Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 21:3  And Abraham called the name of his son that was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene NHEBJE 21:3  Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene SPE 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene ABP 21:3  And Abraham called the name of his son, the one born to him whom [2bore 3to him 1Sarah] -- Isaac.
Gene NHEBME 21:3  Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene Rotherha 21:3  And Abraham called the name of his son that was born to him, whom, Sarah, bare to him, Isaac.
Gene LEB 21:3  And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene RNKJV 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene Jubilee2 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene Webster 21:3  And Abraham called the name of his son that was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene Darby 21:3  And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene ASV 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene LITV 21:3  And Abraham called the name of the son who was born to him, whom Sarah had borne to him, Isaac.
Gene Geneva15 21:3  And Abraham called his sonnes name that was borne vnto him, which Sarah bare him, Izhak.
Gene CPDV 21:3  And Abraham called the name of his son, whom Sarah bore for him, Isaac.
Gene BBE 21:3  And Abraham gave to his son, to whom Sarah had given birth, the name Isaac.
Gene DRC 21:3  And Abraham called the name of his son, whom Sara bore him, Isaac.
Gene GodsWord 21:3  Abraham named his newborn son Isaac.
Gene JPS 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene Tyndale 21:3  And Abraham called his sonnes name that was borne vnto him which Sara bare him Isaac:
Gene KJVPCE 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene NETfree 21:3  Abraham named his son - whom Sarah bore to him - Isaac.
Gene AB 21:3  And Abraham called the name of his son that was born to him-whom Sarah bore to him-Isaac.
Gene AFV2020 21:3  And Abraham called the name of his son that was born to him (whom Sarah bore to him) Isaac.
Gene NHEB 21:3  Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene NETtext 21:3  Abraham named his son - whom Sarah bore to him - Isaac.
Gene UKJV 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene KJV 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene KJVA 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene AKJV 21:3  And Abraham called the name of his son that was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene RLT 21:3  And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Gene MKJV 21:3  And Abraham called the name of his son that was born to him (whom Sarah bore to him) Isaac.
Gene YLT 21:3  and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him--Isaac;
Gene ACV 21:3  And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
Gene VulgSist 21:3  Vocavitque Abraham nomen filii sui, quem genuit ei Sara, Isaac:
Gene VulgCont 21:3  Vocavitque Abraham nomen filii sui, quem genuit ei Sara, Isaac:
Gene Vulgate 21:3  vocavitque Abraham nomen filii sui quem genuit ei Sarra Isaac
Gene VulgHetz 21:3  Vocavitque Abraham nomen filii sui, quem genuit ei Sara, Isaac:
Gene VulgClem 21:3  Vocavitque Abraham nomen filii sui, quem genuit ei Sara, Isaac :
Gene CzeBKR 21:3  A nazval Abraham jméno syna svého, kterýž se mu narodil, jehož porodila Sára, Izák.
Gene CzeB21 21:3  Abraham dal svému synovi narozenému ze Sáry jméno Izák, Smíšek.
Gene CzeCEP 21:3  Abraham dal svému narozenému synu, kterého mu Sára porodila, jméno Izák.
Gene CzeCSP 21:3  Abraham dal svému synu, který se mu narodil, kterého mu Sára porodila, jméno Izák.
Gene PorBLivr 21:3  E chamou Abraão o nome de seu filho que lhe nasceu, que lhe deu à luz Sara, Isaque.
Gene Mg1865 21:3  Ary ny anaran’ ny zanany izay teraka, ilay naterak’ i Saraha taminy dia nataon’ i Abrahama hoe Isaka.
Gene FinPR 21:3  Ja Aabraham nimitti poikansa, joka hänelle oli syntynyt, sen, jonka Saara oli hänelle synnyttänyt, Iisakiksi.
Gene FinRK 21:3  Pojalleen, jonka Saara oli hänelle synnyttänyt, Abraham antoi nimen Iisak.
Gene ChiSB 21:3  亞巴郎為撒辣給他所生的兒子,起名叫依撒格。
Gene CopSahBi 21:3  ⲁⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲥⲁⲣⲣⲁ ϫⲡⲟϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲓⲥⲁⲁⲕ
Gene ArmEaste 21:3  Աբրահամն իր որդու անունը, որին ծնեց Սառան նրա համար, դրեց Իսահակ:
Gene ChiUns 21:3  亚伯拉罕给撒拉所生的儿子起名叫以撒。
Gene BulVeren 21:3  И Авраам нарече сина, който му се роди, когото Сара му роди, Исаак.
Gene AraSVD 21:3  وَدَعَا إِبْرَاهِيمُ ٱسْمَ ٱبْنِهِ ٱلْمَوْلُودِ لَهُ، ٱلَّذِي وَلَدَتْهُ لَهُ سَارَةُ «إِسْحَاقَ».
Gene Esperant 21:3  Kaj Abraham donis al sia filo, kiu naskiĝis al li, kiun naskis al li Sara, la nomon Isaak.
Gene ThaiKJV 21:3  อับราฮัมตั้งชื่อบุตรชายที่เกิดแก่ท่าน ผู้ซึ่งซาราห์คลอดให้ท่านนั้นว่า อิสอัค
Gene SPMT 21:3  ויקרא אברהם את שם בנו הנולד לו אשר ילדה לו שרה יצחק
Gene OSHB 21:3  וַיִּקְרָ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶֽת־שֶׁם־בְּנ֧וֹ הַנּֽוֹלַד־ל֛וֹ אֲשֶׁר־יָלְדָה־לּ֥וֹ שָׂרָ֖ה יִצְחָֽק׃
Gene BurJudso 21:3  အာဗြဟံသည်လည်း၊ မိမိရသောသားတည်း ဟူသော၊ စာရာဘွားသောသားကို ဣဇာက်အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
Gene FarTPV 21:3  ابراهیم‌ اسم‌ او را اسحاق‌ گذاشت‌.
Gene UrduGeoR 21:3  Ibrāhīm ne apne is beṭe kā nām Is'hāq yānī ‘Wuh Haṅstā Hai’ rakhā.
Gene SweFolk 21:3  Abraham gav namnet Isak åt sin son som han fått, som Sara hade fött åt honom.
Gene GerSch 21:3  Und Abraham nannte seinen Sohn, der ihm geboren ward, den ihm Sarah gebar, Isaak.
Gene TagAngBi 21:3  At tinawag na Isaac ni Abraham ang ngalan ng kaniyang anak na ipinanganak sa kaniya, na siyang ipinanganak ni Sara.
Gene FinSTLK2 21:3  Aabraham antoi pojalleen, joka oli hänelle syntynyt, sille, jonka Saara oli hänelle synnyttänyt, nimen Iisak.
Gene Dari 21:3  ابراهیم اسم او را اسحاق گذاشت.
Gene SomKQA 21:3  Oo Ibraahim wuxuu wiilkiisii u dhashay, oo Saarah u dhashay isaga, u bixiyey Isxaaq.
Gene NorSMB 21:3  Og Abraham kalla son sin, den som Sara hadde fenge, Isak.
Gene Alb 21:3  Dhe Abrahami ia vuri emrin Isak birit që i kishte lindur dhe që Sara kishte pjellë.
Gene UyCyr 21:3  Ибраһим униңға Исһақ дәп ат қойди.
Gene KorHKJV 21:3  아브라함이 자기에게 태어난 자기 아들 곧 사라가 자기에게 낳아 준 아들의 이름을 이삭이라 하고
Gene SrKDIjek 21:3  И Аврам надједе име сину који му се роди, којега му роди Сара, Исак.
Gene Wycliffe 21:3  And Abraham clepide the name of his sone, whom Sare childide to him, Ysaac.
Gene Mal1910 21:3  സാറാ അബ്രാഹാമിന്നു പ്രസവിച്ച മകന്നു അവൻ യിസ്ഹാക്ക് എന്നു പേരിട്ടു.
Gene KorRV 21:3  아브라함이 그 낳은 아들 곧 사라가 자기에게 낳은 아들을 이름하여 이삭이라 하였고
Gene Azeri 21:3  ائبراهئم سارادان دوغولان اوغلونا ائسحاق آديني قويدو.
Gene SweKarlX 21:3  Och Abraham nämnde sin son, som honom född war, Isaac, den honom Sara födt hade.
Gene KLV 21:3  Abraham ja' Daj puqloD 'Iv ghaHta' bogh Daq ghaH, 'Iv Sarah boghmoH Daq ghaH, Isaac. { Note: Isaac means “ ghaH laughs.” }
Gene ItaDio 21:3  Ed Abrahamo pose nome Isacco al suo figliuolo che gli era nato, il qual Sara gli avea partorito.
Gene RusSynod 21:3  и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак;
Gene CSlEliza 21:3  и нарече Авраам имя сыну своему рождшемуся ему, егоже роди ему Сарра, Исаак:
Gene ABPGRK 21:3  και εκάλεσεν Αβραάμ το όνομα του υιού αυτού του γενομένου αυτώ ον έτεκεν αυτώ Σάρρα Ισαάκ
Gene FreBBB 21:3  Et Abraham nomma le fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté, Isaac.
Gene LinVB 21:3  Abarama apesi mwana oyo nkombo Izaka na mwana oyo Sara aboteli ye.
Gene HunIMIT 21:3  És elnevezte Ábrahám az ő fiát, aki született neki, akit szült neki Sára: Izsáknak.
Gene ChiUnL 21:3  亞伯拉罕以其所生之子、命名以撒、
Gene VietNVB 21:3  Áp-ra-ham đặt tên con mà Sa-ra sinh cho mình là Y-sác,
Gene LXX 21:3  καὶ ἐκάλεσεν Αβρααμ τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου αὐτῷ ὃν ἔτεκεν αὐτῷ Σαρρα Ισαακ
Gene CebPinad 21:3  Ug ang iyang anak nga natawo kaniya, nga gianak ni Sara, gihinganlan ni Abraham si Isaac.
Gene RomCor 21:3  Avraam a pus fiului său nou-născut, pe care i-l născuse Sara, numele Isaac.
Gene Pohnpeia 21:3  Eipraam eri kihong ede Aisek.
Gene HunUj 21:3  Ábrahám Izsáknak nevezte el újszülött fiát, akit Sára szült neki.
Gene GerZurch 21:3  Und Abraham nannte den Sohn, der ihm von Sara geboren worden war, Isaak.
Gene GerTafel 21:3  Und Abraham nannte den Namen seines Sohnes, der ihm geboren worden, den ihm Sarah gebar, Isaak.
Gene RusMakar 21:3  И нарекъ Авраамъ имя сыну своему, родившемуся у него, котораго родила ему Сарра: Исаакъ.
Gene PorAR 21:3  e, Abraão pôs no filho que lhe nascera, que Sara lhe dera, o nome de Isaque.
Gene DutSVVA 21:3  En Abraham noemde den naam zijns zoons, die hem geboren was, dien hem Sara gebaard had, Izak.
Gene FarOPV 21:3  و ابراهیم، پسر مولود خودرا، که ساره از وی زایید، اسحاق نام نهاد.
Gene Ndebele 21:3  UAbrahama wasesitha ibizo lendodana yakhe, eyazalelwa yena, uSara amzalela yona, wathi nguIsaka.
Gene PorBLivr 21:3  E chamou Abraão o nome de seu filho que lhe nasceu, que lhe deu à luz Sara, Isaque.
Gene Norsk 21:3  Og Abraham kalte den sønn han hadde fått, den som Sara hadde født ham, Isak.
Gene SloChras 21:3  In Abraham je imenoval sina svojega, ki se mu je rodil, ki mu ga je porodila Sara, Izaka.
Gene Northern 21:3  İbrahim Saradan doğulan oğluna İshaq adını qoydu.
Gene GerElb19 21:3  Und Abraham gab seinem Sohne, der ihm geboren worden, welchen Sara ihm gebar, den Namen Isaak.
Gene LvGluck8 21:3  Un Ābrahāms nosauca sava dēla vārdu, kas viņam piedzima, ko Sāra viņam dzemdēja, Īzaku.
Gene PorAlmei 21:3  E chamou Abrahão o nome de seu filho que lhe nascera, que Sarah lhe parira, Isaac.
Gene ChiUn 21:3  亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。
Gene SweKarlX 21:3  Och Abraham nämnde sin son, som honom född var, Isaac, den honom Sara födt hade.
Gene SPVar 21:3  ויקרא אברהם את שם בנו הנולד לו אשר ילדה לו שרה יצחק
Gene FreKhan 21:3  Abraham nomma le fils qui venait de lui naître, que Sara lui avait donné, Isaac.
Gene FrePGR 21:3  Et Abraham appela son fils qui lui était né, que lui avait enfanté Sarah, du nom d'Isaac.
Gene PorCap 21:3  *Ao filho que lhe nascera de Sara, deu Abraão o nome de Isaac.
Gene JapKougo 21:3  アブラハムは生れた子、サラが産んだ男の子の名をイサクと名づけた。
Gene GerTextb 21:3  Und Abraham nannte seinen neugebornen Sohn, den ihm Sara geboren hatte, Isaak.
Gene SpaPlate 21:3  Abrahán dio al hijo que le nació y cuya madre era Sara, el nombre de Isaac.
Gene Kapingam 21:3  Abraham gaa-gahi di ingoo o-maa go Isaac.
Gene GerOffBi 21:3  Und Abraham (nannte =) gab seinem Sohn, der ihm geboren wurde, den Sara ihm gebar, den Namen Isaak.
Gene WLC 21:3  וַיִּקְרָ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶֽת־שֶׁם־בְּנ֧וֹ הַנּֽוֹלַד־ל֛וֹ אֲשֶׁר־יָלְדָה־לּ֥וֹ שָׂרָ֖ה יִצְחָֽק׃
Gene LtKBB 21:3  Abraomas pavadino iš Saros gimusį sūnų Izaoku.
Gene Bela 21:3  і даў Абрагам імя свайму сыну, які нарадзіўся ў яго, якога нарадзіла яму Сарра: Ісаак;
Gene GerBoLut 21:3  Und Abraham hieli seinen Sohn, der ihm geboren war, Isaak, den ihm Sara gebar,
Gene FinPR92 21:3  Pojalleen, jonka Saara oli synnyttänyt, Abraham antoi nimeksi Iisak.
Gene SpaRV186 21:3  Y llamó Abraham el nombre de su hijo, que le nació, que le parió Sara, Isaac.
Gene NlCanisi 21:3  Abraham noemde den zoon, die hem was geboren, en dien Sara hem geschonken had, Isaäk.
Gene GerNeUe 21:3  Abraham nannte den Sohn, den Sara ihm geboren hatte, Isaak.
Gene Est 21:3  Ja Aabraham pani oma pojale, kes temale sündis, kelle Saara temale ilmale tõi, Iisak nimeks.
Gene UrduGeo 21:3  ابراہیم نے اپنے اِس بیٹے کا نام اسحاق یعنی ’وہ ہنستا ہے‘ رکھا۔
Gene AraNAV 21:3  فَدَعَا إِبْرَاهِيمُ ابْنَهُ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ لَهُ سَارَةُ «إِسْحقَ».
Gene ChiNCVs 21:3  亚伯拉罕给撒拉为他所生的儿子,起名叫以撒。
Gene ItaRive 21:3  E Abrahamo pose nome Isacco al figliuolo che gli era nato, che Sara gli avea partorito.
Gene Afr1953 21:3  En Abraham het sy seun wat vir hom gebore is, wat Sara vir hom gebaar het, Isak genoem.
Gene RusSynod 21:3  И нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, – Исаак.
Gene UrduGeoD 21:3  इब्राहीम ने अपने इस बेटे का नाम इसहाक़ यानी ‘वह हँसता है’ रखा।
Gene TurNTB 21:3  İbrahim Sara'nın doğurduğu çocuğa İshak adını verdi.
Gene DutSVV 21:3  En Abraham noemde den naam zijns zoons, dien hem geboren was, dien hem Sara gebaard had, Izak.
Gene HunKNB 21:3  Erre Ábrahám elnevezte fiát, akit Sára szült neki, Izsáknak,
Gene Maori 21:3  Na ka huaina e Aperahama te ingoa o tana tama i whanau nei mana, i whanau mai nei i a Hara, ko Ihaka.
Gene sml_BL_2 21:3  Manjari si Isa'ak ya pangōn si Ibrahim ma anakna min si Sara.
Gene HunKar 21:3  És nevezé Ábrahám az ő fiának nevét, a ki néki született vala, a kit szűlt vala néki Sára, Izsáknak:
Gene Viet 21:3  Áp-ra-ham đặt tên đứa trai mà Sa-ra đã sanh cho mình là Y-sác.
Gene Kekchi 21:3  Laj Abraham quixqˈue aj Isaac chokˈ xcˈabaˈ li ralal li quicuan riqˈuin lix Sara.
Gene SP 21:3  ויקרא אברהם את שם בנו הנולד לו אשר ילדה לו שרה יצחק
Gene Swe1917 21:3  Och Abraham gav den son som var född åt honom, den som Sara hade fött åt honom, namnet Isak.
Gene CroSaric 21:3  Abraham nadjene ime Izak svome sinu što mu ga Sara rodi.
Gene VieLCCMN 21:3  Ông Áp-ra-ham đặt tên cho đứa con sinh ra cho ông là I-xa-ác, đứa con mà bà Xa-ra sinh ra cho ông.
Gene FreBDM17 21:3  Et Abraham appela le nom de son fils, qui lui était né, et que Sara lui avait enfanté, Isaac.
Gene FreLXX 21:3  Abraham donna au fils nouveau-né que lui avait enfanté Sarra le nom d'Isaac.
Gene Aleppo 21:3  ויקרא אברהם את שם בנו הנולד לו אשר ילדה לו שרה—יצחק
Gene MapM 21:3  וַיִּקְרָ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶֽת־שֶׁם־בְּנ֧וֹ הַנּֽוֹלַד־ל֛וֹ אֲשֶׁר־יָלְדָה־לּ֥וֹ שָׂרָ֖ה יִצְחָֽק׃
Gene HebModer 21:3  ויקרא אברהם את שם בנו הנולד לו אשר ילדה לו שרה יצחק׃
Gene Kaz 21:3  Ыбырайым Сара тапқан ұлдың атын Ысқақ («Күледі») деп қойды.
Gene FreJND 21:3  Et Abraham appela le nom de son fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté, Isaac.
Gene GerGruen 21:3  Und Abraham nannte seinen neugeborenen Sohn, den ihm die Sara gebar, Isaak.
Gene SloKJV 21:3  Abraham je ime svojega sina, ki se mu je rodil, ki mu ga je rodila Sara, imenoval Izak.
Gene Haitian 21:3  Abraram rele pitit gason Sara te fè pou li a Izarak.
Gene FinBibli 21:3  Ja Abraham kutsui poikansa nimen, joka hänelle syntynyt oli, ja jonka Saara hänelle synnyttänyt oli, Isaak.
Gene Geez 21:3  ወሰመዮ ፡ አብርሃም ፡ ለውእቱ ፡ ሕፃን ፡ ዘወለደት ፡ ሎቱ ፡ ሳራ ፡ ይስሐቅ ።
Gene SpaRV 21:3  Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le parió Sara, Isaac.
Gene WelBeibl 21:3  Galwodd Abraham y mab gafodd Sara yn Isaac.
Gene GerMenge 21:3  Abraham gab dann seinem Sohne, der ihm geboren worden war, den Sara ihm geboren hatte, den Namen Isaak
Gene GreVamva 21:3  Και εκάλεσεν ο Αβραάμ το όνομα του υιού αυτού, του γεννηθέντος εις αυτόν, τον οποίον η Σάρρα εγέννησεν εις αυτόν, Ισαάκ.
Gene UkrOgien 21:3  І назвав Авраам ім'я́ синові своєму, що вродився йому, що Сарра йому породила: Ісак.
Gene SrKDEkav 21:3  И Аврам надеде име сину који му се роди, ког му роди Сара, Исак.
Gene FreCramp 21:3  Abraham donna au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté, le nom d'Isaac.
Gene PolUGdan 21:3  Abraham nadał swemu synowi, który mu się urodził, którego mu urodziła Sara, imię Izaak.
Gene FreSegon 21:3  Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.
Gene SpaRV190 21:3  Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le parió Sara, Isaac.
Gene HunRUF 21:3  Ábrahám Izsáknak nevezte el újszülött fiát, akit Sára szült neki.
Gene DaOT1931 21:3  Abraham kaldte den Søn, han fik med Sara, Isak;
Gene TpiKJPB 21:3  Na Ebraham i kolim nem bilong pikinini man bilong em husat meri i karim long em, husat Sara i karim long em, Aisak.
Gene DaOT1871 21:3  Og Abraham kaldte sin Søns Navn, som var født ham, som Sara havde født ham, Isak.
Gene FreVulgG 21:3  Abraham donna le nom d’Isaac à son fils qui lui était né de Sara ;
Gene PolGdans 21:3  I nazwał Abraham imię syna swego, który mu się urodził, którego mu urodziła Sara, Izaak.
Gene JapBungo 21:3  アブラハム其生れたる子即ちサラが己に生る子の名をイサクと名けたり
Gene GerElb18 21:3  Und Abraham gab seinem Sohne, der ihm geboren worden, welchen Sara ihm gebar, den Namen Isaak.