Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HABAKKUK
Prev Next
Haba RWebster 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Haba NHEBJE 2:12  Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba ABP 2:12  Woe, the one building a city in blood, and prepares a city by iniquities.
Haba NHEBME 2:12  Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba Rotherha 2:12  Alas! for him who buildeth a city with deeds of blood,—and establisheth a town with perversity.
Haba LEB 2:12  Woe to him who builds a city by bloodguilt, and who founds a city by wickedness!
Haba RNKJV 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Haba Jubilee2 2:12  Woe to him that builds the city with blood and founds the village with iniquity!
Haba Webster 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Haba Darby 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by unrighteousness!
Haba ASV 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Haba LITV 2:12  Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity!
Haba Geneva15 2:12  Wo vnto him that buildeth a towne with blood, and erecteth a citie by iniquitie.
Haba CPDV 2:12  Woe to him who builds a town with blood and prepares a city by iniquity.
Haba BBE 2:12  A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!
Haba DRC 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and prepareth a city by iniquity.
Haba GodsWord 2:12  "'How horrible it will be for the one who builds a city by slaughter and founds a town by crime.'
Haba JPS 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Haba KJVPCE 2:12  ¶ Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Haba NETfree 2:12  The one who builds a city by bloodshed is as good as dead - he who starts a town by unjust deeds.
Haba AB 2:12  Woe to him that builds a city with blood, and establishes a city by unrighteousness.
Haba AFV2020 2:12  Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba NHEB 2:12  Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba NETtext 2:12  The one who builds a city by bloodshed is as good as dead - he who starts a town by unjust deeds.
Haba UKJV 2:12  Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba Noyes 2:12  Woe to him that buildeth a town by blood, And establisheth a city by iniquity!
Haba KJV 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Haba KJVA 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Haba AKJV 2:12  Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba RLT 2:12  Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Haba MKJV 2:12  Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba YLT 2:12  Woe to him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.
Haba ACV 2:12  Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Haba VulgSist 2:12  Vae qui aedificat civitatem in sanguinibus, et praeparat urbem in iniquitate.
Haba VulgCont 2:12  Væ qui ædificat civitatem in sanguinibus, et præparat urbem in iniquitate.
Haba Vulgate 2:12  vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitate
Haba VulgHetz 2:12  Væ qui ædificat civitatem in sanguinibus, et præparat urbem in iniquitate.
Haba VulgClem 2:12  Væ qui ædificat civitatem in sanguinibus, et præparat urbem in iniquitate !
Haba CzeBKR 2:12  Běda tomu, kterýž staví město krví, a utvrzuje město nepravostí.
Haba CzeB21 2:12  Běda tomu, kdo staví město na krvi, kdo zakládá obec příkořím!
Haba CzeCEP 2:12  Běda tomu, kdo staví město na prolité krvi a zabezpečuje tvrz bezprávím.
Haba CzeCSP 2:12  Běda tomu, kdo staví město proléváním krve a upevňuje ho zvráceností.
Haba PorBLivr 2:12  Ai daquele que edifica a cidade com sangues, e do que estabelece a vila com perversidade!
Haba Mg1865 2:12  Lozan’ izay manao vohitra amin’ ny fandatsahan-drà Sy manorina tanàna amin’ ny heloka!
Haba FinPR 2:12  Voi sitä, joka rakentaa kaupungin verivelkojen varaan ja perustaa linnan vääryyden varaan!
Haba FinRK 2:12  Voi sitä, joka rakentaa kaupungin veriteoin, perustaa kaupungin vääryyttä käyttäen!
Haba ChiSB 2:12  禍哉,那以血債建造城市,以邪惡建立城鎮的人!
Haba ChiUns 2:12  以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!
Haba BulVeren 2:12  Горко на онзи, който гради град с кръв и утвърждава град с беззаконие!
Haba AraSVD 2:12  «وَيْلٌ لِلْبَانِي مَدِينَةً بِٱلدِّمَاءِ، وَلِلْمُؤَسِّسِ قَرْيَةً بِٱلْإِثْمِ!
Haba Esperant 2:12  Ve al tiu, kiu konstruas urbon per sangoverŝado kaj pretigas fortikaĵon per maljusteco!
Haba ThaiKJV 2:12  วิบัติแก่ผู้สร้างเมืองด้วยโลหิต และวางรากนครไว้ด้วยความชั่วช้า
Haba OSHB 2:12  ה֛וֹי בֹּנֶ֥ה עִ֖יר בְּדָמִ֑ים וְכוֹנֵ֥ן קִרְיָ֖ה בְּעַוְלָֽה׃
Haba BurJudso 2:12  လူအသက်ကို သတ်သောအပြစ်နှင့် ရွာကို တည်သောသူ၊ အဓမ္မအမှုနှင့် မြို့ကို ခိုင်ခံ့စေသော သူ သည် အမင်္ဂလာရှိ၏။
Haba FarTPV 2:12  وای بر شما که شهرها و روستاهای خود را با غارت و ریختن خون مردم، می‌سازید.
Haba UrduGeoR 2:12  Us par afsos jo shahr ko qatl-o-ġhārat ke zariye tāmīr kartā, jo ābādī ko nāinsāfī kī buniyād par qāym kartā hai.
Haba SweFolk 2:12  Ve den som bygger en stad med blodsdåd och grundar en stad med orättfärdighet!
Haba GerSch 2:12  Wehe dem, der die Stadt mit Blut baut und die Burg mit Ungerechtigkeit befestigt!
Haba TagAngBi 2:12  Sa aba niya na nagtatayo ng bayan sa pamamagitan ng dugo, at nagtatatag ng bayan sa pamamagitan ng kasamaan!
Haba FinSTLK2 2:12  Voi sitä, joka rakentaa kaupungin verivelkojen varaan ja perustaa linnoituksen vääryydelle!
Haba Dari 2:12  وای بر شما که شهر خود را با ریختن خون مردم و با پولی که از راه غارت به دست آورده اید، آباد می کنید.
Haba SomKQA 2:12  Waxaa iska hoogay kii magaalo dhiig ku dhisa, oo magaalo xumaan ku adkeeya!
Haba NorSMB 2:12  Usæl den som byggjer by med blod og reiser borg med urett!
Haba Alb 2:12  Mjerë ai që ndërton një qytet me gjak dhe themelon një qytet me paudhësi!
Haba UyCyr 2:12  Һалиңларға вай, әй қан төкүш төләмигә шәһәр қурғанлар, Яманлиқ билән шәһәр бәрпа қилғанлар!
Haba KorHKJV 2:12  ¶피로 고을을 건설하며 불법으로 도시를 세우는 자에게 화가 있을지어다!
Haba SrKDIjek 2:12  Тешко ономе који гради град крвљу и оснива град неправдом!
Haba Wycliffe 2:12  Wo to hym that bildith a citee in bloodis, and makith redi a citee in wickidnesse.
Haba Mal1910 2:12  രക്തപാതകംകൊണ്ടു പട്ടണം പണിയുകയും നീതികേടുകൊണ്ടു നഗരം സ്ഥാപിക്കയും ചെയ്യുന്നവന്നു അയ്യോ കഷ്ടം!
Haba KorRV 2:12  피로 읍을 건설하며 불의로 성을 건축하는 자에게 화 있을진저
Haba Azeri 2:12  واي او آدامين حالينا کي، قان تؤکمکله شهر تئکئر، حاقسيزليقلا کَند قورور.
Haba KLV 2:12  Woe Daq ghaH 'Iv builds a vengHom tlhej 'Iw, je establishes a veng Sum He'taHghach!
Haba ItaDio 2:12  Guai a colui che edifica la città con sangue, e che la fonda con iniquità!
Haba RusSynod 2:12  "горе строящему город на крови и созидающему крепости неправдою!"
Haba CSlEliza 2:12  у, люте созидающему град кровьми и уготовляющему град неправдами.
Haba ABPGRK 2:12  ουαί ο οικοδομών πόλιν εν αίμασι και ετοιμάζων πόλιν εν αδικίαις
Haba FreBBB 2:12  Malheur à qui bâtit une ville dans le sang, et fonde une cité sur l'injustice !
Haba LinVB 2:12  Mawa na oyo atongi engumba na bobomi bato, mpe abongisi engumba ya sika na makambo mazangi bosembo.
Haba HunIMIT 2:12  Oh a ki várost épít vérontással és várat megszilárdít jogtalansággal.
Haba ChiUnL 2:12  以血建邑、以惡築城、其人禍哉、
Haba VietNVB 2:12  Khốn thay cho kẻ gây đổ máu để xây thành,Làm tội ác để củng cố thành trì!
Haba LXX 2:12  οὐαὶ ὁ οἰκοδομῶν πόλιν ἐν αἵμασιν καὶ ἑτοιμάζων πόλιν ἐν ἀδικίαις
Haba CebPinad 2:12  Alaut kadtong nagatukod sa usa ka lungsod pinaagi sa pag-ula sa dugo, ug nagapatindog sa usa ka ciudad pinaagi sa kasal-anan!
Haba RomCor 2:12  Vai de cel ce zideşte o cetate cu sânge, care întemeiază o cetate cu nelegiuire!
Haba Pohnpeia 2:12  Meid suwediong kumwail! Kumwail poahsoanehkihda kahnimw ehu suwed oh kauwekihda kamaramas.
Haba HunUj 2:12  Jaj annak, aki vérontással épít várost, és aki álnoksággal emel várat!
Haba GerZurch 2:12  Wehe dem, der eine Stadt mit Blut baut und eine Burg auf Unrecht gründet! (a) Mi 3:10
Haba GerTafel 2:12  Wehe dem, der die Stadt mit Blut baut, und die Hauptstadt mit Verkehrtheit festigt.
Haba PorAR 2:12  Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniquidade!
Haba DutSVVA 2:12  Wee dien, die de stad met bloed bouwt, en die de stad met onrecht bevestigt!
Haba FarOPV 2:12  وای بر کسی‌که شهری به خون بنا می‌کند و قریه‌ای به بی‌انصافی استوار می‌نماید.
Haba Ndebele 2:12  Maye kowakha umuzi ngegazi elinengi, amise idolobho ngesiphambeko.
Haba PorBLivr 2:12  Ai daquele que edifica a cidade com sangues, e do que estabelece a vila com perversidade!
Haba Norsk 2:12  Ve den som bygger en by med blod og grunnlegger en stad med urett!
Haba SloChras 2:12  Gorje mu, kdor gradi mesta s krvjo in ustanavlja gradove s krivico!
Haba Northern 2:12  Şəhəri qanlarla tikənin, Kəndi haqsızlıqla quranın vay halına!
Haba GerElb19 2:12  Wehe dem, der Städte mit Blut baut, und Städte mit Ungerechtigkeit gründet!
Haba LvGluck8 2:12  Vai tam, kas pilsētas uzceļ ar asinīm un kas pilis uztaisa ar netaisnību!
Haba PorAlmei 2:12  Ai d'aquelle que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniquidade!
Haba ChiUn 2:12  以人血建城、以罪孽立邑的有禍了!
Haba SweKarlX 2:12  Ve den som bygger staden med blod, och tillreder staden med orätt.
Haba FreKhan 2:12  Malheur à qui bâtit une ville avec le sang, et fonde une cité sur l’iniquité!
Haba FrePGR 2:12  Malheur à qui bâtit une ville avec le sang, et fonde une ville avec l'iniquité !
Haba PorCap 2:12  Ai daquele que constrói uma cidade com sangue e assenta a cidadela sobre o crime.
Haba JapKougo 2:12  わざわいなるかな、血をもって町を建て、悪をもって町を築く者よ。
Haba GerTextb 2:12  Wehe über den, der eine Stadt mit Blutvergießen baut und eine Ortschaft mit Frevel gründet!
Haba Kapingam 2:12  E-huaidu adu gi goodou! Goodou ne-hagamau di-godou waahale gi-di huaidu, ga-haga-duu-aga di-maa gi taaligi nia daangada gii-mmade.
Haba SpaPlate 2:12  ¡Ay de aquel que edifica una ciudad con sangre y cimienta una población sobre iniquidad.
Haba WLC 2:12  ה֛וֹי בֹּנֶ֥ה עִ֖יר בְּדָמִ֑ים וְכוֹנֵ֥ן קִרְיָ֖ה בְּעַוְלָֽה׃
Haba LtKBB 2:12  ‘Vargas tam, kuris stato miestą krauju ir tvirtovę neteisybe’.
Haba Bela 2:12  "гора будаўніку горада на крыві і дойліду крэпасьці на няпраўдзе!"
Haba GerBoLut 2:12  Wehe dem, der die Stadt mit Blut bauet und zurichtet die Stadt mit Unrecht!
Haba FinPR92 2:12  -- Voi sitä, joka rakentaa kaupunkinsa veritöin ja pystyttää linnoitukset vääryyden varaan!
Haba SpaRV186 2:12  ¡Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad!
Haba NlCanisi 2:12  Wee, die een stad wil bouwen in bloed, En een vesting op onrecht wil gronden!
Haba GerNeUe 2:12  Wehe dem, der eine Stadt mit Blut erbaut, / der eine Ortschaft auf Unrecht gründet.
Haba UrduGeo 2:12  اُس پر افسوس جو شہر کو قتل و غارت کے ذریعے تعمیر کرتا، جو آبادی کو ناانصافی کی بنیاد پر قائم کرتا ہے۔
Haba AraNAV 2:12  وَيْلٌ لِمَنْ يَبْنِي مَدِينَةً بِالدِّمَاءِ، وَيُؤَسِّسُ قَرْيَةً بِالإِثْمِ.
Haba ChiNCVs 2:12  你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!
Haba ItaRive 2:12  Guai a colui che edifica la città col sangue, e fonda una città sull’iniquità!
Haba Afr1953 2:12  Wee hom wat 'n stad bou met bloed en 'n vesting stig deur onreg.
Haba RusSynod 2:12  „Горе строящему город на крови и созидающему крепости неправдой!“»
Haba UrduGeoD 2:12  उस पर अफ़सोस जो शहर को क़त्लो-ग़ारत के ज़रीए तामीर करता, जो आबादी को नाइनसाफ़ी की बुनियाद पर क़ायम करता है।
Haba TurNTB 2:12  Kan dökerek kentler kuranın, Zorbalıkla beldeler yapanın vay haline!
Haba DutSVV 2:12  Wee dien, die de stad met bloed bouwt, en die de stad met onrecht bevestigt!
Haba HunKNB 2:12  Jaj annak, aki vérontással épít várost, és gonoszsággal emel várost!
Haba Maori 2:12  Aue, te mate mo te tangata e hanga ana i te pa ki te toto, e whakau ana hoki i te pa ki te he!
Haba HunKar 2:12  Jaj annak, a ki várost épít vérengzéssel, és a ki várat emel álnoksággal.
Haba Viet 2:12  Khốn thay cho kẻ lấy huyết dựng ấp, và lấy sự gian ác xây thành!
Haba Kekchi 2:12  Ra xchal saˈ e̱be̱n la̱ex li nequexcamsin ut nequeba̱nu li ma̱usilal. Ut riqˈuin li cˈaˈru nequemakˈ chiruheb, nequeyi̱b chi cha̱bil le̱ tenamit.
Haba Swe1917 2:12  Ve dig som bygger upp städer med blodsdåd och befäster orter med orättfärdighet!
Haba CroSaric 2:12  Jao onom tko grad diže krvlju i tvrđavu zasnuje na nepravdi!
Haba VieLCCMN 2:12  Khốn thay kẻ lấy xương máu xây thành, lấy bất công dựng phố.
Haba FreBDM17 2:12  Malheur à celui qui cimente la ville avec le sang, et qui fonde la ville sur l’iniquité.
Haba FreLXX 2:12  Malheur à celui qui bâtit une maison avec le sang, et qui la fonde avec l'iniquité !
Haba Aleppo 2:12  הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה
Haba MapM 2:12  ה֛וֹי בֹּנֶ֥ה עִ֖יר בְּדָמִ֑ים וְכוֹנֵ֥ן קִרְיָ֖ה בְּעַוְלָֽה׃
Haba HebModer 2:12  הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה׃
Haba Kaz 2:12  Қан төгіп қала орнатқандар, қылмыспен қорған салғандар қасіретке қалады!
Haba FreJND 2:12  Malheur à celui qui bâtit une ville avec du sang et qui établit une cité sur l’iniquité !
Haba GerGruen 2:12  "Weh dem, der eine Stadt mit Blutschuld baut und eine Burg mit Frevel!"
Haba SloKJV 2:12  Gorje tistemu, ki gradi mesto s krvjo in mesto utrjuje s krivičnostjo!
Haba Haitian 2:12  Madichon pou moun k'ap touye moun, k'ap fè lenjistis pou bati lavil yo!
Haba FinBibli 2:12  Voi sitä, joka kaupungin verellä rakentaa, ja valmistaa kaupunkia vääryydellä.
Haba SpaRV 2:12  ¡Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad!
Haba WelBeibl 2:12  Gwae'r un sy'n tywallt gwaed i adeiladu dinas, ac yn gosod ei sylfeini ar anghyfiawnder.
Haba GerMenge 2:12  Wehe dem, der Städte mit Blut baut und Burgen auf Ungerechtigkeit gründet!
Haba GreVamva 2:12  Ουαί εις τον οικοδομούντα πόλιν εν αίμασι και θεμελιούντα πόλιν εν αδικίαις.
Haba UkrOgien 2:12  Горе тому́, хто кров'ю місто будує, хто беззако́нням встановлює го́род!
Haba FreCramp 2:12  Malheur à qui bâtit une ville dans le sang, et fonde une cité sur l'injustice !
Haba SrKDEkav 2:12  Тешко ономе који гради град крвљу и оснива град неправдом.
Haba PolUGdan 2:12  Biada temu, który krwią buduje miasto i utwierdza miasto nieprawością!
Haba FreSegon 2:12  Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l'iniquité!
Haba SpaRV190 2:12  ¡Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad!
Haba HunRUF 2:12  Jaj annak, aki vérontással épít várost, és aki álnoksággal emel várat!
Haba DaOT1931 2:12  Ve ham, som bygger By med Blod og rejser en Stad med Uret,
Haba TpiKJPB 2:12  Tok lukaut i go long em husat i wokim wanpela taun wantaim blut, na strongim wanpela biktaun wantaim sin nogut!
Haba DaOT1871 2:12  Ve den, som bygger en By ved Blod og grundlægger en Stad ved Uret.
Haba FreVulgG 2:12  Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, et qui fonde une ville dans (sur) l’iniquité ! (.)
Haba PolGdans 2:12  Biada temu, który krwią buduje miasto, a utwierdza miasta nieprawością!
Haba JapBungo 2:12  血をもて邑を建て惡をもて城を築く者は禍なるかな
Haba GerElb18 2:12  Wehe dem, der Städte mit Blut baut, und Städte mit Ungerechtigkeit gründet!