927c09b
|
nny 'drk lywm 'n rjl mthly yHtjwn l~ 'n yDrbhm lqdr, yHtjwn l~ 'n yDrbhm lqdr Drb@ tdmr kynhm wtwqZ fy 'nfshm qw~ lHqyq@ l`ly. m kn ly 'bd, 'bd, 'n 'stTy` lnhwD mn tlq nfsy
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
c1f252c
|
But I tell you what it is; an honest and sensitive man is open; and a business man 'listens and goes on eating' you up.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
9bdb483
|
w lw nZrn ly jmy` nw` lbshr lHq ln n ns'l mn hm wly'k ldhyn ySmdwn fy lwq` llmtHn w ybrhnwn `l~ nhm khyr Tybwn !
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
ccc341b
|
What's the most offensive is not their lying -- one can always forgive lying -- lying is a delightful thing, for it leads to truth -- what is offensive is that they lie and worship their own lying. . .
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
4174e0c
|
hl tdrk y sydy l`zyz m m`ny 'n l y`rf lnsn ly 'yn ydhhb?, dhlk 'nh lbd lkl nsn 'n ystTy` ldhhb ly mkn m
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
cbe246a
|
You pass by a little child, you pass by, spiteful, with ugly words, with wrathful heart; you may not have noticed the child, but he has seen you, and your image, unseemly and ignoble, may remain in his defenseless heart. You don't know it, but you may have sown an evil seed in him and it may grow, and all because you were not careful before the child, because you did not foster in yourself a careful, actively benevolent love.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
608a8b0
|
Where did the light come from on the first day?
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
5c0f89f
|
Brother, these last two months I've found in myself a new man. A new man has risen up in me. He was hidden in me, but would never have come to the surface, if it hadn't been for this blow from heaven. I am afraid! And what do I care if I spend twenty years in the mines, breaking ore with a hammer? I am not a bit afraid of that- it's something else I am afraid of now: that that new man may leave me. Even there, in the mines, underground, I m..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
9ae0290
|
It's always worthwhile speaking to a clever man.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
0489084
|
Man is broad, too broad, indeed. I'd have him narrower.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
4fbbe15
|
Although Pulcheria Alexandrovna was forty-three, her face still retained traces of her former beauty; she looked much younger than her age, indeed, which is almost always the case with women who retain serenity of spirit, sensitiveness and pure sincere warmth of heart to old age. We may add in parenthesis that to preserve all this is the only means of retaining beauty to old age.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
d1c7a38
|
Bah! You want to hear the vilest thing a man's done and you want him to be a hero at the same time!
|
|
literature
|
Fyodor Dostoyevsky |
c9f9641
|
A man's perishing here, a man's vanishing from his own sight here, and can't control himself--what sort of wedding can there be!
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
09ac18a
|
they ate the apple, and knew good and evil, and became 'as gods.' And they still go on eating it. But little children have not eaten anything and are not yet guilty of anything...If they, too, suffer terribly on earth, it is, of course, for their fathers; they are punished for their fathers who ate the apple--but that is reasoning from another world; for the human heart here on earth it is incomprehensible.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
8404847
|
Anyone who attacks individual charity, attacks human nature and casts contempt on personal dignity.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
25cb8a2
|
I looked at her for three seconds, or five perhaps, with fearful hatred-that hate which is only a hair's-breath from love, from the maddest love!
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
00f3a4d
|
Dreams, as we all know, are very queer things: some parts are presented with appalling vividness, with details worked up with the elaborate finish of jewellery, while others one gallops through, as it were, without noticing them at all, as, for instance, through space and time. Dreams seem to be spurred on not by reason but by desire, not by the head but by the heart, and yet what complicated tricks my reason has played sometimes in dreams,..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
cc0f821
|
You have to be all too basely in love with yourself to write about yourself without shame.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
a04b314
|
I have noticed that in a cramped space one's thoughts too tend to be cramped.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
2c6efca
|
And the son bursting into his father's house, killing him, and at the same time not killing him, this is not even a novel, not a poem, it is a sphinx posing riddles, which it, of course, will not solve itself. If he killed him, he killed him; how can it be that he killed him and yet did not kill him--who can understand that? Then it is announced to us that our tribune is the tribune of truth and sensible ideas, and so from this tribune of '..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
d10d80b
|
I don't know whether the spider perhaps does not hate the fly he has marked and is snaring. Dear little fly! It seems to me that the victim is loved, or at least may be loved. Here I love my enemy. I am delighted, for instance, that she is so beautiful. I am delighted, madam, that you are so haughty and majestic. If you were meeker it would not be so delightful. You have spat on me -- and I am triumphant. If you were literally to spit in my..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
5ed8419
|
lbw's rdhyl@ , ystTy` lmr fy lfqr 'n yZl mHZfan `l~ nbl `wTfh lfTry@, 'm fy lbw's fl ystTy` dhlk ywman , wm mn 'Hd ystTy`h qT , dh knt fy lbw's fnk l tTrd mn mjtm` lbshr Drban bl`S , bl tTrd mnh Drban blmkns@ bGy@ dhllk mzydan mn ldhll .
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
e666bc5
|
'`rf 'n 'Hd ktbkm ql f~ ktb (n 'kbr m'thr@ mn mathr lnsn h~ 'n y`rf kyf yqtSr f~ lHy@ `l~ lqym bdwr <>.) `l~ lsn l'myr
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
8b6f725
|
Dear friends, don't be afraid of life! How good is life when one does something good and just!
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
6a1b379
|
I hated them horribly, though perhaps I was worse than any of them. They repaid me in the same way, and did not conceal their aversion for me. But by then I did not desire their affection: on the contrary, I continually longed for their humiliation.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
5c944b4
|
Somehow I cannot help being reminded of a frail, consumptive girl, at whom one sometimes looks with compassion, sometimes with sympathetic love, whom sometimes one simply does not notice; though suddenly in one instant she becomes, as though by chance, inexplicably lovely and exquisite, and, impressed and intoxicated, one cannot help asking oneself what power made those sad, pensive eyes flash with such fire? What summoned the blood to thos..
|
|
|
fyodor dostoyevsky |
5c93c37
|
You see, gentlemen, reason is an excellent thing, there's no disputing that, but reason is nothing but reason and satisfies only the rational side of man's nature, while will is a manifestation of the whole life, that is, of the whole human life including reason and all the impulses. And although our life, in this manifestation of it, is often worthless, yet it is life and not simply extracting square roots. Here I, for instance, quite natu..
|
|
life
living
reason
|
Fyodor Dostoyevsky |
35c461b
|
The more I love humanity in general, the less I love man in particular.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
337f7a7
|
Well, listen then. On the other side, fresh young lives thrown away for want of help and by thousands, on every side! A hundred thousand good deeds could be done and helped, on that old woman's money which will be buried in a monastery! Hundreds, thousands perhaps, might be set on the right path; dozens of families saved from destitution, from ruin, from vice, from the Lock hospitals--and all with her money. Kill her, take her money and wit..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
ed9ef25
|
I, for example, quiet plainly and simply insist upon annihilation for myself. "No," they say, "you must go on living, for without you there would be nothing. If everything on earth were reasonable, nothing would ever happen. Without you there would be no events, and it is necessary that there should be events." Well, and so on I drudge with unwilling heart so that there be events, and bring about unreason by command. People think is somet..
|
|
demon
hallucination
ivan-karamazov
satan
|
Fyodor Dostoyevsky |
02b82d6
|
wlkn 'nw` l`qwbt qlyl@, fy Hyn 'n 'nw` ljry'm t`d bl'lwf, fhnk mn 'nw` ljry'm bqdr m hnlk mn 'nw` lTb`
|
|
العقاب
دوستويفسكي
|
Fyodor Dostoyevsky |
74b4809
|
It is almost better to tell your own lies than somebody else's truth; in the first case you are a man, in the second you are no better than a parrot!
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
edfef28
|
the laws of nature have continually all my life offended me more than anything.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
1afe0cf
|
mene ponekad obuzimaju casovi takva jada... Jer mi se vec pocinje ciniti u tim casovima da niposto nisam sposoban da otpocnem zivjeti pravim zivotom, jer mi se vec cinilo da sam izgubio svaki takt, svaki osjecaj za ono sto je pravo, zbiljsko; jer nakon mojih noci fantaziranja snalaze me vec casovi otreznjavanja, koji su uzasni! A onamo cujes kako oko tebe grmi i vitla se u zivotnom vihoru svjetina, cujes, vidis kako zive ljudi, vidis d..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
82734e1
|
everything defiled and degraded. What cannot man live through! Man is a creature that can get accustomed to anything, and I think that is the best definition of him.
|
|
humainty
human-nature
|
Fyodor Dostoyevsky |
3119763
|
rwdy: 'n 'nm 'w'mn bfkrty lry'ysy@, why 'n lrjl ynqsmwn, bHkm qwnyn lTby`@, l~ fy'tyn, bwjh `m: fy'@ dny hy fy'@ l`dyyn ldhyn l wjwd lhm l mn Hyth nhm mwd n SH lt`byr, wlys lhm mn wZyf@ l 'n ytnslw, wfy'@ `ly hy fy'@ lkhrqyn ldhyn 'wtw mwhb@ 'n yqwlw fy by'ythm qwlan jdydan. wl shk 'n hnk tqsymt fr`y@ l HSr l`ddh, wlkn lsmt lmmyz@ lty tfSl htyn lfy'tyn qT`@. f'm lfy'@ l'wl~, why fy'@ lmwd, fn 'frdh, `l~ wjh l`mwm, 'ns " khulqw mHfZyn ", 'ns..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
057471e
|
Sou um sonhador, mal conheco a vida real, e um momento como este e tao raro de ser conseguido por mim, que me seria absolutamente impossivel nao continuar a evoca-lo sempre em meus sonhos.
|
|
momento
noites-brancas
sonhos
white-nights
|
Fyodor Dostoyevsky |
168f1e9
|
n`m , rb khTr hw 'qrb lkhwTr l~ ljnwn , w'dnh l~ lstHl@ , yblG mn qw@ rswkhh fy lGkr 'n lmr ykhlh mmkn ltHqyq , Ht~ dh kn hdh lkhTr mrtbT brGb@ qwy@ mlthb@ jmH@ '`tqd lmr 'khyr 'nh 'mr Htmy , Drwry , frDh lqdr mndh l'zl , 'mr l ymkn l 'n ykwn , wl ymkn l 'n yHdth! wbm kn hhn shy' 'kthr mn dhlk: rbm kn hhn mzyj mn nbwt yHsh lmr , wmn jhd khrq tbdhlh lrd@ , wmn khyl smm lmr bh nfsh bnfsh , wmn 'shy 'khr~ 'yD ... lst 'dry ...
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
5e359dc
|
Sincere and unspiteful laughter is mirth, but where is there any mirth in our time, and do people know how to be mirthful?... A man's mirth is a feature that gives away the whole man, from head to foot. Someone's character won't be cracked for a long time then the man bursts out laughing somehow quite sincerely, and his whole character suddenly opens up as if on the flat of your hand. Only a man of the loftiest and happiest development know..
|
|
dostoevsky
laughter
mirth
|
Fyodor Dostoyevsky |
00193c7
|
You long for life and try to settle the problems of life by a logical tangle. And how tiresome, how insolent your outbursts are, and at the same time, how scared you are! You talk nonsense and are pleased with it; you say imprudent things and are constantly afraid of them and apologizing for them. You declare that you are afraid of nothing and at the same time try to ingratiate yourself with us. You declare that you are gnashing your teeth ..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
fbcdbcf
|
What can be more precious than life? Nothing!
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
5df40d7
|
n lnsn ymyl l~ nsh lTrq wlkhlq wlbtkr, whdhh Hqyq@ l jdl fyh, wlkn lmdh ymlk mthl hdh lmyl wlndf` lshdyd l~ ldmr wlfwD~ 'yDan? hl 'jbtmwny `n dhlk? byd 'nny 'ryd 'n 'qwl b`D l'mwr `n hdh bnfsy. 'fl ykwn dhlk l'n lnsn yHb lfwD~ wldmr? ( wl jdl fy 'nh yHbhm 'Hynan) l'nh ykhsh~ khshy@ fTry@ mn HSwlh `l~ hdfh wmn kmlh llshy ldhy yqwm bbny'h? wmn y`lm? frbm yHb lnsn dhlk lbn dh kn b`ydan `nh wl yHbh dh kn qryb ltHqyq
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
b175c64
|
Az mi buluyorusunuz intiharlari? - Hem de cok az. - Insanlari kendilerini oldurmekten alikoyan ne sizce? - Henuz... tam bilmiyorum... iki bos inanc alikoyuyor sanki, iki sey; yalnizca iki sey; bunlardan biri cok kucuk, oburu cok buyuk, yalniz kucuk olan da cok buyuk. - Kucugu ne? - Aci. - Aci mi? Bu olayda bu kadar onemli olabilecek bir sey mi aci? - Birinci derecede onemlidir. Iki tur intihar vardir: Bir buyuk bir aci ya da ofkenin etkisiy..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
82470cd
|
Another circumstance, too, worried me in those days: that there was no one like me and I was unlike anyone else. "I am alone and they are everyone," I thought-and pondered."
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |