1
2
3
5
8
12
20
33
52
83
133
213
340
543
867
1384
2208
3346
3522
5443
5619
6757
7480
7481
7482
7483
7484
7581
8098
8422
8625
8752
8832
8882
8913
8932
8945
8953
8957
8960
8962
8963
8964
8965
▲
▼
| Link | Quote | Stars | Tags | Author |
| 1122139 | Buscad el gran sol del centro hechos una pina zumbadora. El sol que se desliza por los bosques seguro de no encontrar una ninfa, el sol que destruye numeros y no ha cruzado nunca un sueno, el tatuado sol que baja por el rio y muge seguido de caimanes. | Federico García Lorca | ||
| 1e51d9c | Prepara tu esqueleto. Hay que buscar de prisa, amor, de prisa, nuestro perfil sin sueno. | Federico García Lorca | ||
| 4930303 | If I die, leave the balcony open. The little boy is eating oranges. (From my balcony I can see him.) The reaper is harvesting the wheat. (From my balcony I can hear him.) | Federico García Lorca | ||
| d1fd25a | yo, poeta sin brazos, perdido entre la multitud que vomita, sin caballo efusivo que corte los espesos musgos de mis sienes. | Federico García Lorca | ||
| ec796ac | y en el oscurisimo beso punzante debajo de las almohadas. Pero a viejo de las manos traslucidas dira: Amor, amor, amor, aclamado por millones de moribundos; | Federico García Lorca | ||
| 8b69eaa | Do you like me? -Yes, and you? -Yes, yes. | Federico García Lorca | ||
| 1114a8a | ha de gritar frente a las cupulas, ha de gritar loca de fuego, ha de gritar loca de nieve, ha de gritar con la cabeza llena de excremento, ha de gritar como todas las noches juntas, ha de gritar con voz tan desgarrada hasta que las ciudades tiemblen como ninas y rompan las prisiones del aceite y la musica, porque queremos el pan nuestro de cada dia, flor de aliso y perenne ternura desgranada, porque queremos que se cumpla la voluntad de la .. | Federico García Lorca | ||
| 32f0619 | Caracola" They've bought me a shell. It sings inside a sea on a map. My heart fills up with water with a little fish shadow & silver. They've brought me a shell." | Federico García Lorca | ||
| 3e352fe | Mira el ansia, la angustia de un triste mundo fosil que no encuentra el acento de su primer sollozo. | Federico García Lorca | ||
| bdc505b | THE POOL Horned owl Stops his meditations, cleans his glasses, sighs. A firefly spins downhill & a star slides by. | Federico García Lorca | ||
| dbb16a0 | When you've seen New York, you've seen almost every city in North America. Everything is uniformly the same. | Federico García Lorca | ||
| f5a47b3 | Wish" Just your hot heart, nothing more. My Paradise, a field, no nightingales, no strings, a river, discrete, and a little fountain. Without the spurs, of the wind, in the branches, without the star, that wants to be a leaf. An enormous light that will be the flow of the Other, in a field of broken gazes. A still calm where our kisses, sonorous circles of echoes, will open, far-off. And your hot heart, nothing more." | Federico García Lorca | ||
| c320021 | Tu desden era un dios, las quejas mias momentos y palomas en cadena. | Federico García Lorca | ||
| a380e6e | El Tamarit tiene un manzano con una manzana de sollozos. Un ruisenor apaga los sospiros, y un faisan los ahuyente por el polvo. Pero los ramos son alegres, los ramos son como nosotros. | Federico García Lorca | ||
| 081fef9 | Los cien enamorados duermen para siempre bajo la tiera seca. Andalucia tiene largos caminos rojos. Cordoba, olivos verdes donde poner cien cruces, que los recuerden. | Federico García Lorca | ||
| 21926ba | No preguntarme nada. He visto que las cosas cuando buscan su curso encuentran su vacio. | Federico García Lorca | ||
| 4f1f995 | Yo habia matado la quinta luna y bebian agua por las fuentes los abanicos y los aplausos, | Federico García Lorca | ||
| bcc8595 | Small unhurt sorrows approach the hospitals and every day the dead take off a suit of blood. The architectures of frost, the lyres and moans that escape the tiny leaves in autumn, soaking the final slopes, died out in the blackness of felt hats. | Federico García Lorca | ||
| 8bff49a | La lluvia tiene un vago secreto de ternura, algo de sonolencia resignada y amable, una musica humilde se despierta con ella que hace vibrar el alma dormida del paisaje. Federico Garcia Lorca | Claudia Velasco | ||
| e7c6d92 | Desvan donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos, cajas que guardan silencio de cangrejos devorados en el sitio donde el sueno tropezaba con su realidad. | Federico García Lorca | ||
| 87de990 | Naked solitude with neither gesture nor word. Transparent in the orchard, smooth as oil on the hill. Silent solitude with neither fragrance nor weathervane, weighing on the backwaters, drowsy and alone. Lofty solitude, all brow and bright stars, like a huge pallid head, lopped off. Round solitude that leaves in our hands soft lilies of pensive frost. | love poetry | Federico García Lorca | |
| 92f3c02 | Amor de mis entranas, viva muerte, en vano espero tu palabra escrita | Federico García Lorca | ||
| 833a6f6 | I see fetal sciences in you, mummified poems, and bones of my romantic secrets and old innocence. Shall I hang you on the wall of my emotional museum, beside the dark, chill, sleeping irises of my evil? Or shall I spread you over the pines --suffering book of my love-- | poetry | Federico García Lorca | |
| 373a0a9 | LA PONCIA: Esta tiene algo. La encuentro sin sosiego, temblona, asustada, como si tuviese una lagartija entre los pechos. | Federico García Lorca | ||
| 3552c60 | Aqui se acabaron las voces de presidio! (ADELA arrebata un baston a su madre y lo parte en dos). No de usted un paso mas. | Federico García Lorca | ||
| 851e350 | El caracol pregunta: "?Pero que son las estrellas?" "Son luces que llevamos sobre nuestra cabeza". "Nosotras no las vemos", las hormigas comentan. Y el caracol: "Mi vista solo alcanza a las hierbas." | Federico García Lorca | ||
| 1dded97 | Trasmundo Despedida Si muero. dejad el balcon abierto. El nino come naranjas. (Desde mi balcon lo veo.) El segador siega el trigo. (Desde mi balcon lo siento.) !Si muero, dejad el balcon abierto! | Federico García Lorca | ||
| 1b12fe6 | In the borough, three boys circled a white camel that wept because at dawn there was no other way except through the needle's eye! | Federico García Lorca | ||
| 7df7d74 | Before the Dawn" But like love the archers are blind Upon the green night, the piercing saetas leave traces of warm lily. The keel of the moon breaks through purple clouds and their quivers fill with dew. Ay, but like love the archers are blind!" | Federico García Lorca | ||
| 632b285 | Casida of the Dark Doves" In the branches of the laurel tree I saw two dark doves One was the sun and one the moon Little neighbors I said where is my grave -- In my tail said the sun On my throat said the moon And I who was walking with the land around my waist saw two snow eagles and a naked girl One was the other and the girl was none Little eagles I said where is my grave -- In my tail said the sun On my throat said the moon In the bra.. | Federico García Lorca | ||
| 5daff31 | The he-lizard is crying. The she-lizard is crying. The he-lizard and the she-lizard with little white aprons. Have lost without wanting to their wedding ring. Ah, their little leaden wedding ring, ah, their little ring of lead! A large sky without people carries the birds in its balloon. The sun, rotund captain, wears a satin waistcoat. Look how old they are! How old the lizards are! Oh, how they cry and cry, Oh! Oh! How they go on crying! | Federico García Lorca | ||
| 15e30fb | Federico Garcia Lorca, poeta e intelectual muy vinculado a la Republica, habia llevado el teatro a traves de su compania La Barraca a las zonas mas desfavorecidas de los pueblos espanoles. Nada mas comenzar la contienda, habia sido fusilado sin mas contemplaciones. No existia delito; tampoco acusacion. Quizas, la falta que habia cometido y que le habia costado la vida no estuviese aun recogida en los libros de leyes: la incomprension. Mucho.. | garcia lorca revolución-intelectual | Manuel Ramos Ramos | |
| 95ece53 | There are dewdrops on the nightingale's wings, bright beads of moon distilled by hope. On the marble fountain | poetry | Federico García Lorca | |
| cf06fb9 | Con un coltello, un coltellino, in un giorno di festa, tra le due e le tre, si uccisero i due uomini dell'amore. Con un coltello, un coltellino che lo contiene una mano, ma che penetra sottile fra le carni stupite, e si ferma nel punto | death italiano poetry violence | Federico García Lorca | |
| 2b61192 | Pero ?que voy a decir yo de la Poesia? ?Que voy a decir de esas nubes, de ese cielo? Mirar, mirar, mirarlas, mirarle, y nada mas. Comprenderas que un poeta no puede decir nada de la Poesia. Eso dejaselo a los criticos y profesores. Pero ni tu ni yo ni ningun poeta sabemos lo que es la Poesia. | Federico García Lorca | ||
| 1573cee | Por eso no levanto mi voz, viejo Walt Whitman, contra el nino que escribe nombre de nina en su almohada, ni contra el muchacho que se viste de novia en la oscuridad del ropero, ni contra los solitarios de los casinos que beben con asco el agua de la prostitucion, ni contra los hombres de mirada verde que aman al hombre y queman sus labios en silencio. Pero si contra vosotros, maricas de las ciudades, de carne tumefacta y pensamiento inmundo.. | Federico García Lorca | ||
| ee5ea25 | The labyrinths that time creates vanish. (Only the desert remains.) The heart, fountain of desire, vanishes. (Only the desert remains.) The illusion of dawn and kisses vanish. Only the desert remains. | love poetryk | Federico García Lorca | |
| 772708a | psychiatric evaluation." Roberts glanced at Jack Moran. "If you will agree to" | Greg Iles | ||
| 242af05 | Memento Cuando yo me muera enterradme con mi guitarra bajo la arena. Cuando yo me muera, entre los naranjos y la hierbabuena. Cuando yo me muera, enterradme, si quereis, en una veleta. !Cuando yo me muera! * * * * * | Federico García Lorca | ||
| 9ea8894 | Baile La Carmen esta bailando por las calles de Sevilla. Tiene blancos los cabellos y brillantes las pupilas. !Ninas, corred las cortinas! En su cabeza se enrosca una serpiente amarilla, y va sonando en el baile con galanes de otros dias. !Ninas, corred las cortinas! Las calles estan desiertas y en los fondos se adivinan, corazones andaluces buscando viejas espinas. !Ninas, corred las cortinas! * * * * * | Federico García Lorca | ||
| a1e53a0 | No nos salvan las solitarias en los vidrios, ni los herbolarios donde el metafisico encuentra las otras vertientes del cielo. Son mentira las formas. Solo existe el circulo de bocas del oxigeno. | Federico García Lorca | ||
| 10785ab | Sleepless City (Brooklyn Bridge Nocturne)" Out in the sky, no one sleeps. No one, no one. No one sleeps. Lunar creatures sniff and circle the dwellings. Live iguanas will come to bite the men who don't dream, and the brokenhearted fugitive will meet on street corners an incredible crocodile resting beneath the tender protest of the stars. Out in the world, no one sleeps. No one, no one. No one sleeps. There is a corpse in the farthest grave.. | Federico García Lorca | ||
| 241d2aa | Al gemir la santa nina, quiebra el cristal de las copas. La rueda afila cuchillos y garfios de aguda comba: brama el toro de los yunques, y Merida se corona de nardos casi despiertos y tallos de zarzamora. | martirio mérida poesía-española | Federico García Lorca | |
| 75fd6d4 | Did you know that Federico Garcia Lorca, fascinated by Hitler's mustache, said--be sure to write this down--The mustache is the tragic constant in the face of man? | Azareen Van der Vliet Oloomi |