Titu
|
RWebster
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
EMTV
|
3:14 |
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, lest they be unfruitful.
|
Titu
|
NHEBJE
|
3:14 |
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
Etheridg
|
3:14 |
And let those also who are of us, learn to perform good works in things which are necessary, that they may not be without fruits.
|
Titu
|
ABP
|
3:14 |
[2let 6learn 1But 3also 4the ones of 5ours 8good 9works 7to be set over] for the important needs! that they should not be unfruitful.
|
Titu
|
NHEBME
|
3:14 |
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
Rotherha
|
3:14 |
Moreover, let our own learn to be forward, in honourable works, for the necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
LEB
|
3:14 |
But also our people must learn to engage in good deeds for necessary needs, so that they will not be unfruitful.
|
Titu
|
BWE
|
3:14 |
Our people should learn to spend their time in doing good things to help people who are poor. In that way, our people will not waste their time.
|
Titu
|
Twenty
|
3:14 |
Let all our People learn to devote themselves to doing good, so as to meet the most pressing needs, and that their lives may not be unfruitful.
|
Titu
|
ISV
|
3:14 |
Our own people should also learn to devote themselves to good works when urgent needs arise, lest they be unproductive.
|
Titu
|
RNKJV
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
Jubilee2
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they not be unfruitful.
|
Titu
|
Webster
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
Darby
|
3:14 |
and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
OEB
|
3:14 |
Let all our people learn to devote themselves to doing good, so as to meet the most pressing needs, and that their lives may not be unfruitful.
|
Titu
|
ASV
|
3:14 |
And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
Anderson
|
3:14 |
Let our people also learn to practice good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
Godbey
|
3:14 |
And let our people indeed learn to excel in good works for necessary uses, in order that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
LITV
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be without fruit.
|
Titu
|
Geneva15
|
3:14 |
And let ours also learne to shewe foorth good woorkes for necessary vses, that they be not vnfruitfull.
|
Titu
|
Montgome
|
3:14 |
Let them want nothing, and "let our people learn to devote themselves to honest work to supply the necessities of their teachers," so that they be not unfruitful.
|
Titu
|
CPDV
|
3:14 |
But let our men also learn to excel in good works pertaining to the necessities of life, so that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
Weymouth
|
3:14 |
And let our people too learn to set a good example in following honest occupations for the supply of their necessities, so that they may not live useless lives.
|
Titu
|
LO
|
3:14 |
And let ours also learn to stand foremost in good works, for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
Common
|
3:14 |
Our people must also learn to devote themselves to good deeds, so that they may help cases of urgent need, and not be unfruitful.
|
Titu
|
BBE
|
3:14 |
And let our people go on with good works for necessary purposes, so that they may not be without fruit.
|
Titu
|
Worsley
|
3:14 |
And let our brethren-also learn to excel in good works for necessary exigencies, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
DRC
|
3:14 |
And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
|
Titu
|
Haweis
|
3:14 |
And let those who belong to us learn also to be pre-eminent in good works for all necessary calls, that they be not without fruits.
|
Titu
|
GodsWord
|
3:14 |
Our people should also learn how to set an example by doing good things when urgent needs arise so that they can live productive lives.
|
Titu
|
KJVPCE
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
NETfree
|
3:14 |
Here is another way that our people can learn to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful.
|
Titu
|
RKJNT
|
3:14 |
And let our people learn to engage in honest employment, so they may meet urgent needs, and that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
AFV2020
|
3:14 |
And let our brethren also learn to devote themselves to good works for services that are needed, so that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
NHEB
|
3:14 |
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
OEBcth
|
3:14 |
Let all our people learn to devote themselves to doing good, so as to meet the most pressing needs, and that their lives may not be unfruitful.
|
Titu
|
NETtext
|
3:14 |
Here is another way that our people can learn to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful.
|
Titu
|
UKJV
|
3:14 |
And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
Noyes
|
3:14 |
And let those also who belong to us learn to practise good works for the necessary wants that arise, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
KJV
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
KJVA
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
AKJV
|
3:14 |
And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
RLT
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
Titu
|
OrthJBC
|
3:14 |
Let anshei adateynu (the men of our community) learn to be concerned about ma'asim tovim so as to supply urgent needs, that they may not be lo poreh (unfruitful).
A FINAL SHALOM
|
Titu
|
MKJV
|
3:14 |
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, so that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
YLT
|
3:14 |
and let them learn--ours also--to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
Murdock
|
3:14 |
And let our people learn also to perform good works, on occasions of emergency, that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
ACV
|
3:14 |
And also let our men learn to be in the lead of good works for the essential needs, so that they may not be unfruitful.
|
Titu
|
PorBLivr
|
3:14 |
E que também os nossos aprendam a se dedicarem às boas obras para os usos necessários, para que não sejam infrutíferos.
|
Titu
|
Mg1865
|
3:14 |
Ary aoka ny antsika koa hianatra hanao asa tsara hahazoany izay ilainy, fandrao tsy hisy vokatra izy.
|
Titu
|
CopNT
|
3:14 |
ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲁⲃⲟ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲛ ⳿ⲉϥⲓ⳿ⲫⲣⲱⲟⲩϣ ⳿ⲛϩⲁⲛ⳿ϩⲃⲏⲟⲩ⳿ⲓ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ ⳿ⲉⲛⲓⲁⲛⲁⲅⲕⲉⲟⲛ ⳿ⲛ⳿ⲭⲣⲓⲁ ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲛⲥⲉ⳿ϣⲧⲉⲙϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲟⲓ ⳿ⲛⲁⲧⲟⲩⲧⲁϩ.
|
Titu
|
FinPR
|
3:14 |
Oppikoot meikäläisetkin, tarpeen vaatiessa, harjoittamaan hyviä tekoja, etteivät jäisi hedelmättömiksi.
|
Titu
|
NorBroed
|
3:14 |
Og la dem lære, våre også, å praktisere vakre gjerninger til de nødvendige behov, for at de ikke skal være uten frukt.
|
Titu
|
FinRK
|
3:14 |
Oppikoot meikäläisetkin tarpeen vaatiessa tekemään hyviä tekoja, etteivät jäisi hedelmättömiksi.
|
Titu
|
ChiSB
|
3:14 |
我們人也應當學習行善,為應付一切急需,免得成為不結果實的人。
|
Titu
|
CopSahBi
|
3:14 |
ⲙⲁⲣⲉ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲥⲃⲟ ⲉⲡⲣⲟϩⲓⲥⲧⲁ ⲉϫⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲉⲛⲉⲭⲣⲓⲁ ⲛⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲁϫⲛ ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ
|
Titu
|
ChiUns
|
3:14 |
并且我们的人要学习正经事业(或译:要学习行善),预备所需用的,免得不结果子。
|
Titu
|
BulVeren
|
3:14 |
Нека и нашите се учат да се стараят в добри дела за посрещане на необходимите потребности, за да не бъдат безплодни.
|
Titu
|
AraSVD
|
3:14 |
وَلْيَتَعَلَّمْ مَنْ لَنَا أَيْضًا أَنْ يُمَارِسُوا أَعْمَالًا حَسَنَةً لِلْحَاجَاتِ ٱلضَّرُورِيَّةِ، حَتَّى لَا يَكُونُوا بِلَا ثَمَرٍ.
|
Titu
|
Shona
|
3:14 |
Nevekweduwo ngavadzidze kuzvipira pamabasa akanaka anodikanwa pakushaiwa, kuti varege kuva vasina zvibereko.
|
Titu
|
Esperant
|
3:14 |
Kaj niaj amikoj ankaŭ lernu daŭrigi bonajn laborojn, por necesaj bezonoj, por ke ili ne estu senfruktaj.
|
Titu
|
ThaiKJV
|
3:14 |
ให้พวกเราเรียนรู้ที่จะกระทำการดีด้วยสำหรับความจำเป็นต่างๆ เพื่อพวกเขาจะไม่เป็นคนที่ไร้ผล
|
Titu
|
BurJudso
|
3:14 |
ငါတို့၏လူများသည်လည်းအသီးမဲ့သောသူမဖြစ်၊ ကိုယ်သုံးစရာဘို့ရှိရမည်အကြောင်း၊ ကောင်းသော အကျင့်တို့ကို အမြဲကျင့်အံ့သောငှါ သင်ကြစေ။
|
Titu
|
SBLGNT
|
3:14 |
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.
|
Titu
|
FarTPV
|
3:14 |
اعضای كلیساهای ما باید یاد بگیرند كه چگونه خود را وقف نیكوكاری نمایند تا بتوانند نیازمندیهای واقعی مردم را رفع كنند و زندگی آنها بیثمر نباشد.
|
Titu
|
UrduGeoR
|
3:14 |
Lāzim hai ki hamāre log nek kām karne meṅ lage rahnā sīkheṅ, ḳhāskar jahāṅ bahut zarūrat hai, aisā na ho ki āḳhirkār wuh bephal nikleṅ.
|
Titu
|
SweFolk
|
3:14 |
Även de våra måste lära sig att göra goda gärningar och fylla nödvändiga behov, så att de inte är utan frukt.
|
Titu
|
TNT
|
3:14 |
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.
|
Titu
|
GerSch
|
3:14 |
Es sollen aber auch die Unsrigen lernen, sich guter Werke zu befleißigen zur Befriedigung notwendiger Bedürfnisse, damit sie nicht unfruchtbar seien!
|
Titu
|
TagAngBi
|
3:14 |
At pagaralan din naman ng ating mga tao na manatili sa mabubuting gawa sa kagamitang kailangan, upang huwag mawalan ng bunga.
|
Titu
|
FinSTLK2
|
3:14 |
Oppikoot meikäläisetkin tarpeen vaatiessa harjoittamaan hyviä tekoja, etteivät olisi hedelmättömiä.
|
Titu
|
Dari
|
3:14 |
اعضای کلیساهای ما باید یاد بگیرند که چگونه خود را وقف نیکوکاری نمایند تا بتوانند نیازمندی های واقعی مردم را رفع کنند و زندگی آن ها بی ثمر نباشد.
|
Titu
|
SomKQA
|
3:14 |
Dadkeennuna ha barto inay shuqullo wanaagsan ugu dadaalaan caawimaadda loo baahan yahay, inayan kuwo aan midho lahayn noqonin.
|
Titu
|
NorSMB
|
3:14 |
Men lat og våre læra å driva på gode gjerningar, etter som torv er til, so dei ikkje skal vera fruktlause.
|
Titu
|
Alb
|
3:14 |
Edhe le të mësojnë edhe tanët t'u kushtohen veprave të mira për nevojat e ngutshme, që të mos jenë të pafrytshëm.
|
Titu
|
GerLeoRP
|
3:14 |
Aber auch die Unseren sollen lernen, sich für die notwendigen Bedürfnisse in guten Werken zu engagieren, damit sie nicht unfruchtbar sind!
|
Titu
|
UyCyr
|
3:14 |
Мәсиһий қериндашлиримиз һаҗәтмәнләргә ярдәм қилип, өзлирини яхши әмәлләрни қилишқа беғишлашни үгәнсун. Шундақ болғанда, уларниң һаяти мевисиз болмайду.
|
Titu
|
KorHKJV
|
3:14 |
또 우리에게 속한 사람들도 필요한 용도를 채워 주기 위해 선한 행위를 지속하는 것을 배워 열매 없는 자가 되지 않게 하라.
|
Titu
|
MorphGNT
|
3:14 |
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.
|
Titu
|
SrKDIjek
|
3:14 |
Али и наши нека се уче напредовати у добријем дјелима, ако гдје буде од потребе да не буду без рода.
|
Titu
|
Wycliffe
|
3:14 |
Thei that ben of ouris, lerne to be gouernouris in good werkis, to necessarie vsis, that thei be not with out fruyt.
|
Titu
|
Mal1910
|
3:14 |
നമുക്കുള്ളവരും ഫലമില്ലാത്തവർ ആകാതെ അത്യാവശ്യസംഗതികളിൽ സൽപ്രവൃത്തികൾക്കു മുമ്പരായിരിപ്പാൻ പഠിക്കട്ടെ.
|
Titu
|
KorRV
|
3:14 |
또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 예비하는 좋은 일에 힘쓰기를 배우게 하라
|
Titu
|
Azeri
|
3:14 |
قوي بئزئمکئلر ده اؤيرهنسئنلر کي، ضروري احتئياجلاري رفع اتمک اوچون ياخشي ائشلره مشغول اولسونلار کي، بلجه ثمرهسئز اولماسينلار.
|
Titu
|
SweKarlX
|
3:14 |
Men lät ock dem, som våre äro, lära i goda gerningar föregå der det behöfves, att de icke äro ofruktsamme.
|
Titu
|
KLV
|
3:14 |
chaw' maj ghotpu je ghoj Daq maintain QaQ vum vaD necessary uses, vetlh chaH may ghobe' taH unfruitful.
|
Titu
|
ItaDio
|
3:14 |
Or imparino ancora i nostri d’attendere a buone opere per gli usi necessari, acciocchè non sieno senza frutto.
|
Titu
|
RusSynod
|
3:14 |
Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
|
Titu
|
CSlEliza
|
3:14 |
Да учатся же и наши добрым делом прилежати в нужная требования, да не будут безплодни.
|
Titu
|
ABPGRK
|
3:14 |
μανθανέτωσαν δε και οι ημέτεροι καλών έργων προϊστασθαι εις τας αναγκαίας χρείας ίνα μη ώσιν άκαρποι
|
Titu
|
FreBBB
|
3:14 |
Et que les nôtres apprennent aussi à s'appliquer les premiers aux bonnes œuvres, pour les besoins nécessaires, afin qu'ils ne soient pas sans fruit.
|
Titu
|
LinVB
|
3:14 |
Bato ba bísó mpé bámesene kosála mosálá malámu mpô ’te bákokisa maye masengélí na bangó. Básála bôngó mosálá mozalí na ntína.
|
Titu
|
BurCBCM
|
3:14 |
ငါတို့၏လူများသည် မိမိတို့၏ဘ၀ကို အချည်းနှီးမဖြစ်စေဘဲ မိမိတို့၏အကူအညီကို အမှန်တကယ်လိုအပ်နေသော သူများ အား ကူညီ ထောက်ပံ့ကြရန် သင်ယူလေ့လာကြရမည်။
|
Titu
|
Che1860
|
3:14 |
ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᏗᎦᏤᎵᎦ ᏩᎾᏕᎶᏆ ᏂᎪᎯᎸ ᎣᏍᏛ ᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᎤᏚᎸᏗ ᏂᎦᎵᏍᏗᏍᎬ ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏔᏂᏓᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏁᏉᏍᎩ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ.
|
Titu
|
ChiUnL
|
3:14 |
凡我同人、宜學善工、以資所需、免不結實、
|
Titu
|
VietNVB
|
3:14 |
Các anh chị em của chúng ta cũng phải học tham gia vào những việc tốt đẹp để đáp ứng các nhu cầu cần yếu và như thế họ sẽ không sống một cuộc đời thiếu kết quả.
|
Titu
|
CebPinad
|
3:14 |
Ug patun-a ang atong mga sakop sa pagkugi sa mga maayong pamuhat aron sila makatabang sa mga hitabo nga talabangon, ug nga dili unta sila magmadili mabungahon.
|
Titu
|
RomCor
|
3:14 |
Trebuie ca şi ai noştri să se deprindă să fie cei dintâi în fapte bune pentru nevoile grabnice şi să nu stea neroditori.
|
Titu
|
Pohnpeia
|
3:14 |
Padahkihong ata kohwa aramas akan re en pein kaiahnekin irail re en mweidohng arail ahnsou ong ni wia doadoahk mwahu, oh ong ni ar anahn mehlel kan; pwe re dehr momourki mour me sohte katepe.
|
Titu
|
HunUj
|
3:14 |
De tanulják meg a mieink is, hogy jó cselekedetekkel járjanak elöl ott, ahol sürgős segítségre van szükség, nehogy gyümölcstelenek legyenek.
|
Titu
|
GerZurch
|
3:14 |
Aber auch die Unsrigen sollen lernen, sich guter Werke zu befleissigen für die notwendigen Bedürfnisse, damit sie nicht ohne Frucht seien. (1) V. 8; Jak 2:14-26; Mt 5:16; 7:16-20
|
Titu
|
GerTafel
|
3:14 |
Es mögen aber auch die unseren lernen gute Werke üben, wo man ihrer bedarf, auf daß sie nicht unfruchtbar seien.
|
Titu
|
PorAR
|
3:14 |
Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
|
Titu
|
DutSVVA
|
3:14 |
En dat ook de onzen leren, goede werken voor te staan tot nodig gebruik, opdat zij niet onvruchtbaar zijn.
|
Titu
|
Byz
|
3:14 |
μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι
|
Titu
|
FarOPV
|
3:14 |
و کسان ما نیز تعلیم بگیرند که در کارهای نیکومشغول باشند برای رفع احتیاجات ضروری، تابی ثمر نباشند.
|
Titu
|
Ndebele
|
3:14 |
Abakithi-ke labo kabafunde ukuma emisebenzini emihle yokudingekayo kusweleka, ukuze bangabi ngabangelazithelo.
|
Titu
|
PorBLivr
|
3:14 |
E que também os nossos aprendam a se dedicarem às boas obras para os usos necessários, para que não sejam infrutíferos.
|
Titu
|
StatResG
|
3:14 |
Μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.
|
Titu
|
SloStrit
|
3:14 |
Učé se naj pa tudi naši dobra dela doprinašati za silne potrebe, da ne bodo brez sadú.
|
Titu
|
Norsk
|
3:14 |
Også våre må lære å gjøre gode gjerninger, alt efter som det er trang til, forat de ikke skal være uten frukt.
|
Titu
|
SloChras
|
3:14 |
Uče naj se pa tudi naši dobra dela opravljati za nujne potrebe, da ne bodo brez sadu.
|
Titu
|
Northern
|
3:14 |
Qoy bizimkilər də təcili ehtiyacları ödəmək üçün xeyirli işlərlə məşğul olmağı öyrənsinlər ki, bəhrəsiz qalmasınlar.
|
Titu
|
GerElb19
|
3:14 |
Laß aber auch die Unsrigen lernen, für die notwendigen Bedürfnisse gute Werke zu betreiben, auf daß sie nicht unfruchtbar seien.
|
Titu
|
PohnOld
|
3:14 |
O naitail akan en porisok o koiokki ong wiawia mau, pwe ren der so wa ’rail.
|
Titu
|
LvGluck8
|
3:14 |
Un lai arī tie mūsējie mācās labos darbos pastāvīgi darboties priekš visa tā, kas vajadzīgs, lai tie nav neauglīgi.
|
Titu
|
PorAlmei
|
3:14 |
E os nossos aprendam tambem a applicar-se ás boas obras, para os usos necessarios, para que não sejam infructuosos.
|
Titu
|
ChiUn
|
3:14 |
並且我們的人要學習正經事業(或譯:要學習行善),預備所需用的,免得不結果子。
|
Titu
|
SweKarlX
|
3:14 |
Men låt ock dem, som våre äro, lära i goda gerningar föregå der det behöfves, att de icke äro ofruktsamme.
|
Titu
|
Antoniad
|
3:14 |
μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι
|
Titu
|
CopSahid
|
3:14 |
ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲥⲃⲟ ⲉⲡⲣⲟϩⲓⲥⲧⲁ ⲉϫⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲉⲛⲉⲭⲣⲓⲁ ⲛⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲁϫⲛⲕⲁⲣⲡⲟⲥ
|
Titu
|
GerAlbre
|
3:14 |
Auch unsere Leute sollen lernen, da, wo es nottut, hilfreich einzutreten, damit sie Früchte (ihres Glaubens) aufzuweisen haben.
|
Titu
|
BulCarig
|
3:14 |
Нека се учат и нашите да предстояват на добри дела в нуждни потреби, за да не бъдат безплодни.
|
Titu
|
FrePGR
|
3:14 |
mais il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsqu'il s'agit de besoins pressants, afin de n'être pas sans porter de fruits.Tous ceux qui sont avec moi te saluent.
|
Titu
|
PorCap
|
3:14 |
Também os nossos devem aprender a empenhar-se em boas obras, para atender às necessidades prementes, de modo que não deixem de produzir frutos.
|
Titu
|
JapKougo
|
3:14 |
わたしたちの仲間も、さし迫った必要に備えて、努めて良いわざを励み、実を結ばぬ者とならないように、心がけるべきである。
|
Titu
|
Tausug
|
3:14 |
Hindui in manga panāiban taniyu agad ha Almasi sin subay sila isab magparuli tuud maghinang marayaw iban mag'usaha, bat supaya awn kabuhianan nila, iban makatabang sin kagunahan sin kaibanan. Na, bang nila yan di' hinangun, na wayruun kapunyahan nila.
|
Titu
|
GerTextb
|
3:14 |
Unsere Leute sollen auch lernen tüchtige Arbeit für die Notdurft zu treiben, damit sie nicht ohne Einkommen seien.
|
Titu
|
Kapingam
|
3:14 |
Heia tadau daangada gi-iloo di dugu-anga nadau madagoaa e-hai nadau hegau humalia, gei gi-hagatogomaalia gi-nia mee ala e-hiihai ge donu ginai digaula, gi-dee mouli-hua ginaadou i-di mouli balumee.
|
Titu
|
SpaPlate
|
3:14 |
Y aprendan también los nuestros a ser los primeros en buenas obras, atendiendo los casos de necesidad, para no ser estériles.
|
Titu
|
RusVZh
|
3:14 |
Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
|
Titu
|
GerOffBi
|
3:14 |
Doch lass unsere Leute auch lernen, weiter vortreffliche Taten (Werke) zu tun, um so dessen dringende Bedürfnisse zu decken, damit sie keine Angst bekommen.
|
Titu
|
CopSahid
|
3:14 |
ⲙⲁⲣⲉ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲥⲃⲟ ⲉⲡⲣⲟϩⲓⲥⲧⲁ ⲉϫⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲉⲛⲉⲭⲣⲓⲁ ⲛⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ. ϫⲉ ⲛⲛⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲁϫⲛ ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
|
Titu
|
LtKBB
|
3:14 |
Tesimoko ir mūsiškiai remti gerus darbus būtiniems reikalams patenkinti, kad neliktų bevaisiai.
|
Titu
|
Bela
|
3:14 |
Хай і нашыя вучацца практыкавацца ў добрых учынках, у задавольваньні неабходных патрэбаў, каб ня былі бясплодныя.
|
Titu
|
CopSahHo
|
3:14 |
ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲥⲃⲟ ⲉⲡⲣⲟϩⲓⲥⲧⲁ ⲉϫⲛ̅ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲉⲛⲉⲭⲣⲓⲁ ⲛ̅ⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ. ϫⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲁϫⲛ̅ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
|
Titu
|
BretonNT
|
3:14 |
Ra zesko hor re ivez d'ober traoù mat en ezhommoù ret, evit na chomint ket difrouezh.
|
Titu
|
GerBoLut
|
3:14 |
Laft aber auch die Unsern lernen, daß sie im Stand guter Werke sich finden lassen, wo man ihrer bedarf, auf daß sie nicht unfruchtbar seien:
|
Titu
|
FinPR92
|
3:14 |
Myös meihin kuuluvien on opittava tarpeen vaatiessa tekemään hyvää, muuten heidän uskonsa jää hedelmättömäksi.
|
Titu
|
DaNT1819
|
3:14 |
Thi lad ogsaa Vore lære at beflitte sig paa gode Gjerninger til Andres Nødtørst, saa de ikke blive uden Frugt.
|
Titu
|
Uma
|
3:14 |
Ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta kana tida oa' mpobago bago to lompe', bona mporata-ra kaparaluua eo-eo-na, nee-neo' mpai' uma ria kalaua tuwu' -ra.
|
Titu
|
GerLeoNA
|
3:14 |
Aber auch die Unseren sollen lernen, sich für die notwendigen Bedürfnisse in guten Werken zu engagieren, damit sie nicht unfruchtbar sind!
|
Titu
|
SpaVNT
|
3:14 |
Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.
|
Titu
|
Latvian
|
3:14 |
Lai nepaliktu bezauglīgi, arī mūsu ļaudīm jāmācās palīdzēt ar labiem darbiem tur, kur tas nepieciešams.
|
Titu
|
SpaRV186
|
3:14 |
Aprendan asimismo los nuestros a sobresalir en buenas obras para los usos necesarios, porque no sean inútiles.
|
Titu
|
FreStapf
|
3:14 |
Les nôtres aussi doivent apprendre, dans les cas urgents, à pratiquer de bonnes oeuvres et ainsi à ne pas rester stériles.
|
Titu
|
NlCanisi
|
3:14 |
Ook de ònzen moeten leren, zich toe te leggen op goede werken, om in noodzakelijke behoeften te voorzien; anders blijven ze zonder vrucht.
|
Titu
|
GerNeUe
|
3:14 |
Auch unsere Leute sollen lernen, überall da, wo es die Bedürfnisse erfordern, Gutes zu tun, damit sie kein fruchtloses Leben führen.
|
Titu
|
Est
|
3:14 |
Õppigu meiegi omad harrastama häid tegusid hädavajalikeks tarvidusteks, et nad ei jääks viljatuks.
|
Titu
|
UrduGeo
|
3:14 |
لازم ہے کہ ہمارے لوگ نیک کام کرنے میں لگے رہنا سیکھیں، خاص کر جہاں بہت ضرورت ہے، ایسا نہ ہو کہ آخرکار وہ بےپھل نکلیں۔
|
Titu
|
AraNAV
|
3:14 |
وَلْيَتَعَلَّمْ ذَوُونَا أَيْضاً أَنْ يُمَارِسُوا أَعْمَالاً حَسَنَةً، لِسَدِّ الْحَاجَاتِ الضَّرُورِيَّةِ، لِكَيْ لاَ يَكُونُوا عَدِيمِي الثَّمَرِ.
|
Titu
|
ChiNCVs
|
3:14 |
我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。
|
Titu
|
f35
|
3:14 |
μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι
|
Titu
|
vlsJoNT
|
3:14 |
En ook de onzen moeten leeren goede werken voor te staan, waar de nood het vereischt, opdat zij niet onvruchtbaar mogen zijn.
|
Titu
|
ItaRive
|
3:14 |
Ed imparino anche i nostri ad attendere a buone opere per provvedere alle necessità, onde non stiano senza portar frutto.
|
Titu
|
Afr1953
|
3:14 |
Ons mense moet ook leer om vir die noodsaaklike behoeftes goeie werke voor te staan, sodat hulle nie onvrugbaar mag wees nie.
|
Titu
|
RusSynod
|
3:14 |
Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, для удовлетворения необходимых нужд, дабы не были бесплодны.
|
Titu
|
FreOltra
|
3:14 |
il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer les bonnes oeuvres, de manière à subvenir aux besoins urgents, sous peine d'être des gens stériles.
|
Titu
|
UrduGeoD
|
3:14 |
लाज़िम है कि हमारे लोग नेक काम करने में लगे रहना सीखें, ख़ासकर जहाँ बहुत ज़रूरत है, ऐसा न हो कि आख़िरकार वह बेफल निकलें।
|
Titu
|
TurNTB
|
3:14 |
Bizimkiler de kendilerini iyi işlere vermeyi öğrensinler. Böylelikle temel ihtiyaçları karşılamış ve verimsiz bir yaşam sürmemiş olurlar.
|
Titu
|
DutSVV
|
3:14 |
En dat ook de onzen leren, goede werken voor te staan tot nodig gebruik, opdat zij niet onvruchtbaar zijn.
|
Titu
|
HunKNB
|
3:14 |
De a mieink is tanulják meg, hogy jótettekkel járjanak elöl, ahol sürgős segítségre van szükség, hogy ne legyenek gyümölcstelenek.
|
Titu
|
Maori
|
3:14 |
Me ako hoki o tatou ki te mahi i nga mahi pai mo nga wa o te rawakore kei huakore ratou.
|
Titu
|
sml_BL_2
|
3:14 |
Pandu'in saga sehe'tam bebeya'an si Isa Al-Masi ilu, in sigām subay patukid maghinang ahāp bo' aniya' panabang sigām ma a'a kasehe'an bang kasigpitan. Bang buwattē' aniya' du pa'in kagunahan saga kahinangan sigām.
|
Titu
|
HunKar
|
3:14 |
Tanulják meg pedig a mieink is, hogy jó cselekedetekkel járjanak elől a szükséges hasznokra, hogy ne legyenek gyümölcstelenek.
|
Titu
|
Viet
|
3:14 |
Những người bổn đạo ta cũng phải học tập chuyên làm việc lành, đặng giùm giúp khi túng ngặt, hầu cho họ khỏi đưng đi mà không ra trái.
|
Titu
|
Kekchi
|
3:14 |
Eb li kech aj pa̱banelil tento nak teˈxtzol rib xba̱nunquil li usilal ut teˈxtzol ajcuiˈ xtenkˈanquileb li tenkˈa̱c teˈraj re nak incˈaˈ ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ rajbal lix pa̱ba̱leb.
|
Titu
|
Swe1917
|
3:14 |
Och må jämväl våra bröder, för att icke bliva utan frukt, lära sig att rätt utöva goda gärningar, där hjälp är av nöden.
|
Titu
|
KhmerNT
|
3:14 |
ត្រូវឲ្យបងប្អូនយើងខិតខំធ្វើការល្អផង សម្រាប់បំពេញសេចក្ដីត្រូវការចាំបាច់ទាំងឡាយ ដើម្បីកុំឲ្យត្រលប់ជាមនុស្សមិនបង្កើតផលឡើយ។
|
Titu
|
CroSaric
|
3:14 |
A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni.
|
Titu
|
BasHauti
|
3:14 |
Bada ikas beçate gurec-ere obre onetan emplegatzen necessario diraden gaucetaco, fructu gabe eztiradençát.
|
Titu
|
WHNU
|
3:14 |
μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι
|
Titu
|
VieLCCMN
|
3:14 |
Các anh em của chúng ta cũng phải học cho biết trổi vượt về những việc tốt đẹp, để đáp ứng những nhu cầu cấp bách ; như vậy họ không phải là không sinh hoa kết quả.
|
Titu
|
FreBDM17
|
3:14 |
Que les nôtres aussi apprennent à être les premiers à s’appliquer aux bonnes oeuvres, pour les usages nécessaires, afin qu’ils ne soient point sans fruit.
|
Titu
|
TR
|
3:14 |
μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι
|
Titu
|
HebModer
|
3:14 |
וילמדו גם אנשי עדתנו לעשק במעשים טובים לעזר בכל מחסור פן יהיו בלי פרי׃
|
Titu
|
Kaz
|
3:14 |
Біздің адамдарымыз өнімсіз өмір сүрмей, мұқтаждардың қажеттерін қамтамасыз етулері үшін игі істермен айналысуға үйренсін.
|
Titu
|
UkrKulis
|
3:14 |
Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дід для конечних погріб, щоб не були без овощу.
|
Titu
|
FreJND
|
3:14 |
et que les nôtres aussi apprennent à être les premiers dans les bonnes œuvres pour les choses nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit.
|
Titu
|
TurHADI
|
3:14 |
Giritli müminler de hayırlı işlerle uğraşmayı öğrensinler. Böylece insanların temel ihtiyaçlarını karşılayabilirler. Bu da müminlerin verimli bir hayat sürmesine yardım eder.
|
Titu
|
GerGruen
|
3:14 |
Auch unsere Leute sollen lernen, durch gute Werke sich bei dringenden Bedürfnissen hervorzutun, damit sie nicht ohne Frucht dastehen.
|
Titu
|
SloKJV
|
3:14 |
In naj se tudi naši naučijo, da obdržijo dobra dela za potrebne zadeve, da ne bodo brez sadu.
|
Titu
|
Haitian
|
3:14 |
Se pou moun nou yo aprann fè sa ki byen tou, pou yo bay lè gen ka nesesite. Yo pa fèt pou y'ap viv konsa san yo pa bay anyen.
|
Titu
|
FinBibli
|
3:14 |
Mutta anna myös niidenkin, jotka meidän ovat, oppia hyvissä töissä muiden edellä käymään, kussa niin tarvitaan, ettei hekään hedelmättömät olisi.
|
Titu
|
SpaRV
|
3:14 |
Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.
|
Titu
|
HebDelit
|
3:14 |
וְיִלְמְדוּ גַּם־אַנְשֵׁי עֲדָתֵנוּ לַעֲסֹק בְּמַעֲשִׂים טוֹבִים לַעֲזֹר בְּכָל־מַחְסוֹר פֶּן־יִהְיוּ בְּלִי־פֶרִי׃
|
Titu
|
WelBeibl
|
3:14 |
Dylai ein pobl ni ddysgu arwain y ffordd wrth wneud daioni, yn cwrdd ag anghenion y rhai sydd mewn angen go iawn. Fyddan nhw ddim yn gwastraffu eu bywydau felly.
|
Titu
|
GerMenge
|
3:14 |
Auch unsere Leute müssen daraus eine löbliche Liebestätigkeit zur Befriedigung unumgänglicher Bedürfnisse lernen, damit sie nicht ohne Früchte (ihres Glaubens) bleiben.
|
Titu
|
GreVamva
|
3:14 |
Ας μανθάνωσι δε και οι ημέτεροι να προΐστανται καλών έργων εις τας αναγκαίας χρείας, διά να μη ήναι άκαρποι.
|
Titu
|
Tisch
|
3:14 |
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.
|
Titu
|
UkrOgien
|
3:14 |
Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були́.
|
Titu
|
MonKJV
|
3:14 |
Тэгээд манайхан үр жимсгүй байхгүйн тулд шаардлагатай үйл хэргүүдийн төлөө сайн үйлсүүдийг үргэлж байлгахад бас тэд суралцаг.
|
Titu
|
FreCramp
|
3:14 |
De plus que les nôtres aussi apprennent à se porter aux bonnes œuvres, de manière à subvenir aux besoins urgents, afin qu'ils ne soient pas sans fruits.
|
Titu
|
SrKDEkav
|
3:14 |
Али и наши нека се уче напредовати у добрим делима, ако где буде од потребе да не буду без рода.
|
Titu
|
PolUGdan
|
3:14 |
A niech i nasi uczą się przodować w dobrych uczynkach, gdzie tego potrzeba, żeby nie byli bezowocni.
|
Titu
|
FreGenev
|
3:14 |
Et que les noftres auffi apprennent à s'appliquer principalement aux bonnes œuvres, pour les ufages neceffaires, afin qu'ils ne foyent point fans fruit.
|
Titu
|
FreSegon
|
3:14 |
Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits.
|
Titu
|
Swahili
|
3:14 |
Ni lazima watu wetu wajifunze kuutumia wakati wao katika kutenda mema ili wasaidie katika mahitaji ya kweli, na maisha yao yawe ya kufaa.
|
Titu
|
SpaRV190
|
3:14 |
Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.
|
Titu
|
HunRUF
|
3:14 |
De tanulják meg a mieink is, hogy jó cselekedetekkel járjanak elöl ott, ahol sürgős segítségre van szükség, hogy ne legyenek gyümölcstelenek.
|
Titu
|
FreSynod
|
3:14 |
Les nôtres aussi doivent apprendre à s'appliquer à de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins urgents, afin de ne pas demeurer stériles.
|
Titu
|
DaOT1931
|
3:14 |
Men lad ogsaa vore lære at øve gode Gerninger, hvor der er Trang dertil, for at de ikke skulle være uden Frugt.
|
Titu
|
FarHezar
|
3:14 |
بگذار همکیشان ما بیاموزند که خویشتن را وقف انجام کارهای نیکو کنند تا برای رفع نیازهای ضروری تدارک بینند و زندگی بیثمری نداشته باشند.
|
Titu
|
TpiKJPB
|
3:14 |
Na larim ol lain bilong yumi tu lainim long lukautim gut ol gutpela wok bilong ol wok i gat nid long yusim olsem, inap long ol i no stap ol lain i no karim kaikai.
|
Titu
|
ArmWeste
|
3:14 |
Մերիննե՛րն ալ թող սորվին մատակարար ըլլալ բարի գործերու՝ հարկաւոր կարիքներու համար, որպէսզի անպտուղ չըլլան:
|
Titu
|
DaOT1871
|
3:14 |
Men lad ogsaa vore lære at øve gode Gerninger, hvor der er Trang dertil, for at de ikke skulle være uden Frugt.
|
Titu
|
JapRague
|
3:14 |
斯て我等の[兄弟等]も、果を結ばざる者と成らざらん為、[兄弟の]必要に應じて善業に從事する事を學ぶべし。
|
Titu
|
Peshitta
|
3:14 |
ܘܢܐܠܦܘܢ ܐܦ ܐܝܠܝܢ ܕܕܝܠܢ ܐܢܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܦܠܚܝܢ ܥܒܕܐ ܛܒܐ ܒܨܒܘܬܐ ܕܐܠܨܢ ܕܠܐ ܢܗܘܘܢ ܕܠܐ ܦܐܪܐ ܀
|
Titu
|
FreVulgG
|
3:14 |
Que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu’ils ne soient pas sans produire de fruits.
|
Titu
|
PolGdans
|
3:14 |
A niech się uczą i nasi w dobrych uczynkach przodkować, gdzie tego potrzeba, żeby nie byli nieużytecznymi.
|
Titu
|
JapBungo
|
3:14 |
かくて我らの伴侶も善き業を務めて必要を資けんことを學ぶべし、これ果を結ばぬ事なからん爲なり。
|
Titu
|
Elzevir
|
3:14 |
μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι
|
Titu
|
GerElb18
|
3:14 |
Laß aber auch die Unsrigen lernen, für die notwendigen Bedürfnisse gute Werke zu betreiben, auf daß sie nicht unfruchtbar seien.
|