Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene NHEBJE 29:11  Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene SPE 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene ABP 29:11  And Jacob kissed Rachel. And yelling with his voice he wept.
Gene NHEBME 29:11  Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene Rotherha 29:11  And Jacob kissed Rachel,—and lifted up his voice, and wept.
Gene LEB 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.
Gene RNKJV 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene Jubilee2 29:11  And Jacob kissed Rachel and lifted up his voice and wept.
Gene Webster 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene Darby 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.
Gene ASV 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene LITV 29:11  And Jacob kissed Rachel and lifted up his voice and wept.
Gene Geneva15 29:11  And Iaakob kissed Rahel, and lift vp his voyce and wept.
Gene CPDV 29:11  And having watered the flock, he kissed her. And lifting up his voice, he wept.
Gene BBE 29:11  And weeping for joy, Jacob gave Rachel a kiss.
Gene DRC 29:11  And having watered the flock, he kissed her: and lifting up his voice wept.
Gene GodsWord 29:11  Then Jacob kissed Rachel and sobbed loudly.
Gene JPS 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene Tyndale 29:11  And Iacob kyssed Rahel and lyfte vp his voyce and wepte:
Gene KJVPCE 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene NETfree 29:11  Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly.
Gene AB 29:11  And Jacob kissed Rachel, and cried with a loud voice and wept.
Gene AFV2020 29:11  Then Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.
Gene NHEB 29:11  Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene NETtext 29:11  Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly.
Gene UKJV 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene KJV 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene KJVA 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene AKJV 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene RLT 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene MKJV 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.
Gene YLT 29:11  And Jacob kisseth Rachel, and lifteth up his voice, and weepeth,
Gene ACV 29:11  And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
Gene VulgSist 29:11  Et adaquato grege, osculatus est eam: et elevata voce flevit,
Gene VulgCont 29:11  Et adaquato grege, osculatus est eam: et elevata voce flevit,
Gene Vulgate 29:11  et adaquato grege osculatus est eam elevataque voce flevit
Gene VulgHetz 29:11  Et adaquato grege, osculatus est eam: et elevata voce flevit,
Gene VulgClem 29:11  Et adaquato grege, osculatus est eam : et elevata voce flevit,
Gene CzeBKR 29:11  A políbil Jákob Ráchel, a povýšiv hlasu svého, plakal.
Gene CzeB21 29:11  Nato Ráchel políbil a hlasitě se rozplakal.
Gene CzeCEP 29:11  Jákob pak Ráchel políbil a hlasitě zaplakal.
Gene CzeCSP 29:11  Nato Jákob Ráchel políbil, pozvedl hlas a rozplakal se.
Gene PorBLivr 29:11  E Jacó beijou a Raquel, e levantou sua voz, e chorou.
Gene Mg1865 29:11  Ary Jakoba nanoroka an-dRahely, dia nanandrata ny feony ka nitomany.
Gene FinPR 29:11  Ja Jaakob suuteli Raakelia ja korotti äänensä ja itki.
Gene FinRK 29:11  Sitten Jaakob suuteli Raakelia ja puhkesi äänekkääseen itkuun.
Gene ChiSB 29:11  然後雅各伯口親辣黑耳,放聲大哭,
Gene CopSahBi 29:11  ⲁⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲉϣϩⲣⲁⲭⲏⲗ ⲁϥⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϥⲥⲙⲏ ⲁϥⲣⲓⲙⲉ
Gene ArmEaste 29:11  Յակոբը համբուրեց Ռաքէլին ու բարձրաձայն լաց եղաւ:
Gene ChiUns 29:11  雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
Gene BulVeren 29:11  И Яков целуна Рахил и заплака с висок глас.
Gene AraSVD 29:11  وَقَبَّلَ يَعْقُوبُ رَاحِيلَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ وَبَكَى.
Gene Esperant 29:11  Kaj Jakob kisis Raĥelon kaj laŭte ekploris.
Gene ThaiKJV 29:11  ยาโคบจุบราเชลแล้วร้องไห้ด้วยเสียงดัง
Gene OSHB 29:11  וַיִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְרָחֵ֑ל וַיִּשָּׂ֥א אֶת־קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃
Gene SPMT 29:11  וישק יעקב לרחל וישא את קלו ויבך
Gene BurJudso 29:11  ထိုနောက်၊ ယာကုပ်သည် ရာခေလကို နမ်း၍၊ ကျယ်သော အသံနှင့်ငိုလေ၏။
Gene FarTPV 29:11  سپس ‌راحیل‌ را بوسید و از شدّت ‌خوشحالی گریه کرد.
Gene UrduGeoR 29:11  Phir us ne use bosā diyā aur ḳhūb rone lagā.
Gene SweFolk 29:11  Och Jakob kysste Rakel och brast i gråt.
Gene GerSch 29:11  Und Jakob küßte Rahel und erhob seine Stimme und weinte.
Gene TagAngBi 29:11  At hinagkan ni Jacob si Raquel; at humiyaw ng malakas at umiyak.
Gene FinSTLK2 29:11  Jaakob suuteli Raakelia, korotti äänensä ja itki.
Gene Dari 29:11  سپس راحیل را بوسید و از شدت خوشحالی گریه کرد.
Gene SomKQA 29:11  Markaasuu Yacquub Raaxeel dhunkaday, wuuna qayliyey oo ooyay.
Gene NorSMB 29:11  Og Jakob kysste Rakel, og gråten tok honom.
Gene Alb 29:11  Atëherë Jakobi puthi Rakelën, ngriti zërin dhe qau.
Gene UyCyr 29:11  Андин у Раһиләни сөйүп, һаяҗан билән жиғлап кәтти вә Раһиләгә: — Мән сизниң дадиңизниң җийәни, йәни Рибәқаниң оғли боли­мән, — деди. Раһилә жүгригән пети қайтип берип, атисиға ейтти.
Gene KorHKJV 29:11  라헬에게 입 맞추고 소리 내어 울며
Gene SrKDIjek 29:11  И пољуби Јаков Рахиљу, и повикавши заплака се.
Gene Wycliffe 29:11  and whanne the flok was watrid, he kisside hir, and he wepte with `vois reisid.
Gene Mal1910 29:11  യാക്കോബ് റാഹേലിനെ ചുംബിച്ചു പൊട്ടിക്കരഞ്ഞു.
Gene KorRV 29:11  그가 라헬에게 입맞추고 소리내어 울며
Gene Azeri 29:11  يعقوب راحئلي اؤپدو و هؤنکور-هؤنکور آغلادي.
Gene SweKarlX 29:11  Och kyste Rachel; hof up sina röst, och gret.
Gene KLV 29:11  Jacob kissed Rachel, je qengta' Dung Daj ghogh, je wept.
Gene ItaDio 29:11  E Giacobbe baciò Rachele, e alzò la sua voce, e pianse.
Gene RusSynod 29:11  И поцеловал Иаков Рахиль и возвысил голос свой и заплакал.
Gene CSlEliza 29:11  и напои овцы Лавана брата матере своея, и целова Иаков Рахиль, и возопив гласом своим, восплакася:
Gene ABPGRK 29:11  και εφίλησεν Ιακώβ την Ραχήλ και βοήσας τη φωνή αυτού έκλαυσε
Gene FreBBB 29:11  Et Jacob embrassa Rachel, et il éleva la voix et pleura.
Gene LinVB 29:11  Yakob azingi Rakele ekopi, abandi kolela.
Gene HunIMIT 29:11  Megcsókolta Jákob Ráchelt és fölemelte hangját és sírt.
Gene ChiUnL 29:11  與拉結接吻、大聲而哭、
Gene VietNVB 29:11  Gia-cốp hôn Ra-chên rồi khóc òa lên
Gene LXX 29:11  καὶ ἐφίλησεν Ιακωβ τὴν Ραχηλ καὶ βοήσας τῇ φωνῇ αὐτοῦ ἔκλαυσεν
Gene CebPinad 29:11  Ug si Jacob mihalok kang Raquel, ug gipatugbaw niya ang iyang tingog, ug mihilak siya .
Gene RomCor 29:11  Apoi Iacov a sărutat pe Rahela şi a început să plângă tare.
Gene Pohnpeia 29:11  Ih eri metik Resel oh sengisengki eh peren.
Gene HunUj 29:11  Jákób azután megcsókolta Ráhelt, és hangos sírásra fakadt.
Gene GerZurch 29:11  Und Jakob küsste Rahel und begann laut zu weinen.
Gene GerTafel 29:11  Und Jakob küßte Rachel, und hob seine Stimme auf und weinte.
Gene RusMakar 29:11  Потомъ Іаковъ поцјловалъ Рахили, и, поднявъ вопль, заплакалъ;
Gene PorAR 29:11  Então Jacó beijou a Raquel e, levantando a voz, chorou.
Gene DutSVVA 29:11  En Jakob kuste Rachel; en hij hief zijn stem op en weende.
Gene FarOPV 29:11  و یعقوب، راحیل را بوسید، وبه آواز بلند گریست.
Gene Ndebele 29:11  UJakobe wasemanga uRasheli, waphakamisa ilizwi lakhe wakhala izinyembezi.
Gene PorBLivr 29:11  E Jacó beijou a Raquel, e levantou sua voz, e chorou.
Gene Norsk 29:11  Og Jakob kysset Rakel og brast i gråt.
Gene SloChras 29:11  In Jakob poljubi Rahelo in glasno zajoka.
Gene Northern 29:11  Yaqub Rəhiləni öpdü və hönkürtü ilə ağladı.
Gene GerElb19 29:11  Und Jakob küßte Rahel und erhob seine Stimme und weinte.
Gene LvGluck8 29:11  Un Jēkabs skūpstīja Rahēli un pacēla savu balsi un raudāja.
Gene PorAlmei 29:11  E Jacob beijou a Rachel, e levantou a sua voz, e chorou.
Gene ChiUn 29:11  雅各與拉結親嘴,就放聲而哭。
Gene SweKarlX 29:11  Och kysste Rachel; hof upp sina röst, och gret.
Gene SPVar 29:11  וישק יעקב לרחל וישא את קולו ויבך
Gene FreKhan 29:11  Et Jacob embrassa Rachel et il éleva la voix en pleurant.
Gene FrePGR 29:11  Et Jacob embrassa Rachel, et éleva sa voix et pleura.
Gene PorCap 29:11  Depois, beijou Raquel e começou a chorar.
Gene JapKougo 29:11  ヤコブはラケルに口づけし、声をあげて泣いた。
Gene GerTextb 29:11  Hierauf küßte Jakob die Rahel und fing laut zu weinen an.
Gene Kapingam 29:11  Nomuli, gei Jacob ga-hanadu gi mee ga-hongihongi-adu a-mee mo-di dangi i dono tenetene,
Gene SpaPlate 29:11  Y besó Jacob a Raquel, y alzó su voz para llorar.
Gene WLC 29:11  וַיִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְרָחֵ֑ל וַיִּשָּׂ֥א אֶת־קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃
Gene LtKBB 29:11  Po to Jokūbas pabučiavo Rachelę ir balsu pravirko.
Gene Bela 29:11  І пацалаваў Якаў Рахіль і ўзвысіў голас свой і заплакаў.
Gene GerBoLut 29:11  Und kussete Rahel und weinete laut
Gene FinPR92 29:11  Sitten Jaakob suuteli Raakelia ja puhkesi itkuun.
Gene SpaRV186 29:11  Y Jacob besó a Raquel, y alzó su voz, y lloró:
Gene NlCanisi 29:11  Daarop kuste Jakob Rachel, en weende hardop.
Gene GerNeUe 29:11  Dann küsste er Rahel und weinte laut.
Gene Est 29:11  Siis Jaakob suudles Raahelit, tõstis häält ja nuttis.
Gene UrduGeo 29:11  پھر اُس نے اُسے بوسہ دیا اور خوب رونے لگا۔
Gene AraNAV 29:11  وَقَبَّلَ يَعْقُوبُ رَاحِيلَ وَأَجْهَشَ بِالْبُكَاءِ،
Gene ChiNCVs 29:11  雅各和拉结亲嘴,就放声大哭。
Gene ItaRive 29:11  E Giacobbe baciò Rachele, alzò la voce, e pianse.
Gene Afr1953 29:11  En Jakob het Ragel gesoen en sy stem verhef en geween.
Gene RusSynod 29:11  И поцеловал Иаков Рахиль, и возвысил голос свой, и заплакал.
Gene UrduGeoD 29:11  फिर उसने उसे बोसा दिया और ख़ूब रोने लगा।
Gene TurNTB 29:11  Rahel'i öperek hıçkıra hıçkıra ağladı.
Gene DutSVV 29:11  En Jakob kuste Rachel; en hij hief zijn stem op en weende.
Gene HunKNB 29:11  és megitatta a nyájat. Aztán megcsókolta őt, és hangos sírásra fakadt.
Gene Maori 29:11  Na ka kihi a Hakopa i a Rahera, a nui atu tona reo ki te tangi.
Gene sml_BL_2 29:11  Aubus pa'in, siniyum e'na si Rakiya maka e'na anangis ma sabab kakōganna.
Gene HunKar 29:11  És megcsókolá Jákób Rákhelt, és nagy felszóval síra.
Gene Viet 29:11  Gia-cốp hôn Ra-chên, cất tiếng lên khóc;
Gene Kekchi 29:11  Laj Jacob quirutzˈ ru lix Raquel ut quiya̱bac xban xsahil saˈ xchˈo̱l.
Gene Swe1917 29:11  Och Jakob kysste Rakel och brast ut i gråt.
Gene SP 29:11  וישק יעקב לרחל וישא את קולו ויבך
Gene CroSaric 29:11  Zatim Jakov poljubi Rahelu, a onda briznu u plač.
Gene VieLCCMN 29:11  Gia-cóp hôn cô Ra-khen rồi oà lên khóc.
Gene FreBDM17 29:11  Et Jacob baisa Rachel, et élevant sa voix, il pleura.
Gene FreLXX 29:11  Et Jacob donna un baiser à Rachel, et, élevant la voix, il pleura.
Gene Aleppo 29:11  וישק יעקב לרחל וישא את קלו ויבך
Gene MapM 29:11  וַיִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְרָחֵ֑ל וַיִּשָּׂ֥א אֶת־קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃
Gene HebModer 29:11  וישק יעקב לרחל וישא את קלו ויבך׃
Gene Kaz 29:11  Сонан соң Рахиланың бетінен сүйіп, дауыстап жылап,
Gene FreJND 29:11  Et Jacob embrassa Rachel, et éleva sa voix, et pleura.
Gene GerGruen 29:11  Dann küßte Jakob die Rachel und hob laut zu weinen an.
Gene SloKJV 29:11  Jakob je poljubil Rahelo in povzdignil svoj glas in zajokal.
Gene Haitian 29:11  Lè l' fini, li bo Rachèl. Apre sa, li pran kriye.
Gene FinBibli 29:11  Ja Jakob suuta antoi Rakelin: ja korotti äänensä ja itki.
Gene Geez 29:11  ወሰዐማ ፡ ያዕቆብ ፡ ለራሔል ፡ ወጸርኀ ፡ በቃሉ ፡ ወበከየ ።
Gene SpaRV 29:11  Y Jacob besó á Rachêl, y alzó su voz, y lloró.
Gene WelBeibl 29:11  Yna aeth at Rachel, a'i chyfarch â chusan. Roedd yn methu peidio crio.
Gene GerMenge 29:11  Dann küßte er Rahel, weinte laut
Gene GreVamva 29:11  Και εφίλησεν ο Ιακώβ την Ραχήλ και υψώσας την φωνήν αυτού έκλαυσε.
Gene UkrOgien 29:11  І поцілував Яків Рахіль, і підніс свій голос, і заплакав...
Gene FreCramp 29:11  Et Jacob baisa Rachel, et il éleva la voix et pleura.
Gene SrKDEkav 29:11  И пољуби Јаков Рахиљу, и повикавши заплака се.
Gene PolUGdan 29:11  Potem Jakub pocałował Rachelę i głośno zapłakał.
Gene FreSegon 29:11  Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura.
Gene SpaRV190 29:11  Y Jacob besó á Rachêl, y alzó su voz, y lloró.
Gene HunRUF 29:11  Jákób azután megcsókolta Ráhelt, és hangos sírásra fakadt.
Gene DaOT1931 29:11  Saa kyssede han Rakel og brast i Graad;
Gene TpiKJPB 29:11  Na Jekop i givim kis long Resel, na litimapim nek bilong em, na krai tru.
Gene DaOT1871 29:11  Og Jakob kyssede Rakel og opløftede sin Røst og græd.
Gene FreVulgG 29:11  Et ayant fait boire son troupeau, il la baisa, et il pleura à haute voix,
Gene PolGdans 29:11  I pocałował Jakób Rachelę, i podniósłszy głos swój płakał.
Gene JapBungo 29:11  而してヤコブ、ラケルに接吻して聲をあげて啼哭ぬ
Gene GerElb18 29:11  Und Jakob küßte Rahel und erhob seine Stimme und weinte.