Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene NHEBJE 21:28  Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene SPE 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene ABP 21:28  And Abraham set seven ewe-lambs of sheep alone.
Gene NHEBME 21:28  Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene Rotherha 21:28  So then Abraham set seven young sheep of the flock by them-selves,
Gene LEB 21:28  Then Abraham set off seven ewe-lambs of the flock by themselves.
Gene RNKJV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene Jubilee2 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene Webster 21:28  And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
Gene Darby 21:28  And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
Gene ASV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene LITV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene Geneva15 21:28  And Abraham set seuen lambes of the flocke by themselues.
Gene CPDV 21:28  And Abraham set aside seven female lambs from the flock.
Gene BBE 21:28  And Abraham put seven young lambs of the flock on one side by themselves.
Gene DRC 21:28  And Abraham set apart seven ewelambs of the flock.
Gene GodsWord 21:28  Then Abraham set apart seven female lambs from the flock.
Gene JPS 21:28  And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
Gene Tyndale 21:28  And Abraham sett vij. lambes by them selues.
Gene KJVPCE 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene NETfree 21:28  Then Abraham set seven ewe lambs apart from the flock by themselves.
Gene AB 21:28  And Abraham set seven ewe lambs by themselves.
Gene AFV2020 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene NHEB 21:28  Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene NETtext 21:28  Then Abraham set seven ewe lambs apart from the flock by themselves.
Gene UKJV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene KJV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene KJVA 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene AKJV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene RLT 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene MKJV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene YLT 21:28  and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.
Gene ACV 21:28  And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Gene VulgSist 21:28  Et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum.
Gene VulgCont 21:28  Et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum.
Gene Vulgate 21:28  et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum
Gene VulgHetz 21:28  Et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum.
Gene VulgClem 21:28  Et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum.
Gene CzeBKR 21:28  A postavil Abraham sedm jehnic stáda obzvlášť.
Gene CzeB21 21:28  Když Abraham postavil sedm jehňat ze stáda zvlášť,
Gene CzeCEP 21:28  Sedm ovcí ze stáda postavil Abraham zvlášť.
Gene CzeCSP 21:28  Abraham postavil sedm oveček ze stáda zvlášť.
Gene PorBLivr 21:28  E pôs Abraão sete cordeiras do rebanho à parte.
Gene Mg1865 21:28  Ary Abrahama nanokana ondrivavikely fito navahana tamin’ ny ondry.
Gene FinPR 21:28  Ja Aabraham asetti laumasta seitsemän uuhikaritsaa erilleen muista.
Gene FinRK 21:28  Sitten Abraham asetti erilleen laumasta seitsemän lammasta.
Gene ChiSB 21:28  亞巴郎又將羊群中七隻母羔羊,另放在一邊。
Gene CopSahBi 21:28  ⲁⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲓ[ⲁⲓⲃ]ⲉ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲥⲁ
Gene ArmEaste 21:28  Աբրահամը եօթը որոջ առանձնացրեց:
Gene ChiUns 21:28  亚伯拉罕把七只母羊羔另放在一处。
Gene BulVeren 21:28  И Авраам отдели седем женски агнета от стадото.
Gene AraSVD 21:28  وَأَقَامَ إِبْرَاهِيمُ سَبْعَ نِعَاجٍ مِنَ ٱلْغَنَمِ وَحْدَهَا.
Gene Esperant 21:28  Kaj Abraham starigis sep ŝafidojn aparte.
Gene ThaiKJV 21:28  อับราฮัมได้แยกลูกแกะตัวเมียจากฝูงไว้ต่างหากเจ็ดตัว
Gene SPMT 21:28  ויצב אברהם את שבע כבשת הצאן לבדהן
Gene OSHB 21:28  וַיַּצֵּ֣ב אַבְרָהָ֗ם אֶת־שֶׁ֛בַע כִּבְשֹׂ֥ת הַצֹּ֖אן לְבַדְּהֶֽן׃
Gene BurJudso 21:28  အာဗြဟံသည်လည်းသိုးသငယ်မ ခုနစ်ကောင် တို့ကို သိုးစုနှင့်ခွဲထားလေ၏။
Gene FarTPV 21:28  ابراهیم‌ هفت ‌برهٔ ماده ‌از گلّه‌ جدا كرد.
Gene UrduGeoR 21:28  Phir Ibrāhīm ne bheṛ ke sāt mādā bachchoṅ ko alag kar liyā.
Gene SweFolk 21:28  Men Abraham ställde sju lamm i hjorden åt sidan.
Gene GerSch 21:28  Und Abraham stellte sieben Lämmer besonders.
Gene TagAngBi 21:28  At ibinukod ni Abraham ang pitong korderong babae sa kawan.
Gene FinSTLK2 21:28  Aabraham asetti laumasta seitsemän naaraslampaan karitsaa erilleen muista.
Gene Dari 21:28  ابراهیم هفت برۀ ماده از گله جدا کرد.
Gene SomKQA 21:28  Kolkaasaa Ibraahim idihii gooni ahaan uga bixiyey toddoba sabeenood.
Gene NorSMB 21:28  Og Abraham sette sju gimberlamb av fenaden for seg sjølve.
Gene Alb 21:28  Pastaj Abrahami vuri mënjanë shtatë qengja femër të kopesë.
Gene UyCyr 21:28  Андин Ибраһим йәттә чиши қозини бир тәрәпкә айрип қойди.
Gene KorHKJV 21:28  아브라함이 양 떼에서 어린 암양 일곱 마리를 따로 떼어 놓으니
Gene SrKDIjek 21:28  А Аврам одлучи седам јагањаца из стада.
Gene Wycliffe 21:28  And Abraham settide seuene ewe lambren of the flok asidis half.
Gene Mal1910 21:28  അബ്രാഹാം ഏഴു പെണ്ണാട്ടുകുട്ടികളെ വേറിട്ടു നിൎത്തി.
Gene KorRV 21:28  아브라함이 일곱 암양 새끼를 따로 놓으니
Gene Azeri 21:28  ائبراهئم سوروسوندن يدّي دئشي قوزونو آييردي.
Gene SweKarlX 21:28  Och Abraham stälde sju lamb afsides.
Gene KLV 21:28  Abraham cher Soch ewe 'erHommey vo' the flock Sum themselves.
Gene ItaDio 21:28  Poi Abrahamo mise da parte sette agnelle della greggia.
Gene RusSynod 21:28  И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо.
Gene CSlEliza 21:28  И постави Авраам седмь агниц овчих единых.
Gene ABPGRK 21:28  και έστησεν Αβραάμ επτά αμνάδας προβάτων μόνας
Gene FreBBB 21:28  Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau.
Gene LinVB 21:28  Abarama akamati mpata nsambo o etonga ya ye.
Gene HunIMIT 21:28  És Ábrahám külön állította a hét juhbárányt.
Gene ChiUnL 21:28  又以牝羔七、別置一處、
Gene VietNVB 21:28  Áp-ra-ham để riêng ra bảy con chiên tơ trong bầy.
Gene LXX 21:28  καὶ ἔστησεν Αβρααμ ἑπτὰ ἀμνάδας προβάτων μόνας
Gene CebPinad 21:28  Ug gipinig ni Abraham ang pito ka book nga mga nating carnero nga baye.
Gene RomCor 21:28  Avraam a pus deoparte şapte mieluşele din turmă.
Gene Pohnpeia 21:28  Eipraam katohrehsang sihmpwul isimen sang nan nah pelin sihpwo.
Gene HunUj 21:28  De Ábrahám különállított a nyájból hét bárányt.
Gene GerZurch 21:28  Als nun Abraham sieben Lämmer beiseite stellte,
Gene GerTafel 21:28  Und Abraham stellte sieben Lämmer von dem Kleinvieh besonders.
Gene RusMakar 21:28  И поставилъ Авраамъ семь агницъ изъ стада мјлкаго скота особо.
Gene PorAR 21:28  Pôs Abraão, porém, à parte sete cordeiras do rebanho.
Gene DutSVVA 21:28  Doch Abraham stelde zeven ooilammeren der kudde bijzonder.
Gene FarOPV 21:28  و ابراهیم، هفت بره از گله جدا ساخت.
Gene Ndebele 21:28  UAbrahama wabeka amawundlukazi omhlambi ayisikhombisa wodwa.
Gene PorBLivr 21:28  E pôs Abraão sete cordeiras do rebanho à parte.
Gene Norsk 21:28  Og Abraham stilte syv får av småfeet for sig selv.
Gene SloChras 21:28  Postavil pa je bil Abraham sedem mladih ovac od črede posebe.
Gene Northern 21:28  İbrahim sürüsündən yeddi dişi quzunu ayırıb qoydu.
Gene GerElb19 21:28  Und Abraham stellte sieben junge Schafe der Herde besonders.
Gene LvGluck8 21:28  Bet Ābrahāms nolika savrup septiņus jērus.
Gene PorAlmei 21:28  Poz Abrahão, porém, á parte sete cordeiras do rebanho.
Gene ChiUn 21:28  亞伯拉罕把七隻母羊羔另放在一處。
Gene SweKarlX 21:28  Och Abraham ställde sju lamb afsides.
Gene SPVar 21:28  ויצב אברהם שבע כבשות צאן לבדהן
Gene FreKhan 21:28  Abraham ayant rangé à part sept brebis de ce bétail,
Gene FrePGR 21:28  Et Abraham mit à part sept agneaux.
Gene PorCap 21:28  Abraão separou sete cordeiros do rebanho.
Gene JapKougo 21:28  アブラハムが雌の小羊七頭を分けて置いたところ、
Gene GerTextb 21:28  Abraham aber stellte die sieben Lämmer besonders.
Gene SpaPlate 21:28  Mas como Abrahán pusiese aparte siete corderas del rebaño,
Gene Kapingam 21:28  Abraham ga-daa-mai ana dama-siibi e-hidu i dana hagabuulinga siibi,
Gene GerOffBi 21:28  Aber Abraham stellte sieben Lämmer vom Kleinvieh (allein =) für sich hin.
Gene WLC 21:28  וַיַּצֵּ֣ב אַבְרָהָ֗ם אֶת־שֶׁ֛בַע כִּבְשֹׂ֥ת הַצֹּ֖אן לְבַדְּהֶֽן׃
Gene LtKBB 21:28  Abraomas atskyrė septynis ėriukus.
Gene Bela 21:28  І паставіў Абрагам сем ягнят са статку дробнага быдла асобна.
Gene GerBoLut 21:28  Und Abraham stellete dar sieben Lammer besonders.
Gene FinPR92 21:28  Mutta Abraham otti seitsemän nuorta lammasta erilleen muista.
Gene SpaRV186 21:28  Y puso Abraham siete corderas de la manada a parte.
Gene NlCanisi 21:28  Toen Abraham zeven lammetjes had afgezonderd,
Gene GerNeUe 21:28  Abraham hatte aber noch sieben Schaflämmer aus seiner Herde ausgesondert.
Gene Est 21:28  Kui Aabraham pani seitse lambatalle eraldi,
Gene UrduGeo 21:28  پھر ابراہیم نے بھیڑ کے سات مادہ بچوں کو الگ کر لیا۔
Gene AraNAV 21:28  وَفَرَزَ إِبْرَاهِيمُ سَبْعَ نِعَاجٍ مِنَ الْغَنَمِ وَحْدَهَا.
Gene ChiNCVs 21:28  亚伯拉罕把羊群中的七只母羊羔,放在另外一处。
Gene ItaRive 21:28  Poi Abrahamo mise da parte sette agnelle del gregge.
Gene Afr1953 21:28  Abraham het naamlik die sewe ooilammers van die kleinvee eenkant uitgekeer.
Gene RusSynod 21:28  И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо.
Gene UrduGeoD 21:28  फिर इब्राहीम ने भेड़ के सात मादा बच्चों को अलग कर लिया।
Gene TurNTB 21:28  İbrahim sürüsünden yedi dişi kuzu ayırdı.
Gene DutSVV 21:28  Doch Abraham stelde zeven ooilammeren der kudde bijzonder.
Gene HunKNB 21:28  Hét bárányt azonban külön állított Ábrahám a nyájból.
Gene Maori 21:28  Na ka wehea e Aperahama ki tahaki e whitu nga reme uha o nga hipi.
Gene sml_BL_2 21:28  Aniya' isab pitu' anak bili-bili, d'nda lullun, pinasaddī pa'ataganna min ba'anan bili-bilina kasehe'.
Gene HunKar 21:28  És külön állíta Ábrahám a nyájból hét juhot.
Gene Viet 21:28  Áp-ra-ham lựa để riêng ra bảy con chiên tơ trong bầy;
Gene Kekchi 21:28  Nak laj Abraham quixcˈam chak li queto̱mk li tixsi re laj Abimelec, quixchˈutub cuukub li ixki carner ut jalan quixqˈueheb cuiˈ.
Gene SP 21:28  ויצב אברהם . שבע כבשות צאן לבדהן
Gene Swe1917 21:28  Men Abraham ställde sju lamm av hjorden avsides.
Gene CroSaric 21:28  Potom Abraham razluči napose sedam janjaca od stada.
Gene VieLCCMN 21:28  Ông Áp-ra-ham tách riêng bảy con chiên cái còn non trong đàn ra.
Gene FreBDM17 21:28  Et Abraham mit à part sept jeunes brebis de son troupeau.
Gene FreLXX 21:28  Mais Abraham mit à part sept agneaux de brebis,
Gene Aleppo 21:28  ויצב אברהם את שבע כבשת הצאן—לבדהן
Gene MapM 21:28  וַיַּצֵּ֣ב אַבְרָהָ֗ם אֶת־שֶׁ֛בַע כִּבְשֹׂ֥ת הַצֹּ֖אן לְבַדְּהֶֽן׃
Gene HebModer 21:28  ויצב אברהם את שבע כבשת הצאן לבדהן׃
Gene Kaz 21:28  Ыбырайым тағы да жеті ұрғашы қозыны бөлектеп қойды.
Gene FreJND 21:28  Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau ;
Gene GerGruen 21:28  Abraham aber stellte die sieben Lämmer der Herde besonders.
Gene SloKJV 21:28  Abraham je sedem jagnjic iz tropa postavil posebej.
Gene Haitian 21:28  Abraram pran sèt mouton nan bann mouton l' yo, li mete yo sou kote.
Gene FinBibli 21:28  Ja Abraham asetti seitsemän karitsaa laumasta erinänsä.
Gene Geez 21:28  ወአቀመ ፡ አብርሃም ፡ ሰብዑ ፡ አባግዐ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቶን ።
Gene SpaRV 21:28  Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte.
Gene WelBeibl 21:28  Ond roedd Abraham wedi rhoi saith oen banw ar un ochr.
Gene GerMenge 21:28  Als nun Abraham noch sieben Schaflämmer abgesondert stellte,
Gene GreVamva 21:28  Και έβαλεν ο Αβραάμ κατά μέρος επτά θηλυκά αρνία του ποιμνίου.
Gene UkrOgien 21:28  І поставив Авраам сім овечок з дрібного товару осібно.
Gene SrKDEkav 21:28  А Аврам одлучи седам јагањаца из стада.
Gene FreCramp 21:28  Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau,
Gene PolUGdan 21:28  I Abraham wydzielił z trzody siedmioro jagniąt.
Gene FreSegon 21:28  Abraham mit à part sept jeunes brebis.
Gene SpaRV190 21:28  Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte.
Gene HunRUF 21:28  De Ábrahám különállított a nyájból hét bárányt.
Gene DaOT1931 21:28  Men Abraham satte syv Lam til Side,
Gene TpiKJPB 21:28  Na Ebraham i putim sevenpela pikinini sipsip meri bilong lain sipsip long hap bilong ol yet.
Gene DaOT1871 21:28  Og Abraham stillede syv Lam af Hjorden for sig selv.
Gene FreVulgG 21:28  Et Abraham ayant mis à part sept jeunes brebis qu’il avait tirées de son troupeau,
Gene PolGdans 21:28  I postawił Abraham siedmioro owiec z stada osobno.
Gene JapBungo 21:28  アブラハム牝の羔七を分ち置ければ
Gene GerElb18 21:28  Und Abraham stellte sieben junge Schafe der Herde besonders.