRK 1:10  εισί γαρ πολλοί ανυπότακτοι και ματαιολόγοι και φρεναπάται μάλιστα οι εκ περιτομής
Titu FreBBB 1:10  Car il y en a plusieurs, principalement parmi ceux de la circoncision qui ne veulent pas se soumettre, vains discoureurs, qui séduisent les âmes,
Titu LinVB 1:10  Sôló, bato míngi bazalí na mayéle ma botomboki, bakosololaka masoló mazángí ntína mpé bakolukaka kokósa báníngá ; okokúta bangó míngi o káti ya bato bakátísí nzóto.
Titu BurCBCM 1:10  သူသည် မိမိသွန်သင်ခံ ခဲ့ရသည့်အတိုင်း တိကျသောတရားစကားကိုစွဲမြဲစွာခံယူရမည်။ သို့မှသာသူသည် မှန်ကန်သော အယူဝါဒဖြင့် သွန်သင်လမ်းညွှန်နိုင်ပြီး ဤတရားတော်ကိုဆန့်ကျင်သော သူတို့၏အမှားကိုလည်း ထောက်ပြနိုင်ပေလိမ့်မည်။-
Titu Che1860 1:10  ᎤᏂᏣᏔᏰᏃ ᏂᏚᎾᏓᏁᎶᏛᎾ, ᎠᏎᏉᏉ ᎠᏂᏬᏂᏍᎩ, ᎠᎴ ᎤᎾᏠᎾᏍᏗ, ᎨᎤᎬᏫᏳᎭ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏗᎨᏥᎤᏍᏕᏎᎸᎯ;
Titu ChiUnL 1:10  蓋多有弗順者、言虛誕、行欺詐、奉割禮者尤甚、
Titu VietNVB 1:10  Vì có nhiều kẻ bất phục tùng, lời nói hư không vô nghĩa và lừa gạt, nhất là những kẻ trong nhóm người cắt bì.
Titu CebPinad 1:10  Kay daghan ang mga tawong masukihon, mga tigsultig mga pulong nga walay hinungdan ug usab mga malimbongon, ilabina ang mga tawo sa pundok sa mga may sirkunsisyon,
Titu RomCor 1:10  În adevăr, mai ales printre cei tăiaţi împrejur, sunt mulţi nesupuşi, flecari şi amăgitori,
Titu Pohnpeia 1:10  Pwe mie aramas tohto me kin pelianda oh pitiheki meteikan ar lokaia soh-katepe, ahpw mehlel irail kan me soulenglahr sang ni palien lamalam en mehn Suhs akan.
Titu HunUj 1:10  Mert sokan engedetlenek, fecsegők és ámítók, különösen a körülmetéltek között.
Titu GerZurch 1:10  DENN viele sind ungehorsam, nichtige Schwätzer und Verführer, zumeist die aus der Beschneidung; (a) Apg 15:1
Titu GerTafel 1:10  Denn es gibt viele, die sich der Lehre nicht fügen wollen, unnütze Schwätzer und Verführer, besonders solche aus der Beschneidung, die man zum Schweigen bringen muß;
Titu PorAR 1:10  Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
Titu DutSVVA 1:10  Want er zijn ook vele ongeregelden, ijdelheidsprekers en verleiders van zinnen, inzonderheid die uit de besnijdenis zijn;
Titu Byz 1:10  εισιν γαρ πολλοι και ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ περιτομης
Titu FarOPV 1:10  زیرا که یاوه‌گویان و فریبندگان، بسیار ومتمرد می‌باشند، علی الخصوص آنانی که از اهل ختنه هستند؛
Titu Ndebele 1:10  Ngoba kulabanengi labo abangalaleliyo, abakhuluma okuyize labakhohlisayo, ikakhulu labo abokusoka,
Titu PorBLivr 1:10  Porque também há muitos insubordinados, que falam coisas vãs, e enganadores, especialmente aqueles da circuncisão;
Titu StatResG 1:10  ¶Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι, καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
Titu SloStrit 1:10  Kajii mnogo je trdovratnih blebetačev in sleparjev, zlasti iz obreze, katerim je treba usta zamašiti; kateri cele hiše narobe obračajo, učeč, česar bi ne smeli, za grd dobiček.
Titu Norsk 1:10  For der er mange gjenstridige, som farer med tomt snakk og dårer folks hu, helst de av omskjærelsen.
Titu SloChras 1:10  Kajti mnogo jih je upornih, blebetačev in sleparjev, zlasti iz obreze,
Titu Northern 1:10  Çünki, xüsusilə, sünnət tərəfdarları arasında bir çox itaətsiz, boşboğaz və saxtakar insanlar var.
Titu GerElb19 1:10  Denn es gibt viele zügellose Schwätzer und Betrüger, besonders die aus der Beschneidung,
Titu PohnOld 1:10  Pwe ir me toto me malaun o kapei lokaia o me kaweid sapung, iet eten, kisan men sirkomsais.
Titu LvGluck8 1:10  Jo ir daudz nebēdnieki, kas niekus runā un viltnieki, visvairāk tie no apgraizīšanas;
Titu PorAlmei 1:10  Porque tambem ha muitos desordenados, falladores de vaidades, e enganadores, principalmente os da circumcisão,
Titu ChiUn 1:10  因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人;那奉割禮的更是這樣。
Titu SweKarlX 1:10  Ty månge äro genstörtige, onyttige sqvallrare, och bedragare, besynnerliga de af omskärelsen;
Titu Antoniad 1:10  εισιν γαρ πολλοι [και] ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ περιτομης
Titu CopSahid 1:10  ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲁⲛ ⲛⲣⲉϥϫⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲡⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲧⲁⲕⲉϩⲏⲧ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲇⲉ ⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲥⲃⲃⲉ
Titu GerAlbre 1:10  Es gibt ja, namentlich unter den Judenchristen, viele Schwätzer und Verführer, die sich nicht unterordnen wollen.
Titu BulCarig 1:10  Защото има мнозина непокорни, празднословци и умопрелъстници, а най-много от обрезаните,
Titu FrePGR 1:10  En effet il y a beaucoup de gens indisciplinés, de discoureurs frivoles, et de séducteurs (surtout ceux de la circoncision),
Titu PorCap 1:10  *Há, de facto, muitos insubordinados, palradores e sedutores, sobretudo entre os da circuncisão,
Titu JapKougo 1:10  実は、法に服さない者、空論に走る者、人の心を惑わす者が多くおり、とくに、割礼のある者の中に多い。
Titu Tausug 1:10  Karna' mataud tau in di' magkahagad sin hindu' kasabunnalan, labi awla na in manga tau bakas agad ha agama Yahudi, amu in imiyan subay agarun in addat pasal pag'islam. Na, in manga sila yan mangdupang sadja, sabab manghindu' sila sin way kapūsan.
Titu GerTextb 1:10  Denn es gibt viele unbotmäßige Leute, die mit nichtigen Reden den Sinn verwirren, namentlich solche aus der Beschneidung;
Titu Kapingam 1:10  E-dogologo digau ne-huli gi-daha mo nia hai daumaha digau o Jew, ala e-agoago gi-nia daangada nia agoago hai-baahi gi-nia agoago ala e-donu mo di halahalau digaula gi nadau balu-helekai.
Titu SpaPlate 1:10  Porque hay muchos rebeldes, vanos habladores y embaucadores, sobre todo entre los de la circuncisión,
Titu RusVZh 1:10  Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
Titu GerOffBi 1:10  Denn es sind viele, die widerspenstig sind oder hochnäsige Lästerer (Schwätzer), und welche die Verwirrung stiften, ausgerechnet diese halten die Beschneidung noch für angebracht.
Titu CopSahid 1:10  ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲁⲛ. ⲛⲣⲉϥϫⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲡⲣⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲧⲁⲕⲉ ϩⲏⲧ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲇⲉ ⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲥⲃⲃⲉ.
Titu LtKBB 1:10  Nes daug yra neklusnių, tuščiakalbių ir apgavikų, ypač iš apipjaustytųjų.
Titu Bela 1:10  Бо ёсьць шмат і непакорлівых, пустасловаў і ашуканцаў, асабліва з абрэзаных,
Titu CopSahHo 1:10  ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲉⲛ̅ⲥⲉϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲁⲛ. ⲛ̅ⲣⲉϥϫⲉϣⲁϫⲉ ⲛ̅ⲉⲡⲣⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲣⲉϥⲧⲁⲕⲉϩⲏⲧ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲇⲉ ⲛ̅ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ.
Titu BretonNT 1:10  Bez' ez eus a dra sur, dreist-holl e-touez an amdroc'hidi, kalz a dud direizh, lavarerien aner ha touellerien.
Titu GerBoLut 1:10  Denn es sind viele freche und unnutze Schwatzer und Verführer, sonderlich die aus der Beschneidung,
Titu FinPR92 1:10  Varsinkin juutalaisuudesta kääntyneiden joukossa on monia kurittomia, tyhjänpuhujia, jotka johtavat toisia harhaan.
Titu DaNT1819 1:10  Thi Mange ere gjenstridige, føre forfængelig Snak og bedaare Sindet, meest de af Omskærelsen,
Titu Uma 1:10  Patuju-ku mpo'uli' -koko toe-e, apa' wori' -ramo tauna to mpo'ewa tudui' -ta, peliu-liu-nami hira' to mpotuku' ada petini' Atura Musa. Mekahia' -ra, pai' mpobagiu doo-ra hante tudui' -ra to uma ria kalaua-na toe.
Titu GerLeoNA 1:10  Denn es gibt ja viele aufsässige [Leute], Schwätzer und Schwindler, besonders die aus der Beschneidung,
Titu SpaVNT 1:10  Porque hay aun muchos contumaces, habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente [los] que [son] de la circuncision.
Titu Latvian 1:10  Jo daudzi ir nepaklausīgi, pļāpas un maldinātāji, visvairāk no apgraizītajiem.
Titu SpaRV186 1:10  Porque hay muchos contumaces, y habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente los que son de la circuncisión:
Titu FreStapf 1:10  Car ils sont nombreux, surtout parmi les circoncis, les indisciplinés, les bavards, les trompeurs
Titu NlCanisi 1:10  Want er zijn veel weerspannigen, holle praters en verleiders, heel in het bijzonder onder de besnedenen.
Titu GerNeUe 1:10  Es gibt ja viele Schwätzer und Schwindler, die sich nicht unterordnen wollen, besonders die aus jüdischen Kreisen.
Titu Est 1:10  Sest on olemas palju kangekaelseid, tühja jutu mehi ja eksitajaid, kõige enam ümberlõigatute seas,
Titu UrduGeo 1:10  بات یہ ہے کہ بہت سے ایسے لوگ ہیں جو سرکش ہیں، جو فضول باتیں کر کے دوسروں کو دھوکا دیتے ہیں۔ یہ بات خاص کر اُن پر صادق آتی ہے جو یہودیوں میں سے ہیں۔
Titu AraNAV 1:10  فَإِنَّ هُنَالِكَ كَثِيرِينَ مِنْ مُعَلِّمِي الْبَاطِلِ الْمُتَمَرِّدِينَ وَخَادِعِي عُقُولِ النَّاسِ، وَبِخَاصَّةٍ الَّذِينَ مِنْ أَهْلِ الْخِتَانِ.
Titu ChiNCVs 1:10  因为有许多不受约束、好讲空话和欺骗人的,尤其是那些守割礼的人,
Titu f35 1:10  εισιν γαρ πολλοι και ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ περιτομης
Titu vlsJoNT 1:10  Want er zijn vele ongeregelden, ledige klappers en bedriegers, vooral die uit de besnijdenis zijn,
Titu ItaRive 1:10  Poiché vi son molti ribelli, cianciatori e seduttori di menti, specialmente fra quelli della circoncisione, ai quali bisogna turare la bocca;
Titu Afr1953 1:10  Want daar is baie wat tugteloos is, wat onsin praat en verleiers is, veral die wat uit die besnydenis is;
Titu RusSynod 1:10  Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
Titu FreOltra 1:10  Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, bien des gens insubordonnés, bavards et séducteurs, à qui il faut fermer la bouche.
Titu UrduGeoD 1:10  बात यह है कि बहुत-से ऐसे लोग हैं जो सरकश हैं, जो फ़ज़ूल बातें करके दूसरों को धोका देते हैं। यह बात ख़ासकर उन पर सादिक़ आती है जो यहूदियों में से हैं।
Titu TurNTB 1:10  Çünkü asi, boşboğaz, aldatıcı birçok kişi vardır. Özellikle sünnet yanlıları bunlardandır.
Titu DutSVV 1:10  Want er zijn ook vele ongeregelden, ijdelheidsprekers en verleiders van zinnen, inzonderheid die uit de besnijdenis zijn;
Titu HunKNB 1:10  Van ugyanis sok engedetlenkedő, üres fecsegést folytató, csaló ember is, főképp a körülmetéltek köréből.
Titu Maori 1:10  He tokomaha hoki te hunga tutu, korero teka noa, tinihanga; nui atu ia o te hunga o te kotinga,
Titu sml_BL_2 1:10  Angkan subay buwattē', sabab aheka a'a atuwas kōk sigām maka agagga pinandu'an, labi-luba'na saga sehe'bi bay papinda min agama Yahudi. Binissala e' saga a'a inān ya halam aniya' pūsna, maka nilingu e' sigām a'a kasehe'an.
Titu HunKar 1:10  Mert van sok engedetlen, hiába való beszédű és csaló, kiváltképen a körülmetélkedésből valók,
Titu Viet 1:10  Vả, có nhiều người nhứt là trong những người chịu cắt bì, chẳng chịu vâng phục, hay nói hư không và phỉnh dỗ, đáng phải bịt miệng họ đi.
Titu Kekchi 1:10  Chaqˈuehak retal ani ta̱xakab chokˈ aj cˈamol be xban nak nabaleb li incˈaˈ nequeˈxtau xya̱lal. Nequeˈa̱tinac chi ma̱cˈaˈ rajbal ut nequeˈxbalakˈi li tenamit. Kˈaxal cuiˈchic nabaleb joˈcaneb xnaˈleb saˈ xya̱nkeb li kech aj pa̱banelil aj judío.
Titu Swe1917 1:10  Ty många finnas som icke vilja veta av någon myndighet, många som föra fåfängligt tal och bedraga människors sinnen; så göra i synnerhet de omskurna.
Titu KhmerNT 1:10  ដ្បិត​មនុស្ស​មិន​ស្ដាប់បង្គាប់​ មនុស្ស​និយាយ​ពាក្យ​ឥត​ប្រយោជន៍​ និង​មនុស្ស​បោកបញ្ឆោត​ ពិត​ជា​មាន​ច្រើន​ណាស់​ ជា​ពិសេស​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​កាត់ស្បែក​នេះ​ឯង‍។​
Titu CroSaric 1:10  Jer mnogi su nepokorni, praznorječni i zavodnici, ponajpače oni iz obrezanja.
Titu BasHauti 1:10  Ecen baduc anhitz rangea ecin daitenic eta vanoqui minçaçaleric, eta adimenduén seduciçaleric, principalqui Circoncisionetic diradenac: hæy ahoa boçatu behar ciayec:
Titu WHNU 1:10  εισιν γαρ πολλοι [και] ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ της περιτομης
Titu VieLCCMN 1:10  Thật vậy, có nhiều kẻ bất phục tùng, nói năng rỗng tuếch, lường gạt, mà đa số là những kẻ được cắt bì.
Titu FreBDM17 1:10  Car il y en a plusieurs qui ne se peuvent ranger, vains discoureurs, et séducteurs d’esprits, principalement ceux qui sont de la Circoncision auxquels il faut fermer la bouche.
Titu TR 1:10  εισιν γαρ πολλοι και ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ περιτομης
Titu HebModer 1:10  כי יש הרבה מרדים מדברי הבל ומתעי נפש ובפרט מן המולים׃
Titu Kaz 1:10  Өйткені бағынбайтындар, бос сөйлеушілер және алдаушылар көп, әсіресе яһуди дәстүрлерін ұстанушылар арасында.
Titu UkrKulis 1:10  Багато бо непокірних, марномовцїв і обманщиків, найбільше ж которі з обрізання,
Titu FreJND 1:10  Car il y a beaucoup d’insubordonnés vains discoureurs et séducteurs, principalement ceux qui sont de la circoncision,
Titu TurHADI 1:10  Bunu söylüyorum, çünkü asi, boşboğaz ve sahtekâr bir sürü insan var. Özellikle sünnet yanlılarını kastediyorum.
Titu Wulfila 1:10  𐍃𐌹𐌽𐌳 𐌰𐌿𐌺 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍈𐌰𐌹𐍂𐌱𐌰𐌹, 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌰𐌹𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰𐌹, 𐌻𐌿𐍄𐍉𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌸𐌹𐍃𐌷𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌿𐍃 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄𐌰, 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐌰𐌿𐌺 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍈𐌰𐌹𐍂𐌱𐌰𐌹, 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰𐌹, 𐌻𐌿𐍄𐍉𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌸𐌹𐍃(𐌷𐌿𐌽) . . . .
Titu GerGruen 1:10  Es gibt ja viele unfolgsame Menschen und eitle Schwätzer und Verführer, zumal bei denen aus der Beschneidung.
Titu SloKJV 1:10  Kajti mnogo je neposlušnih in praznih blebetačev ter sleparjev, posebno tistih iz obreze,
Titu Haitian 1:10  Paske, gen moun ki rebèl, k'ap mache twonpe moun ak pawòl san sans. Gen anpil jwif konvèti ki konsa nan mitan yo.
Titu FinBibli 1:10  Sillä monta on tottelematointa, turhan puhujaa ja mielen kääntäjää, enimmästi ne, jotka ympärileikkauksesta ovat,
Titu SpaRV 1:10  Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente los que son de la circuncisión,
Titu HebDelit 1:10  כִּי־יֵשׁ הַרְבֵּה מֹרְדִים מְדַבְּרֵי הֶבֶל וּמַתְעֵי נָפֶשׁ וּבִפְרָט מִן־הַמּוּלִים׃
Titu WelBeibl 1:10  Mae llawer iawn o bobl allan yna sy'n tynnu'n groes i'r gwir. Dw i'n meddwl yn arbennig am yr Iddewon hynny sy'n siarad cymaint o nonsens, ac yn twyllo pobl i feddwl fod mynd drwy ddefod enwaediad yn hanfodol bwysig i gael eich achub.
Titu GerMenge 1:10  Denn es gibt viele, die sich nicht unterordnen wollen, Schwätzer und Schwindler, besonders unter den Judenchristen;
Titu GreVamva 1:10  Διότι υπάρχουσι πολλοί και ανυπότακτοι ματαιολόγοι και φρενοπλάνοι, μάλιστα οι εκ της περιτομής,
Titu Tisch 1:10  Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς,
Titu UkrOgien 1:10  Багато бо є неслухня́них, марносло́вців, зводників, особливо ж з обрізаних, —
Titu MonKJV 1:10  Учир нь эмх журамгүй бас хоосон чалчигчид бас мэхлэгчид олон байна. Ялангуяа хөвч хөндүүлэлтийнхэн дотроос.
Titu FreCramp 1:10  Car il y a, surtout parmi les circoncis, bien des gens insubordonnés, vains discoureurs et séducteurs des âmes.
Titu SrKDEkav 1:10  Јер има много непослушних, празноговорљивих, и умом преварених, а особито који су из обрезања,
Titu PolUGdan 1:10  Jest bowiem wielu niekarnych, oddających się czczej gadaninie i zwodzicieli, zwłaszcza wśród obrzezanych.
Titu FreGenev 1:10  Car il y en a plufieurs qui ne fe peuvent ranger, caufeurs & feducteurs d'efprits : principalement ceux qui font de la Circoncifion : aufquels il faut fermer la bouche :
Titu FreSegon 1:10  Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
Titu Swahili 1:10  Maana, wako watu wengi, hasa wale walioongoka kutoka dini ya Kiyahudi, ambao ni wakaidi, wanaowapotosha wengine kwa upumbavu wao.
Titu SpaRV190 1:10  Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente los que son de la circuncisión,
Titu HunRUF 1:10  Mert sokan engedetlenek, fecsegők és ámítók, különösen a körülmetéltek között.
Titu FreSynod 1:10  Il y en a plusieurs, en effet, surtout parmi ceux de la circoncision, qui ne veulent point se soumettre, vains parleurs, séducteurs d'âmes, auxquels il faut fermer la bouche.
Titu DaOT1931 1:10  Thi mange ere genstridige, føre intetsigende Snak og daare Sindet, især de af Omskærelsen;
Titu FarHezar 1:10  زیرا گردنکشانِ یاوه‌گوی و فریبکار بسیارند، بخصوص از ختنه‌شدگان،
Titu TpiKJPB 1:10  Long wanem, i gat planti man yu no inap bosim gut na ol man bilong toktok nating na ol man bilong giaman, na moa yet bilong ol lain bilong katim skin,
Titu ArmWeste 1:10  Քանի որ շատ են ըմբոստները, դատարկախօսներն ու հրապուրողները, մա՛նաւանդ անոնք՝ որ թլփատութենէն են:
Titu DaOT1871 1:10  Thi mange ere genstridige, føre intetsigende Snak og daare Sindet, især de af Omskærelsen;
Titu JapRague 1:10  蓋從はずして贅弁を弄し、以て人を惑はす者、殊に割禮の人々の中に多し。
Titu Peshitta 1:10  ܐܝܬ ܓܝܪ ܤܓܝܐܐ ܕܠܐ ܡܫܬܥܒܕܝܢ ܘܤܪܝܩܢ ܡܠܝܗܘܢ ܘܡܛܥܝܢ ܪܥܝܢܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܓܙܘܪܬܐ ܐܢܘܢ ܀
Titu FreVulgG 1:10  Car il y en a beaucoup, surtout parmi ceux de la circoncision (les circoncis), qui sont insoumis, vains parleurs, et séducteurs des âmes,
Titu PolGdans 1:10  Albowiem jest wiele rządowi niepoddanych, próżnomównych i zwodzicieli myśli, a najwięcej tych, którzy są z obrzezki,
Titu JapBungo 1:10  服從せず、虚しき事をかたり、人の心を惑す者おほし、殊に割禮ある者のうちに多し。
Titu Elzevir 1:10  εισιν γαρ πολλοι και ανυποτακτοι ματαιολογοι και φρεναπαται μαλιστα οι εκ περιτομης
Titu GerElb18 1:10  Denn es gibt viele zügellose Schwätzer und Betrüger, besonders die aus der Beschneidung,