Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born to him.
Gene NHEBJE 21:5  Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
Gene SPE 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene ABP 21:5  And Abraham was a hundred years old when [3was born 4to him 1Isaac 2his son].
Gene NHEBME 21:5  Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
Gene Rotherha 21:5  Now Abraham was a hundred years old,—when Isaac his son was born to him.
Gene LEB 21:5  And Abraham was one hundred years old when Isaac his son was born to him.
Gene RNKJV 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene Jubilee2 21:5  And Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born unto him.
Gene Webster 21:5  And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born to him.
Gene Darby 21:5  And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
Gene ASV 21:5  And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene LITV 21:5  And Abraham was a son of a hundred years when his son Isaac was born to him.
Gene Geneva15 21:5  So Abraham was an hundreth yeere olde, when his sonne Izhak was borne vnto him.
Gene CPDV 21:5  when he was one hundred years old. Indeed, at this stage of his father’s life, Isaac was born.
Gene BBE 21:5  Now Abraham was a hundred years old when the birth of Isaac took place.
Gene DRC 21:5  When he was a hundred years old: for at this age of his father, was Isaac born.
Gene GodsWord 21:5  Abraham was 100 years old when his son Isaac was born.
Gene JPS 21:5  And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene Tyndale 21:5  And Abraha was an hundred yere olde when his sonne Isaac was borne vnto him.
Gene KJVPCE 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene NETfree 21:5  (Now Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.)
Gene AB 21:5  And Abraham was one hundred years old when Isaac his son was born to him.
Gene AFV2020 21:5  And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
Gene NHEB 21:5  Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
Gene NETtext 21:5  (Now Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.)
Gene UKJV 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene KJV 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene KJVA 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene AKJV 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born to him.
Gene RLT 21:5  And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Gene MKJV 21:5  And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
Gene YLT 21:5  And Abraham is a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,
Gene ACV 21:5  And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born to him.
Gene VulgSist 21:5  cum centum esset annorum: hac quippe aetate patris, natus est Isaac.
Gene VulgCont 21:5  cum centum esset annorum: hac quippe ætate patris, natus est Isaac.
Gene Vulgate 21:5  cum centum esset annorum hac quippe aetate patris natus est Isaac
Gene VulgHetz 21:5  cum centum esset annorum: hac quippe ætate patris, natus est Isaac.
Gene VulgClem 21:5  cum centum esset annorum : hac quippe ætate patris, natus est Isaac.
Gene CzeBKR 21:5  Byl pak Abraham ve stu letech, když se mu narodil Izák syn jeho.
Gene CzeB21 21:5  Když se mu narodil syn Izák, bylo Abrahamovi sto let.
Gene CzeCEP 21:5  Abrahamovi bylo sto let, když se mu syn Izák narodil.
Gene CzeCSP 21:5  Abrahamovi bylo sto let, když se mu narodil syn Izák.
Gene PorBLivr 21:5  E era Abraão de cem anos, quando lhe nasceu Isaque seu filho.
Gene Mg1865 21:5  Ary efa zato taona Abrahama, raha niteraka an’ i Isaka zanany izy.
Gene FinPR 21:5  Aabraham oli sadan vuoden vanha, kun hänen poikansa Iisak syntyi hänelle.
Gene FinRK 21:5  Abraham oli sadan vuoden ikäinen, kun hänen poikansa Iisak syntyi.
Gene ChiSB 21:5  他兒子依撒格誕生時,亞巴郎正一百歲;
Gene CopSahBi 21:5  ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲇⲉ ⲛⲉϥϩⲛ ϣⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ
Gene ArmEaste 21:5  Աբրահամը հարիւր տարեկան էր, երբ ունեցաւ իր որդի Իսահակին:
Gene ChiUns 21:5  他儿子以撒生的时候,亚伯拉罕年一百岁。
Gene BulVeren 21:5  А Авраам беше на сто години, когато му се роди синът му Исаак.
Gene AraSVD 21:5  وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ ٱبْنَ مِئَةِ سَنَةٍ حِينَ وُلِدَ لَهُ إِسْحَاقُ ٱبْنُهُ.
Gene Esperant 21:5  Kaj Abraham havis la aĝon de cent jaroj, kiam naskiĝis al li lia filo Isaak.
Gene ThaiKJV 21:5  อับราฮัมมีอายุหนึ่งร้อยปีเมื่ออิสอัคบุตรชายเกิดแก่ท่าน
Gene SPMT 21:5  ואברהם בן מאת שנה בהולד לו את יצחק בנו
Gene OSHB 21:5  וְאַבְרָהָ֖ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה בְּהִוָּ֣לֶד ל֔וֹ אֵ֖ת יִצְחָ֥ק בְּנֽוֹ׃
Gene BurJudso 21:5  သားဣဇာက်ကိုမြင်ရသောအခါ အာဗြဟံသည် အသက်တရာ ရှိသတည်း။
Gene FarTPV 21:5  وقتی اسحاق ‌متولّد شد ابراهیم‌ صد ساله بود.
Gene UrduGeoR 21:5  Jab Is'hāq paidā huā us waqt Ibrāhīm 100 sāl kā thā.
Gene SweFolk 21:5  Abraham var hundra år när hans son Isak föddes.
Gene GerSch 21:5  Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward.
Gene TagAngBi 21:5  At si Abraham ay may isang daang taon, nang sa kaniya'y ipanganak si Isaac na kaniyang anak.
Gene FinSTLK2 21:5  Aabraham oli sadan vuoden vanha, kun hänen poikansa Iisak syntyi hänelle.
Gene Dari 21:5  وقتی اسحاق متولد شد ابراهیم صد ساله بود.
Gene SomKQA 21:5  Oo Ibraahimna wuxuu jiray boqol sannadood, markii wiilkiisii Isxaaq u dhashay isaga.
Gene NorSMB 21:5  Abraham var hundrad år gamall, då Isak, son hans, kom til verdi.
Gene Alb 21:5  Por Abrahami ishte njëqind vjeç, kur i lindi biri i tij Isaku.
Gene UyCyr 21:5  Исһақ туғулған чағда, Ибраһим йүз яшта еди.
Gene KorHKJV 21:5  아브라함의 아들 이삭이 그에게 태어났을 때에 그는 백 세더라.
Gene SrKDIjek 21:5  А Авраму бјеше сто година кад му се роди син Исак.
Gene Wycliffe 21:5  whanne he was of an hundrid yeer; for Ysaac was borun in this age of the fadir.
Gene Mal1910 21:5  തന്റെ മകനായ യിസ്ഹാക്ക് ജനിച്ചപ്പോൾ അബ്രാഹാമിന്നു നൂറു വയസ്സായിരുന്നു.
Gene KorRV 21:5  아브라함이 그 아들 이삭을 낳을 때에 백 세라
Gene Azeri 21:5  ائسحاق دوغولاندا ائبراهئمئن يوز ياشي وار ائدي.
Gene SweKarlX 21:5  Hundrade år gammal war Abraham, då honom hans son Isaac födder war.
Gene KLV 21:5  Abraham ghaHta' wa' vatlh DISmey qan ghorgh Daj puqloD, Isaac, ghaHta' bogh Daq ghaH.
Gene ItaDio 21:5  Or Abrahamo era d’età di cent’anni, quando Isacco suo figliuolo gli nacque.
Gene RusSynod 21:5  Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его.
Gene CSlEliza 21:5  Авраам же бе ста лет, егда бысть ему Исаак сын его.
Gene ABPGRK 21:5  και Αβραάμ ην εκατόν ετών ηνίκα εγένετο αυτώ Ισαάκ ο υιός αυτού
Gene FreBBB 21:5  Abraham avait cent ans, quand Isaac, son fils, lui naquit.
Gene LinVB 21:5  Ntango aboti mwana wa ye Izaka, Abarama akokisi mibu monkama.
Gene HunIMIT 21:5  Ábrahám pedig száz éves volt, midőn született neki Izsák, az ő fia.
Gene ChiUnL 21:5  當以撒生時、亞伯拉罕適百歲、
Gene VietNVB 21:5  Lúc Y-sác ra đời, Áp-ra-ham đã được một trăm tuổi.
Gene LXX 21:5  Αβρααμ δὲ ἦν ἑκατὸν ἐτῶν ἡνίκα ἐγένετο αὐτῷ Ισαακ ὁ υἱὸς αὐτοῦ
Gene CebPinad 21:5  Ug si Abraham may usa ka gatus ka tuig ang kagulangon, sa natawo kaniya si Isaac nga iyang anak.
Gene RomCor 21:5  Avraam era în vârstă de o sută de ani la naşterea fiului său Isaac.
Gene Pohnpeia 21:5  Eipraam sounpar 100, ahnsou me Aisek ipwidi.
Gene HunUj 21:5  Ábrahám százesztendős volt, amikor fia, Izsák megszületett.
Gene GerZurch 21:5  Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
Gene GerTafel 21:5  Und Abraham war hundert Jahre alt, da ihm Isaak, sein Sohn, geboren wurde.
Gene RusMakar 21:5  Аврааму же было сто лјтъ, когда родился у него Исаакъ. сынъ его.
Gene PorAR 21:5  Ora, Abraão tinha cem anos, quando lhe nasceu Isaque, seu filho.
Gene DutSVVA 21:5  En Abraham was honderd jaren oud, als hem Izak zijn zoon geboren werd.
Gene FarOPV 21:5  و ابراهیم، در هنگام ولادت پسرش، اسحاق، صد ساله بود.
Gene Ndebele 21:5  Njalo uAbrahama wayeleminyaka elikhulu lapho ezalelwa uIsaka indodana yakhe.
Gene PorBLivr 21:5  E era Abraão de cem anos, quando lhe nasceu Isaque seu filho.
Gene Norsk 21:5  Abraham var hundre år gammel da han fikk sin sønn Isak.
Gene SloChras 21:5  Imel je pa Abraham sto let, ko se mu je rodil Izak, sin njegov.
Gene Northern 21:5  İshaq doğulanda İbrahimin yüz yaşı var idi.
Gene GerElb19 21:5  Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
Gene LvGluck8 21:5  Un Ābrahāms bija simts gadus vecs, kad tam Īzaks, viņa dēls, piedzima.
Gene PorAlmei 21:5  E era Abrahão da edade de cem annos, quando lhe nasceu Isaac seu filho.
Gene ChiUn 21:5  他兒子以撒生的時候,亞伯拉罕年一百歲。
Gene SweKarlX 21:5  Hundrade år gammal var Abraham, då honom hans son Isaac födder var.
Gene SPVar 21:5  ואברהם בן מאת שנה בהולד לו את יצחק בנו
Gene FreKhan 21:5  Or, Abraham était âgé de cent ans, lorsqu’Isaac son fils vint au monde.
Gene FrePGR 21:5  Or Abraham était âgé de cent ans, lorsque lui naquit Isaac, son fils.
Gene PorCap 21:5  Abraão tinha cem anos quando nasceu Isaac, seu filho.
Gene JapKougo 21:5  アブラハムはその子イサクが生れた時百歳であった。
Gene GerTextb 21:5  Abraham aber war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
Gene SpaPlate 21:5  Abrahán tenía cien años cuando nació su hijo Isaac.
Gene Kapingam 21:5  Abraham la-guu-lau ono ngadau di madagoaa Isaac ne-haanau.
Gene GerOffBi 21:5  Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
Gene WLC 21:5  וְאַבְרָהָ֖ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה בְּהִוָּ֣לֶד ל֔וֹ אֵ֖ת יִצְחָ֥ק בְּנֽוֹ׃
Gene LtKBB 21:5  Abraomas buvo šimto metų, kai jam gimė sūnus Izaokas.
Gene Bela 21:5  Абрагаму было сто гадоў, калі нарадзіўся яму Ісаак, сын ягоны.
Gene GerBoLut 21:5  Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward.
Gene FinPR92 21:5  Abraham oli satavuotias, kun hänen poikansa Iisak syntyi.
Gene SpaRV186 21:5  Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su hijo.
Gene NlCanisi 21:5  Abraham was bij de geboorte van zijn zoon Isaäk honderd jaar oud.
Gene GerNeUe 21:5  Hundert Jahre alt war er bei der Geburt Isaaks.
Gene Est 21:5  Ja Aabraham oli sada aastat vana, kui ta poeg Iisak temale sündis.
Gene UrduGeo 21:5  جب اسحاق پیدا ہوا اُس وقت ابراہیم 100 سال کا تھا۔
Gene AraNAV 21:5  وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ قَدْ بَلَغَ الْمِئَةَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا وُلِدَ لَهُ إِسْحقُ.
Gene ChiNCVs 21:5  他儿子以撒出生的时候,亚伯拉罕正一百岁。
Gene ItaRive 21:5  Or Abrahamo aveva cento anni, quando gli nacque il suo figliuolo Isacco.
Gene Afr1953 21:5  En Abraham was honderd jaar oud toe sy seun Isak vir hom gebore is.
Gene RusSynod 21:5  Аврааму было сто лет, когда родился у него Исаак, сын его.
Gene UrduGeoD 21:5  जब इसहाक़ पैदा हुआ उस वक़्त इब्राहीम 100 साल का था।
Gene TurNTB 21:5  İshak doğduğunda İbrahim yüz yaşındaydı.
Gene DutSVV 21:5  En Abraham was honderd jaren oud, als hem Izak zijn zoon geboren werd.
Gene HunKNB 21:5  Ábrahám százesztendős volt, amikor megszületett a fia, Izsák.
Gene Maori 21:5  A kotahi rua nga tau o Aperahama i te whanautanga o tana tama, o Ihaka.
Gene sml_BL_2 21:5  Dahatus tahun na umul si Ibrahim ma waktu kapanganak ma si Isa'ak e'.
Gene HunKar 21:5  Ábrahám pedig száz esztendős vala, mikor születék néki az ő fia Izsák.
Gene Viet 21:5  Vả, khi Y-sác ra đời, thì Áp-ra-ham đã được một trăm tuổi.
Gene Kekchi 21:5  Jun ciento chihab cuan re laj Abraham nak quiyoˈla laj Isaac.
Gene SP 21:5  ואברהם בן מאת שנה בהולד לו את יצחק בנו
Gene Swe1917 21:5  Och Abraham var hundra år gammal, när hans son Isak föddes åt honom.
Gene CroSaric 21:5  Abrahamu bijaše stotinu godina kad mu se rodio sin Izak.
Gene VieLCCMN 21:5  Ông Áp-ra-ham được một trăm tuổi khi sinh được người con là I-xa-ác.
Gene FreBDM17 21:5  Or Abraham était âgé de cent ans quand Isaac son fils lui naquit.
Gene FreLXX 21:5  Abraham avait cent ans, lorsque naquit son fils Isaac.
Gene Aleppo 21:5  ואברהם בן מאת שנה בהולד לו את יצחק בנו
Gene MapM 21:5  וְאַבְרָהָ֖ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה בְּהִוָּ֣לֶד ל֔וֹ אֵ֖ת יִצְחָ֥ק בְּנֽוֹ׃
Gene HebModer 21:5  ואברהם בן מאת שנה בהולד לו את יצחק בנו׃
Gene Kaz 21:5  Ысқақ дүниеге келгенде Ыбырайым жүзге толған еді.
Gene FreJND 21:5  Et Abraham était âgé de 100 ans lorsque Isaac, son fils, lui naquit.
Gene GerGruen 21:5  Abraham aber war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren ward.
Gene SloKJV 21:5  Abraham je bil star sto let, ko mu je bil rojen njegov sin Izak.
Gene Haitian 21:5  Abraram te gen santan sou tèt li lè Izarak, pitit li a, te fèt.
Gene FinBibli 21:5  Ja Abraham oli sadan ajastaikainen, koska Isaak hänen poikansa hänelle syntyi.
Gene Geez 21:5  ወአብርሃምሰ ፡ ፻ዓመቱ ፡ ሎቱ ፡ አመ ፡ ተወልደ ፡ ሎቱ ፡ ይስሐቅ ።
Gene SpaRV 21:5  Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su hijo.
Gene WelBeibl 21:5  (Roedd Abraham yn gan mlwydd oed pan gafodd Isaac ei eni.)
Gene GerMenge 21:5  Hundert Jahre war Abraham alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
Gene GreVamva 21:5  Ήτο δε ο Αβραάμ εκατόν ετών, ότε εγεννήθη εις αυτόν Ισαάκ ο υιός αυτού.
Gene UkrOgien 21:5  А Авраам був віку ста літ, як уродився йому Ісак, син його.
Gene SrKDEkav 21:5  А Авраму беше сто година кад му се роди син Исак.
Gene FreCramp 21:5  Abraham avait cent ans à la naissance d'Isaac, son fils.
Gene PolUGdan 21:5  A Abraham miał sto lat, gdy mu się urodził jego syn Izaak.
Gene FreSegon 21:5  Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils.
Gene SpaRV190 21:5  Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su hijo.
Gene HunRUF 21:5  Ábrahám százesztendős volt, amikor fia, Izsák megszületett.
Gene DaOT1931 21:5  Abraham var 100 Aar gammel, da hans Søn Isak fødtes ham.
Gene TpiKJPB 21:5  Na Ebraham i gat 100 krismas, taim meri i karim pikinini man bilong em Aisak long em.
Gene DaOT1871 21:5  Og Abraham var hundrede Aar gammel, der hans Søn Isak blev født ham.
Gene FreVulgG 21:5  ayant alors cent ans ; car ce fut à cet âge-là qu’il devint père d’Isaac.
Gene PolGdans 21:5  A było Abrahamowi sto lat, gdy mu się urodził Izaak, syn jego.
Gene JapBungo 21:5  アブラハムは其子イサクの生れたる時百歳なりき
Gene GerElb18 21:5  Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.