Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 3:21  To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe EMTV 3:21  to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
Ephe NHEBJE 3:21  to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
Ephe Etheridg 3:21  to Him be glory in his church, by Jeshu Meshiha, in all ages, for ever and ever. Amen.
Ephe ABP 3:21  to him be the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the eon of the eons. Amen.
Ephe NHEBME 3:21  to him be the glory in the congregation and in Messiah Yeshua to all generations forever and ever. Amen.
Ephe Rotherha 3:21  Unto him, be the glory, in the assembly, and in Christ Jesus—unto all the generations of the age of ages; Amen:—
Ephe LEB 3:21  to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
Ephe BWE 3:21  So, praise him in the church meeting in Christ Jesus. Praise him for ever and ever! May it be so!
Ephe Twenty 3:21  To him be all glory through the Church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen.
Ephe ISV 3:21  to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever! Amen.
Ephe RNKJV 3:21  Unto him be glory in the assembly by the Messiah Yahushua throughout all ages, world without end. amein.
Ephe Jubilee2 3:21  unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all generations of the ages of the ages. Amen.:
Ephe Webster 3:21  To him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe Darby 3:21  to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen).
Ephe OEB 3:21  To him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen.
Ephe ASV 3:21  unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
Ephe Anderson 3:21  to him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of the age of ages. Amen.
Ephe Godbey 3:21  to him be glory in the church indeed in Christ Jesus unto all the generations of the age of the ages: Amen.
Ephe LITV 3:21  to Him be the glory in the church in Christ Jesus, to all the generations of the age forever. Amen.
Ephe Geneva15 3:21  Be praise in the Church by Christ Iesus, throughout all generations for euer, Amen.
Ephe Montgome 3:21  to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen.
Ephe CPDV 3:21  to him be glory, in the Church and in Christ Jesus, throughout every generation, forever and ever. Amen.
Ephe Weymouth 3:21  to Him be the glory in the Church and in Christ Jesus to all generations, world without end! Amen.
Ephe LO 3:21  to him be glory in the congregation by Christ Jesus, during all the endless successions of ages. Amen.
Ephe Common 3:21  to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, for ever and ever. Amen.
Ephe BBE 3:21  To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it.
Ephe Worsley 3:21  to Him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of eternal ages. Amen.
Ephe DRC 3:21  To him be glory in the church and in Christ Jesus, unto all generations, world without end. Amen.
Ephe Haweis 3:21  to him be glory in the church, in Christ Jesus, unto all generations for ever and ever. Amen.
Ephe GodsWord 3:21  Glory belongs to God in the church and in Christ Jesus for all time and eternity! Amen.
Ephe KJVPCE 3:21  Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe NETfree 3:21  to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
Ephe RKJNT 3:21  To him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever. Amen.
Ephe AFV2020 3:21  To Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all generations, even into the ages of eternity. Amen.
Ephe NHEB 3:21  to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
Ephe OEBcth 3:21  To him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen.
Ephe NETtext 3:21  to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
Ephe UKJV 3:21  Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe Noyes 3:21  to him be the glory in the church in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever. Amen.
Ephe KJV 3:21  Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe KJVA 3:21  Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe AKJV 3:21  To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe RLT 3:21  Unto him be glory in the Assembly by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Ephe OrthJBC 3:21  To him be kavod in the Brit Chadasha Kehillah and in Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua, bekhol hadorot l'Olam va'ed. Omein.
Ephe MKJV 3:21  to Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, forever. Amen.
Ephe YLT 3:21  to Him is the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.
Ephe Murdock 3:21  to him be glory, in his church, by Jesus the Messiah, in all generations, for ever and ever. Amen.
Ephe ACV 3:21  to him is the glory in the church in Christ Jesus for all generations of the age of the ages. Truly.
Ephe VulgSist 3:21  Ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum. Amen.
Ephe VulgCont 3:21  Ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Iesu in omnes generationes sæculi sæculorum. Amen.
Ephe Vulgate 3:21  ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum amen
Ephe VulgHetz 3:21  Ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Iesu in omnes generationes sæculi sæculorum. Amen.
Ephe VulgClem 3:21  ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Jesu, in omnes generationes sæculi sæculorum. Amen.
Ephe CzeBKR 3:21  Tomu buď sláva v církvi skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen.
Ephe CzeB21 3:21  Jemu buď sláva v církvi a v Kristu Ježíši ve všech dobách na věky věků! Amen.
Ephe CzeCEP 3:21  jemu samému buď sláva v církvi a v Kristu Ježíši po všecka pokolení na věky věků! Amen.
Ephe CzeCSP 3:21  jemu buď sláva v církvi a v Kristu Ježíši po všecka pokolení věčnosti věků! Amen.
Ephe PorBLivr 3:21  a ele seja a glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações para todo o sempre, Amém!
Ephe Mg1865 3:21  ho Azy anie ny voninahitra ao amin’ ny fiangonana sy ao amin’ i Kristy Jesosy hatramin’ ny taranaka farany indrindra mandrakizay mandrakizay. Amena.
Ephe CopNT 3:21  ⲫⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲓⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ϯⲉⲕ⳿ⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ϣⲁ ⲛⲓⲅⲉⲛⲉ⳿ⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲡⲉⲛⲉϩ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲁⲙⲏⲛ
Ephe FinPR 3:21  hänelle kunnia seurakunnassa ja Kristuksessa Jeesuksessa kautta kaikkien sukupolvien, aina ja iankaikkisesti! Amen.
Ephe NorBroed 3:21  til ham er herligheten i den utkalte i Salvede Jesus, til alle generasjonene av eonenes eon. Amen.
Ephe FinRK 3:21  hänelle kunnia seurakunnassa ja Kristuksessa Jeesuksessa kautta kaikkien sukupolvien, aina ja iankaikkisesti! Aamen.
Ephe ChiSB 3:21  願祂在教會內,並在基督耶穌內,獲享光榮,至於萬世萬代! 阿們。
Ephe CopSahBi 3:21  ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϩⲙ ⲡⲉⲭⲥ ⲓⲏⲥ ⲉϫⲱⲙ ⲛⲓⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ
Ephe ChiUns 3:21  但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
Ephe BulVeren 3:21  на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
Ephe AraSVD 3:21  لَهُ ٱلْمَجْدُ فِي ٱلْكَنِيسَةِ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ إِلَى جَمِيعِ أَجْيَالِ دَهْرِ ٱلدُّهُورِ. آمِينَ.
Ephe Shona 3:21  kwaari ngakuve nekubwinya mukereke naKristu Jesu kusvikira kumarudzi ese narinhi narinhi. Ameni.
Ephe Esperant 3:21  estu gloro en la eklezio kaj en Kristo Jesuo ĝis ĉiuj generacioj por ĉiam kaj eterne. Amen.
Ephe ThaiKJV 3:21  ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ในคริสตจักร โดยพระเยซูคริสต์ตลอดทุกชั่วอายุคนเป็นนิตย์ เอเมน
Ephe BurJudso 3:21  ယေရှုခရစ်အားဖြင့် အသင်းတော်၌ ကမ္ဘာအဆက်ဆက်ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။
Ephe SBLGNT 3:21  αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ⸀καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
Ephe FarTPV 3:21  بر او نسلاً بعد نسل تا به ابد در كلیسا و در مسیح عیسی جلال باد، آمین.
Ephe UrduGeoR 3:21  Hāṅ, Masīh Īsā aur us kī jamāt meṅ Allāh kī tamjīd pusht-dar-pusht aur azal se abad tak hotī rahe. Āmīn.
Ephe SweFolk 3:21  hans är äran i församlingen och i Kristus Jesus, genom alla generationer i evigheters evighet. Amen.
Ephe TNT 3:21  αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. ἀμήν.
Ephe GerSch 3:21  ihm sei die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus, auf alle Geschlechter der Ewigkeit der Ewigkeiten! Amen.
Ephe TagAngBi 3:21  Ay sumakaniya nawa ang kaluwalhatian sa iglesia at kay Cristo Jesus sa buong panahon magpakailan man. Siya nawa.
Ephe FinSTLK2 3:21  hänelle kunnia seurakunnassa ja Kristuksessa Jeesuksessa kautta kaikkien sukupolvien, iankaikkisuuden iankaikkisuuksiin! Aamen.
Ephe Dari 3:21  بر او نسلاً بعد نسل تا به ابد در کلیسا و در مسیح عیسی جلال باد، آمین.
Ephe SomKQA 3:21  isaga ammaanu ha ugu ahaato kiniisadda iyo Ciise Masiixba tan iyo qarniyada oo dhan iyo weligiis iyo weligiisba. Aamiin.
Ephe NorSMB 3:21  honom vera æra i kyrkja og i Kristus Jesus gjenom alle ætter i alle ævor! Amen.
Ephe Alb 3:21  atij i qoftë lavdia në kishën në Krishtin Jezus për të gjitha brezat, në jetë të jetëve. Amen.
Ephe GerLeoRP 3:21  ihm [sei] die Ehre in der Gemeinde in Christus Jesus für alle Generationen, ‹auf immer und ewig›! Amen.
Ephe UyCyr 3:21  Барлиқ шан-шәрәп мәсиһийләр җамаити вә Әйса Мәсиһ арқилиқ Худаға әбәдил-әбәт мәнсүп болғай, амин!
Ephe KorHKJV 3:21  곧 그분에게 영광이 그리스도 예수님을 통해 교회 안에서 모든 시대에 걸쳐 끝없는 세상까지 있기를 원하노라. 아멘.
Ephe MorphGNT 3:21  αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ⸀καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
Ephe SrKDIjek 3:21  Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва вијек вијека. Амин.
Ephe Wycliffe 3:21  to hym be glorie in the chirche, and in Crist Jhesu, in to alle the generaciouns of the world of worldis. Amen.
Ephe Mal1910 3:21  സഭയിലും ക്രിസ്തുയേശുവിലും എന്നേക്കും തലമുറതലമുറയായും മഹത്വം ഉണ്ടാകട്ടെ. ആമേൻ.
Ephe KorRV 3:21  교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘
Ephe Azeri 3:21  اونا کئلئسادا و مسئح عئسادا بوتون نسئل‌لر بويونجا شؤوکت اولسون. آمئن.
Ephe SweKarlX 3:21  Honom vare ära i församlingen, genom Christum Jesum, i allan tid, ifrån evighet till evighet. Amen.
Ephe KLV 3:21  Daq ghaH taH the batlh Daq the yej je Daq Christ Jesus Daq Hoch DISmey reH je ever. Amen.
Ephe ItaDio 3:21  a lui sia la gloria nella Chiesa, in Cristo Gesù, per tutte le generazioni del secolo de’ secoli. Amen.
Ephe RusSynod 3:21  Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
Ephe CSlEliza 3:21  Тому слава в Церкви о Христе Иисусе во вся роды века веков. Аминь.
Ephe ABPGRK 3:21  αυτώ η δόξα εν τη εκκλησία εν χριστώ Ιησού εις πάσας τας γενεάς του αιώνος των αιώνων αμήν
Ephe FreBBB 3:21  à lui la gloire, dans l'Eglise en Jésus-Christ, dans tous les âges, au siècle des siècles. Amen.
Ephe LinVB 3:21  Nkémbo na yě o Eklézya mpé o Krístu Yézu, o bikólo bínso mpé o bileko bínso sékô ! Amen.
Ephe BurCBCM 3:21  အသင်းတော်၌လည်းကောင်း၊ ခရစ်တော်ယေဇူး၌လည်းကောင်း ကာလအဆက်ဆက် အစဉ်ထာ၀ရ ဘုန်းတော်ဂုဏ်တော် ရှိပါ စေသော်။ အာမင်။
Ephe Che1860 3:21  ᎾᏍᎩ ᎬᏩᎸᏉᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎤᎾᏓᏡᎬᎢ, ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᏂᎪᎯᎸ ᏕᎨᏌᏗᏒᎢ, ᎠᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ. ᎡᎺᏅ.
Ephe ChiUnL 3:21  願在教會、亦在基督耶穌、以榮歸之、永世靡曁、阿們、
Ephe VietNVB 3:21  Nguyện xin Ngài được tôn vinh trong Hội Thánh và trong Chúa Cứu Thế Giê-su suốt mọi thế hệ, cho đến đời đời vô cùng. A-men.
Ephe CebPinad 3:21  kaniya maanaa ang himaya diha sa iglesia ug diha kang Cristo Jesus ngadto sa tanang mga kaliwatan hangtud sa kahangturan. Amen.
Ephe RomCor 3:21  a Lui să fie slava în Biserică şi în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin.
Ephe Pohnpeia 3:21  kitail kapinga ih nan mwomwohdiso oh rehn Sises Krais erein dih koaros kohkohlahte. Amen.
Ephe HunUj 3:21  azé a dicsőség az egyházban Krisztus Jézus által nemzedékről nemzedékre, örökkön-örökké. Ámen.
Ephe GerZurch 3:21  ihm gebührt die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus bis zu allen Geschlechtern von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. (a) Php 4:20
Ephe GerTafel 3:21  Ihm sei Ehre in der Gemeinde in Jesus Christus auf alle Menschengeschlechter in Zeit und Ewigkeit! Amen.
Ephe PorAR 3:21  a esse seja glória na igreja por Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Ephe DutSVVA 3:21  Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.
Ephe Byz 3:21  αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Ephe FarOPV 3:21  مر او را درکلیسا و در مسیح عیسی تا جمیع قرنها تا ابدالابادجلال باد. آمین.
Ephe Ndebele 3:21  kuye kakube udumo ebandleni kuKristu Jesu, ezizukulwaneni zonke zaphakade laphakade. Ameni.
Ephe PorBLivr 3:21  a ele seja a glória na Igreja, em Cristo Jesus, por todas as gerações para todo o sempre, Amém!
Ephe StatResG 3:21  αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν ˚Χριστῷ ˚Ἰησοῦ, εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. Ἀμήν!
Ephe SloStrit 3:21  Njemu slava v občini v Kristusu Jezusu na vse rodove, na vekov veke! Amen.
Ephe Norsk 3:21  ham være æren i menigheten og i Kristus Jesus, gjennem alle slekter i alle evigheter! Amen.
Ephe SloChras 3:21  njemu slava v cerkvi in v Kristusu Jezusu na vse rodove na vekov veke! Amen.
Ephe Northern 3:21  imanlılar cəmiyyətində və Məsih İsada izzət bütün nəsillər boyunca əbədi olsun! Amin.
Ephe GerElb19 3:21  ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.) -
Ephe PohnOld 3:21  Lingan en ko ong i ni momodisou pan Kristus Iesus kokolata soutuk. Amen.
Ephe LvGluck8 3:21  Tam lai ir gods iekš tās draudzes un iekš Kristus Jēzus uz radu radiem mūžīgi mūžam! Āmen.
Ephe PorAlmei 3:21  A esse gloria na egreja, por Jesus Christo, em todas as geracões, para todo o sempre. Amen.
Ephe ChiUn 3:21  但願他在教會中,並在基督耶穌裡,得著榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
Ephe SweKarlX 3:21  Honom vare ära i församlingen, genom Christum Jesum, i allan tid, ifrån evighet till evighet. Amen.
Ephe Antoniad 3:21  αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Ephe CopSahid 3:21  ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲛⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϩⲙⲡⲉⲭⲥ ⲓⲥ ⲉϫⲱⲙ ⲛⲓⲙ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ
Ephe BulCarig 3:21  нему слава да бъде в църквата чрез Исуса Христа във всичките родове от века до века. Амин.
Ephe FrePGR 3:21  qu'à Lui soit rendue la gloire dans l'Église et en Christ Jésus, durant toutes les générations du siècle des siècles. Amen !
Ephe PorCap 3:21  a Ele a glória, na Igreja e em Cristo Jesus, em todas as gerações, pelos séculos dos séculos! Ámen.
Ephe JapKougo 3:21  教会により、また、キリスト・イエスによって、栄光が世々限りなくあるように、アァメン。
Ephe Tausug 3:21  Mura-murahan bang mayan in Tuhan pudjihun sin manga Almasihin dayn ha hambuuk pangkat pa hambuuk pangkat sampay pa salama-lama, way bugtuan, sabab sin nahinang hi Īsa Almasi. Amin!
Ephe GerTextb 3:21  ihm sei Preis in der Gemeinde und in Christus Jesus für alle Geschlechter der Zeit aller Zeiten. Amen.
Ephe SpaPlate 3:21  a Él la gloria en la Iglesia y en Cristo Jesús, por todas las generaciones de la edad de las edades. Amén.
Ephe Kapingam 3:21  Di madamada dela i-lodo di nohongo-dabu mo lodo Jesus Christ gi-heia ang-gi God i-nia madagoaa huogodoo, gaa-hana-hua beelaa! Amen.
Ephe RusVZh 3:21  Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
Ephe GerOffBi 3:21  dem sei Ehre in der Gemeinde (Kirche?) und in Christus Jesus für alle Geschlechter bis in alle Ewigkeit, Amen.
Ephe CopSahid 3:21  ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϩⲙ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϫⲱⲙ ⲛⲓⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ.
Ephe LtKBB 3:21  Jam tebūna šlovė bažnyčioje Kristuje Jėzuje per visas kartas amžių amžiais! Amen.
Ephe Bela 3:21  Таму слава ў Царкве ў Хрысьце ва ўсе роды, ад веку да веку. Амін.
Ephe CopSahHo 3:21  ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲛ̅ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲉϫⲱⲙ ⲛⲓⲙ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ·
Ephe BretonNT 3:21  dezhañ ra vo ar gloar e-barzh an Iliz ha dre Jezuz-Krist, en holl oadoù, evit kantvedoù ar c'hantvedoù! Amen.
Ephe GerBoLut 3:21  dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Ephe FinPR92 3:21  olkoon ylistys seurakunnassa ja Kristuksessa Jeesuksessa kautta kaikkien sukupolvien, aina ja ikuisesti. Aamen.
Ephe DaNT1819 3:21  han være Ære i Menigheden ved Christus Jesus, gjennem alle Slægter, i alle Evigheder! Amen.
Ephe Uma 3:21  Toe pai' masipato' lia tapomobohe hanga' -na sabana ahi' -na hi kita' to mpopangala' -i. Une' -imi hante hanga' Kristus Yesus, ngkai wae lau duu' kahae-hae-na. Amin.
Ephe GerLeoNA 3:21  ihm [sei] die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus für alle Generationen, ‹auf immer und ewig›! Amen.
Ephe SpaVNT 3:21  A él [sea] gloria en la iglesia, por Cristo Jesus, por todas edades, del siglo de los siglos. Amen.
Ephe Latvian 3:21  Lai gods Baznīcā un Kristū Jēzū paaudžu paaudzēs mūžīgi mūžos. Amen.
Ephe SpaRV186 3:21  A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén.
Ephe FreStapf 3:21  à lui soit gloire dans l'Église et en Jésus-Christ de génération en génération et aux siècles des siècles. Amen.
Ephe NlCanisi 3:21  aan Hem zij de glorie in de Kerk en in Christus Jesus ten allen tijde, van eeuwigheid tot eeuwigheid. Amen!
Ephe GerNeUe 3:21  ihm gebührt die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus von Generation zu Generation in alle Ewigkeit. Amen.
Ephe Est 3:21  Temale olgu austus koguduses ja Kristuses Jeesuses ajastute ajastu kõigi sugupõlvedeni. Aamen.
Ephe UrduGeo 3:21  ہاں، مسیح عیسیٰ اور اُس کی جماعت میں اللہ کی تمجید پشت در پشت اور ازل سے ابد تک ہوتی رہے۔ آمین۔
Ephe AraNAV 3:21  لَهُ الْمَجْدُ فِي الْكَنِيسَةِ، فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ، مَدَى الأَجْيَالِ وَالدُّهُورِ! آمِينَ.
Ephe ChiNCVs 3:21  愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。
Ephe f35 3:21  αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Ephe vlsJoNT 3:21  Hem zij de glorie in de gemeente en in Christus Jezus, door alle geslachten van alle eeuwen. Amen.
Ephe ItaRive 3:21  a Lui sia la gloria nella Chiesa e in Cristo Gesù, per tutte le età, ne’ secoli de’ secoli. Amen.
Ephe Afr1953 3:21  aan Hom die heerlikheid in die gemeente in Christus Jesus deur alle geslagte tot in ewigheid! Amen.
Ephe RusSynod 3:21  Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
Ephe FreOltra 3:21  à Lui soit la gloire dans l'Église et en Jésus-Christ, dans tous les âges, aux siècles des siècles! Amen!
Ephe UrduGeoD 3:21  हाँ, मसीह ईसा और उस की जमात में अल्लाह की तमजीद पुश्त-दर-पुश्त और अज़ल से अबद तक होती रहे। आमीन।
Ephe TurNTB 3:21  Kilisede ve Mesih İsa'da bütün kuşaklar boyunca sonsuzlara dek O'na yücelik olsun! Amin.
Ephe DutSVV 3:21  Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.
Ephe HunKNB 3:21  dicsőség legyen az egyházban és Krisztus Jézusban minden nemzedéken át örökkön örökké! Ámen.
Ephe Maori 3:21  Waiho atu i a ia te kororia i roto i te hahi i runga i a Karaiti Ihu, a taea noatia nga whakatupuranga katoa, ake ake. Amine.
Ephe sml_BL_2 3:21  Wajib iya pinagmahaldika'an ma deyomantam saga jama'ana maka ma deyoman si Isa Al-Masi ya parakayu'antam, waktu ni waktu sampay ni kasaumulan. Amin!
Ephe HunKar 3:21  Annak légyen dicsőség az egyházban a Krisztus Jézusban nemzetségről nemzetségre örökkön örökké. Ámen!
Ephe Viet 3:21  nguyền Ngài được vinh hiển trong Hội thánh, và trong Ðức Chúa Jêsus Christ, trải các thời đại, đời đời vô cùng. A-men.
Ephe Kekchi 3:21  Lokˈoninbil taxak li Dios anakcuan ut chi junelic kˈe cutan kaban la̱o aj pa̱banel xban nak junajo chic riqˈuin li Cristo. Joˈcan taxak.
Ephe Swe1917 3:21  honom tillhör äran i församlingen och i Kristus Jesus alla släkten igenom i evigheternas evighet, amen.
Ephe KhmerNT 3:21  បាន​ប្រកប​ដោយ​សិរី​រុងរឿង​នៅ​ក្នុង​ក្រុមជំនុំ​ និង​នៅ​ក្នុង​ព្រះគ្រិស្ដ​យេស៊ូ​គ្រប់​ជំនាន់​ អស់កល្ប​ជានិច្ច​ អាម៉ែន។​
Ephe CroSaric 3:21  Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.
Ephe BasHauti 3:21  Dela gloria Eliçán Iesus Christez, generatione gucietan secula seculacotz. Amen.
Ephe WHNU 3:21  αυτω η δοξα εν τη εκκλησια και εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Ephe VieLCCMN 3:21  xin tôn vinh Người trong Hội Thánh và nơi Đức Ki-tô Giê-su đến muôn thuở muôn đời. A-men.
Ephe FreBDM17 3:21  A lui soit gloire dans l’Eglise, en Jésus-Christ, dans tous les âges du siècle des siècles, Amen !
Ephe TR 3:21  αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Ephe HebModer 3:21  לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃
Ephe Kaz 3:21  Оның даңқы қауымда Мәсіх Иса арқылы ұрпақтан ұрпаққа жетіп, мәңгілік арта берсін! Аумин.
Ephe UkrKulis 3:21  Тому слава в церкві в Христї Ісусї по всї роди на віки вічні. Амінь.
Ephe FreJND 3:21  à lui gloire dans l’assemblée dans le christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles ! Amen.)
Ephe TurHADI 3:21  Müminler cemaati ve Mesih İsa vasıtasıyla bütün nesiller boyunca, ebetler ebedince O’na hamtlar olsun! Âmin.
Ephe Wulfila 3:21  𐌹𐌼𐌼𐌿𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃<𐌾𐍉𐌽> 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐍉𐍃 𐌰𐌻𐌳𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌴, 𐌰𐌼𐌴𐌽. 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐍉𐍃 𐌰𐌻𐌳𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌴, 𐌰𐌼𐌴𐌽.
Ephe GerGruen 3:21  ihm sei die Verherrlichung in der Kirche und in Christus Jesus für alle Zeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Ephe SloKJV 3:21  § njemu bodi slava v cerkvi po Kristusu Jezusu skozi vse čase, od veka do veka. Amen.
Ephe Haitian 3:21  Wi, tout lwanj lan pou Bondye nan legliz la ak nan Jezikri, pou tout tan ak pou tout tan. Amèn. Se sa menm!
Ephe FinBibli 3:21  Hänelle olkoon kunnia seurakunnassa, joka on Kristuksessa Jesuksessa, kaikkiin aikoihin ijankaikkisesta niin ijankaikkiseen, amen!
Ephe SpaRV 3:21  A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
Ephe HebDelit 3:21  לוֹ הַכָּבוֹד בְּקֶרֶב הַקָּהָל בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ לְדֹר וָדֹר עַד־עוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן׃
Ephe WelBeibl 3:21  Dylen ni sydd yn yr eglwys ac wedi'n huno gyda'r Meseia Iesu roi clod iddo am byth bythoedd! Amen.
Ephe GerMenge 3:21  ihm gebührt die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus bis hinaus auf alle Geschlechter aller Zeiten der Ewigkeit! Amen.
Ephe GreVamva 3:21  εις αυτόν έστω η δόξα εν τη εκκλησία διά Ιησού Χριστού εις πάσας τας γενεάς του αιώνος των αιώνων· αμήν.
Ephe Tisch 3:21  αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
Ephe UkrOgien 3:21  Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амі́нь.
Ephe MonKJV 3:21  түүн рүү яруу алдар Христ Есүсээр дамжин чуулган дотор бүх үеийн туршид, мөнхийн мөнхөд байг. Аминь.
Ephe SrKDEkav 3:21  Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин.
Ephe FreCramp 3:21  à Lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans tous les âges, aux siècles des siècles ! Amen !
Ephe PolUGdan 3:21  Jemu niech będzie chwała w kościele przez Chrystusa Jezusa po wszystkie pokolenia na wieki wieków. Amen.
Ephe FreGenev 3:21  A lui foit gloire en l'Eglife, en Jefus Chrift, en tous les âges du fiecle des fiecles. Amen.
Ephe FreSegon 3:21  à lui soit la gloire dans l'Église et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
Ephe SpaRV190 3:21  A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
Ephe Swahili 3:21  kwake Mungu uwe utukufu katika kanisa na katika Kristo Yesu, nyakati zote, milele na milele! Amina.
Ephe HunRUF 3:21  azé a dicsőség az egyházban Krisztus Jézus által nemzedékről nemzedékre, örökkön-örökké. Ámen.
Ephe FreSynod 3:21  à Lui la gloire dans l'Église et en Jésus-Christ, dans tous les âges, aux siècles des siècles! Amen.
Ephe DaOT1931 3:21  ham være Ære i Menigheden og i Kristus Jesus igennem alle Slægterne i Evighedernes Evighed! Amen.
Ephe FarHezar 3:21  بر او در کلیسا و در مسیحْ عیسی، در تمامی نسلها، تا ابد جلال باد! آمین.
Ephe TpiKJPB 3:21  Long em glori i ken stap insait long sios long wok bilong Kraist Jisas namel long olgeta taim bihain, taim dispela graun i no gat pinis. Amen.
Ephe ArmWeste 3:21  իրեն փա՜ռք եկեղեցիին մէջ՝ Քրիստոս Յիսուսով, բոլոր սերունդներուն մէջ՝ դարէ դար՝՝: Ամէն:
Ephe DaOT1871 3:21  ham være Ære i Menigheden og i Kristus Jesus igennem alle Slægterne i Evighedernes Evighed! Amen.
Ephe JapRague 3:21  教會及びキリスト、イエズスに於て、永遠の世に至るまで光榮あらん事を、アメン。
Ephe Peshitta 3:21  ܠܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܒܥܕܬܗ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܟܠܗܘܢ ܕܪܐ ܕܥܠܡܝ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀
Ephe FreVulgG 3:21  à lui soit la gloire dans l’Eglise et en Jésus-Christ, dans la succession de tous les âges et de tous les siècles. Amen.
Ephe PolGdans 3:21  Temu niech będzie chwała w kościele przez Chrystusa Jezusa po wszystkie czasy na wieki wieków. Amen.
Ephe JapBungo 3:21  榮光 世々 限りなく教會によりて、又キリスト・イエスによりて在らんことを、アァメン。
Ephe Elzevir 3:21  αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Ephe GerElb18 3:21  ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen. -