Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 12:4  Ye have not yet resisted to blood, striving against sin.
Hebr EMTV 12:4  You have not yet resisted to the point of bloodshed, struggling against sin.
Hebr NHEBJE 12:4  You have not yet resisted to blood, striving against sin;
Hebr Etheridg 12:4  Not yet have ye come unto blood in the conflict which is against sin.
Hebr ABP 12:4  Not yet unto blood have you stood firm [2against 3sin 1struggling],
Hebr NHEBME 12:4  You have not yet resisted to blood, striving against sin;
Hebr Rotherha 12:4  Not yet unto blood, have ye resisted, against sin, waging a contest;
Hebr LEB 12:4  You have not yet resisted to the point of shedding your blood as you struggle against sin.
Hebr BWE 12:4  You have been fighting against bad people. But you have not been hurt very much.
Hebr Twenty 12:4  You have not yet, in your struggle with sin, resisted to the death;
Hebr ISV 12:4  In your struggle against sin you have not yet resisted to the point of shedding yourThe Gk. lacks the point of shedding your blood.
Hebr RNKJV 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr Jubilee2 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, fighting against sin.
Hebr Webster 12:4  Ye have not yet resisted to blood, striving against sin.
Hebr Darby 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, wrestling against sin.
Hebr OEB 12:4  You have not yet, in your struggle with sin, resisted to the death;
Hebr ASV 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin:
Hebr Anderson 12:4  You have not yet resisted to blood, in your contest with sin;
Hebr Godbey 12:4  For you have not yet resisted unto blood, fighting against sin;
Hebr LITV 12:4  You did not yet resist unto blood, wrestling against sin.
Hebr Geneva15 12:4  Ye haue not yet resisted vnto blood, striuing against sinne.
Hebr Montgome 12:4  Not yet have you resisted unto blood in your fight against sin;
Hebr CPDV 12:4  For you have not yet resisted unto blood, while striving against sin.
Hebr Weymouth 12:4  In your struggle against sin you have not yet resisted so as to endanger your lives;
Hebr LO 12:4  you have not yet resisted to blood, struggling against this sin.
Hebr Common 12:4  In your struggle against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
Hebr BBE 12:4  Till now you have not given your blood in your fight against sin:
Hebr Worsley 12:4  for ye have not resisted unto blood in striving against sin.
Hebr DRC 12:4  For you have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr Haweis 12:4  As yet ye have not resisted unto blood, struggling against sin.
Hebr GodsWord 12:4  You struggle against sin, but your struggles haven't killed you.
Hebr Tyndale 12:4  For ye have not yet resisted vnto bloud sheddinge stryvinge agaynst synne.
Hebr KJVPCE 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr NETfree 12:4  You have not yet resisted to the point of bloodshed in your struggle against sin.
Hebr RKJNT 12:4  You have not yet resisted to the point of shedding your blood in your striving against sin.
Hebr AFV2020 12:4  You have not yet resisted to the point of losing blood in your struggle against sin.
Hebr NHEB 12:4  You have not yet resisted to blood, striving against sin;
Hebr OEBcth 12:4  You have not yet, in your struggle with sin, resisted to the death;
Hebr NETtext 12:4  You have not yet resisted to the point of bloodshed in your struggle against sin.
Hebr UKJV 12:4  All of you have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr Noyes 12:4  Not yet have ye resisted unto blood, in your contest against sin;
Hebr KJV 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr KJVA 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr AKJV 12:4  You have not yet resisted to blood, striving against sin.
Hebr RLT 12:4  Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr OrthJBC 12:4  For you have not yet resisted to the point of death al kiddush ha-Shem in your struggle against Chet;
Hebr MKJV 12:4  You have not yet resisted unto blood, striving against sin.
Hebr YLT 12:4  Not yet unto blood did ye resist--with the sin striving;
Hebr Murdock 12:4  Ye have not yet come unto blood, in the contest against sin.
Hebr ACV 12:4  Ye have not yet resisted as far as blood, struggling against sin.
Hebr VulgSist 12:4  Nondum enim usque ad sanguinem restitistis, adversus peccatum repugnantes:
Hebr VulgCont 12:4  Nondum enim usque ad sanguinem restitistis, adversus peccatum repugnantes:
Hebr Vulgate 12:4  nondum usque ad sanguinem restitistis adversus peccatum repugnantes
Hebr VulgHetz 12:4  Nondum enim usque ad sanguinem restitistis, adversus peccatum repugnantes:
Hebr VulgClem 12:4  Nondum enim usque ad sanguinem restitistis, adversus peccatum repugnantes :
Hebr CzeBKR 12:4  Ještě jste se až do krve nezprotivili, proti hříchu bojujíce.
Hebr CzeB21 12:4  Ještě jste se v souboji s hříchem nevzepřeli až do krve.
Hebr CzeCEP 12:4  Ještě jste v zápase s hříchem nemuseli prolít svou krev.
Hebr CzeCSP 12:4  Ještě jste se až do krve nevzepřeli v boji proti hříchu.
Hebr PorBLivr 12:4  Enquanto lutais contra o pecado, ainda não resististes ao sangue, )
Hebr Mg1865 12:4  Hianareo tsy mbola nanohitra niady tamin’ ny ota hatramin’ ny fahalatsahan-drà.
Hebr CopNT 12:4  ⳿ⲙⲡⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲟϩⲓ ⳿ⲉⲣⲁⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛϯ ⲟⲩⲃⲉ ⳿ⲫⲛⲟⲃⲓ ϣⲁ ⳿ⲉ⳿ϧⲣⲏⲓ ⳿ⲉ⳿ⲡ⳿ⲥⲛⲟϥ.
Hebr FinPR 12:4  Ette vielä ole verille asti tehneet vastarintaa, taistellessanne syntiä vastaan,
Hebr NorBroed 12:4  Ikke enda stod dere imot inntil blod idet dere kjemper mot synden,
Hebr FinRK 12:4  Ette te vielä ole tehneet verille asti vastarintaa taistellessanne syntiä vastaan.
Hebr ChiSB 12:4  你們與罪惡爭鬥,還沒有抵抗到流血的地步。
Hebr CopSahBi 12:4  ⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲱϩ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲙⲁ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉ ⲟⲩⲃⲉ ⲡⲛⲟⲃⲉ
Hebr ChiUns 12:4  你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。
Hebr BulVeren 12:4  Не сте се съпротивили още до кръв в борбата си против греха
Hebr AraSVD 12:4  لَمْ تُقَاوِمُوا بَعْدُ حَتَّى ٱلدَّمِ مُجَاهِدِينَ ضِدَّ ٱلْخَطِيَّةِ،
Hebr Shona 12:4  Muchigere kupikisa kusvikira muropa muchirwa nechivi;
Hebr Esperant 12:4  Vi ankoraŭ ne kontraŭstaris ĝis sango, batalante kontraŭ peko;
Hebr ThaiKJV 12:4  ท่านทั้งหลายยังไม่ได้สู้รบกับความบาปจนถึงโลหิตตก
Hebr BurJudso 12:4  သင်တို့သည် ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ဆိုင်ပြိုင်တိုက်လှန်၍ ကိုယ်အသွေးထွက်သည်တိုင်အောင် မခံရကြ သေး။
Hebr SBLGNT 12:4  οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι,
Hebr FarTPV 12:4  هنوز لازم نشده است كه شما در تلاش خود برضد گناه، خون خود را بریزید.
Hebr UrduGeoR 12:4  Dekheṅ, āp gunāh se laṛe to haiṅ, lekin abhī tak āp ko jān dene tak is kī muḳhālafat nahīṅ karnī paṛī.
Hebr SweFolk 12:4  Än har ni inte gjort motstånd ända till blods i er kamp mot synden.
Hebr TNT 12:4  Οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι,
Hebr GerSch 12:4  Ihr habt noch nicht bis aufs Blut widerstanden im Kampf wider die Sünde
Hebr TagAngBi 12:4  Hindi pa kayo nakikipaglaban hanggang sa mabubo ang dugo, na nakikipagaway laban sa kasalanan:
Hebr FinSTLK2 12:4  Ette ole vielä verille asti tehneet vastarintaa taistellessanne syntiä vastaan,
Hebr Dari 12:4  هنوز لازم نشده است که شما در تلاش خود بر ضد گناه، خون خود را بریزید.
Hebr SomKQA 12:4  Idinkoo dembi la dagaallamaya weli iskama aydnaan celin ilaa dhiig idinka daato.
Hebr NorSMB 12:4  Endå hev de ikkje gjort motstand til blods i striden mot syndi,
Hebr Alb 12:4  Ju akoma nuk keni qëndruar deri në gjak, duke luftuar kundër mëkatit,
Hebr GerLeoRP 12:4  Ihr habt noch nicht bis aufs Blut widerstanden, während ihr gegen die Sünde ankämpft.
Hebr UyCyr 12:4  Гунаға қарши күришиңларда техи қан аққузуш дәриҗисигә берип йәтмидиңлар.
Hebr KorHKJV 12:4  너희가 죄와 싸우되 아직 피 흘리기까지 대항하지는 아니하였노라.
Hebr MorphGNT 12:4  οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι,
Hebr SrKDIjek 12:4  Јер још до крви не дођосте борећи се против гријеха,
Hebr Wycliffe 12:4  For ye ayenstoden not yit `til to blood, fiytyng ayens synne.
Hebr Mal1910 12:4  പാപത്തോടു പോരാടുന്നതിൽ നിങ്ങൾ ഇതുവരെ പ്രാണത്യാഗത്തോളം എതിൎത്തു നിന്നിട്ടില്ല.
Hebr KorRV 12:4  너희가 죄와 싸우되 아직 피흘리기까지는 대항치 아니하고
Hebr Azeri 12:4  گوناهين ضئدّئنه اولان ساواشينيزدا حله قان تؤکولنه قدر موقاوئمت اتمه‌يئبسئنئز.
Hebr SweKarlX 12:4  Ty I hafwen icke ännu allt intill blods emot ståndit, kämpande emot synden;
Hebr KLV 12:4  SoH ghaj ghobe' yet resisted Daq 'Iw, striving Daq yem;
Hebr ItaDio 12:4  Voi non avete ancora contrastato fino al sangue, combattendo contro al peccato.
Hebr RusSynod 12:4  Вы еще не до крови сражались, подвизаясь против греха,
Hebr CSlEliza 12:4  Не у до крове стасте, противу греха подвизающеся,
Hebr ABPGRK 12:4  ούπω μέχρις αίματος αντικατέστητε προς την αμαρτίαν ανταγωνιζόμενοι
Hebr FreBBB 12:4  Vous n'avez pas encore résisté jusqu'au sang, en combattant contre le péché.
Hebr LinVB 12:4  Bobundi naíno etumba na lisúmu tina bosopí makilá té.
Hebr BurCBCM 12:4  သင်တို့သည် အပြစ်ဒုစရိုက်ကို တွန်းလှန်တိုက်ခိုက် ကြရာတွင် သွေးမြေကျသည်အထိ ဆန့်ကျင်ခြင်းမပြုလုပ်ဖူးသေးပေ။-
Hebr Che1860 12:4  ᎥᏝ ᎠᏏ ᎢᏥᎩᎬ ᎤᏨᎢᏍᏗᏱ ᎢᏴᏛ ᏱᏗᏣᏟᏴᎲ ᎠᏍᎦᏂ ᏕᏣᏟᏴᎡᎲᎢ.
Hebr ChiUnL 12:4  爾攻罪惡、尚未捍禦至於流血、
Hebr VietNVB 12:4  Trong cuộc chiến đấu với tội lỗi, anh chị em chống cự chưa đến mức đổ máu.
Hebr CebPinad 12:4  Sa inyong pagpakigbisug batok sa sala kamo, sa inyong pagsukol niini, wala pa kaulai ug dugo.
Hebr RomCor 12:4  Voi nu v-aţi împotrivit încă până la sânge în lupta împotriva păcatului.
Hebr Pohnpeia 12:4  Pwe ni amwail kin uhwong dihp oh pelianda, kumwail saikinte lel ahnsoun mehkihla.
Hebr HunUj 12:4  Mert a bűn ellen való harcban még nem álltatok ellen egészen a vérig,
Hebr GerZurch 12:4  IHR habt noch nicht bis aufs Blut widerstanden im Kampf wider die Sünde (a) 1Kor 10:13
Hebr GerTafel 12:4  Denn ihr habt im Kampfe wider die Sünde noch nicht bis auf das Blut widerstanden.
Hebr PorAR 12:4  Ainda não resististes até o sangue, combatendo contra o pecado;
Hebr DutSVVA 12:4  Gij hebt nog tot den bloede toe niet tegengestaan, strijdende tegen de zonde;
Hebr Byz 12:4  ουπω μεχρι αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Hebr FarOPV 12:4  هنوز در جهاد با گناه تا به حدخون مقاومت نکرده‌اید،
Hebr Ndebele 12:4  Kalikamelani lakho kuze kube segazini lisilwa lesono;
Hebr PorBLivr 12:4  Enquanto lutais contra o pecado, ainda não resististes ao sangue, )
Hebr StatResG 12:4  Οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε, πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι,
Hebr SloStrit 12:4  Še niste do krvi ustavljali se v boji z grehom,
Hebr Norsk 12:4  Ennu har I ikke gjort motstand like til blodet i eders kamp mot synden,
Hebr SloChras 12:4  Niste se še do krvi ustavljali v boju z grehom,
Hebr Northern 12:4  Günaha qarşı etdiyiniz mübarizədə hələ qan töküləcək qədər möhkəm durmamısınız.
Hebr GerElb19 12:4  Ihr habt noch nicht, wider die Sünde ankämpfend, bis aufs Blut widerstanden,
Hebr PohnOld 12:4  Pwe komail saikenta kelail ong en palian dip, me kareda kamela.
Hebr LvGluck8 12:4  Jūs vēl neesat pretī stāvējuši līdz asinīm, cīnīdamies pret grēku,
Hebr PorAlmei 12:4  Ainda não resististes até ao sangue, combatendo contra o peccado.
Hebr ChiUn 12:4  你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。
Hebr SweKarlX 12:4  Ty I hafven icke ännu allt intill blods emotståndit, kämpande emot syndene;
Hebr Antoniad 12:4  ουπω μεχρι αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Hebr CopSahid 12:4  ⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲱϩ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲙⲁ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉ ⲟⲩⲃⲉⲡⲛⲟⲃⲉ
Hebr GerAlbre 12:4  Bis jetzt habt ihr im Kampf mit der Sünde das Leben noch nicht eingesetzt.
Hebr BulCarig 12:4  Не сте се съпротивили още до кръв като се борите срещу греха.
Hebr FrePGR 12:4  Vous n'avez pas encore résisté jusques au sang en luttant contre le péché ;
Hebr JapDenmo 12:4  あなた方は罪と闘うにあたって,まだ血に至るまで抵抗したことがありません。
Hebr PorCap 12:4  Ainda não resististes até ao sangue na luta contra o pecado.
Hebr JapKougo 12:4  あなたがたは、罪と取り組んで戦う時、まだ血を流すほどの抵抗をしたことがない。
Hebr Tausug 12:4  Na, biya' na sin kiyaiingatan niyu, wayruun pa isab dayn kaniyu in miyatay pasalan sin tiyaggahan niyu in baran niyu huminang sin unu-unu mangī'.
Hebr GerTextb 12:4  Ihr habt im Kampf wider die Sünde noch nicht bis aufs Blut Widerstand geleistet,
Hebr SpaPlate 12:4  Aún no habéis resistido hasta la sangre, luchando contra el pecado,
Hebr Kapingam 12:4  I-di godou hai-baahi gi-di huaidu, gei goodou digi tale gi-di made.
Hebr RusVZh 12:4  Вы еще не до крови сражались, подвизаясь против греха,
Hebr CopSahid 12:4  ⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲱϩ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲙⲁ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ. ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉ ⲟⲩⲃⲉ ⲡⲛⲟⲃⲉ.
Hebr LtKBB 12:4  Jums dar neteko priešintis iki kraujų, kovojant su nuodėme.
Hebr Bela 12:4  Вы яшчэ не да крыві змагаліся, адольваючы грэх,
Hebr CopSahHo 12:4  ⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲱϩ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲙⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲥⲛⲟϥ. ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉ ⲟⲩⲃⲉⲡⲛⲟⲃⲉ.
Hebr BretonNT 12:4  N'hoc'h eus ket c'hoazh stourmet betek ar gwad oc'h enebiñ ouzh ar pec'hed,
Hebr GerBoLut 12:4  Denn ihr habt noch nicht bis aufs Blut widerstanden uber dem Kampfen wider die Sunde
Hebr FinPR92 12:4  Vielä te ette ole joutuneet vuodattamaan vertanne taistelussa syntiä vastaan.
Hebr DaNT1819 12:4  Endnu stode I ikke imod indtil Blodet, idet I strede imod Synden,
Hebr Uma 12:4  Uma mowo kaparia to natodohaka Yesus mponyanyo tauna to dada'a to ncapuaka-i, duu' -na rapatehi-i. Ane koi' ompi', ria moto wo'o-ra-rawo tauna to dada'a to mpo'ewa-koi, aga hi rala panga'ea-ni mpo'ewa jeko', ko'ia-koi ria to rapatehi hewa Yesus. Jadi', penonoi-i Yesus, bona neo' -koi lente pai' mere' nono-ni.
Hebr GerLeoNA 12:4  Ihr habt noch nicht bis aufs Blut widerstanden, während ihr gegen die Sünde ankämpft.
Hebr SpaVNT 12:4  Que aun no habeis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado;
Hebr Latvian 12:4  Jo jūs, cīnīdamies pret grēku, vēl neesat līdz asinīm pretojušies.
Hebr SpaRV186 12:4  Que aun no habéis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado.
Hebr FreStapf 12:4  Vous n'avez pas encore eu à résister jusqu'au sang dans votre lutte contre le péché,
Hebr NlCanisi 12:4  Nog hebt gij niet ten bloede toe weerstand geboden in de strijd tegen de zonde;
Hebr GerNeUe 12:4  Immerhin habt ihr im Kampf gegen die Sünde noch nicht das Leben lassen müssen.
Hebr Est 12:4  Teie ei ole veel vereni vastu pannud võideldes patuga
Hebr UrduGeo 12:4  دیکھیں، آپ گناہ سے لڑے تو ہیں، لیکن ابھی تک آپ کو جان دینے تک اِس کی مخالفت نہیں کرنی پڑی۔
Hebr AraNAV 12:4  لَمْ تُقَاوِمُوا بَعْدُ حَتَّى بَذْلِ الدَّمِ فِي مُجَاهَدَتِكُمْ ضِدَّ الْخَطِيئَةِ.
Hebr ChiNCVs 12:4  你们与罪恶斗争,还没有对抗到流血的地步;
Hebr f35 12:4  ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Hebr vlsJoNT 12:4  Nog niet tot den bloede toe hebt gij tegengestaan, strijdende tegen de zonde.
Hebr ItaRive 12:4  Voi non avete ancora resistito fino al sangue, lottando contro il peccato;
Hebr Afr1953 12:4  Julle het nog nie ten bloede toe weerstand gebied in julle stryd teen die sonde nie.
Hebr RusSynod 12:4  Вы еще не до крови сражались, подвизаясь против греха,
Hebr FreOltra 12:4  Vous n'avez pas encore résisté jusqu'au sang dans votre lutte contre le péché,
Hebr UrduGeoD 12:4  देखें, आप गुनाह से लड़े तो हैं, लेकिन अभी तक आपको जान देने तक इसकी मुख़ालफ़त नहीं करनी पड़ी।
Hebr TurNTB 12:4  Günaha karşı verdiğiniz mücadelede henüz kanınızı akıtacak kadar direnmiş değilsiniz.
Hebr DutSVV 12:4  Gij hebt nog tot den bloede toe niet tegengestaan, strijdende tegen de zonde;
Hebr HunKNB 12:4  Mert még nem álltatok ellen véretek ontásáig a bűn ellen vívott harcban,
Hebr Maori 12:4  Ko ta koutou pakanga, kahore ano kia tae noa ki te toto i a koutou e whawhai na ki te hara.
Hebr sml_BL_2 12:4  sabab kata'uwanbi asal, halam lagi' aniya' min ka'am bay amatay min kapanagga'bi ma kala'atan.
Hebr HunKar 12:4  Mert még végig nem állottatok ellent, tusakodván a bűn ellen.
Hebr Viet 12:4  Anh em chống trả với tội ác còn chưa đến mỗi đổ huyết;
Hebr Kekchi 12:4  La̱ex toj ma̱jiˈ nequexcamsi̱c xban nak nequeqˈue e̱chˈo̱l chixcolbal e̱rib chiru li ma̱c.
Hebr Swe1917 12:4  Ännu haven I icke stått emot ända till blods, i eder kamp mot synden.
Hebr KhmerNT 12:4  អ្នក​រាល់គ្នា​មិន​ទាន់​តស៊ូ​ក្នុង​ការ​តយុទ្ធ​នឹង​បាប​រហូត​ដល់​បង្ហូរ​ឈាម​នៅ​ឡើយ​ទេ​
Hebr CroSaric 12:4  Ta još se do krvi ne oduprijeste u borbi protiv grijeha.
Hebr BasHauti 12:4  Oraino eztuçue odolerano resistitu vkan, bekatuaren contra combatitzen çaretela:
Hebr WHNU 12:4  ουπω μεχρι αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Hebr VieLCCMN 12:4  Quả thật, trong cuộc chiến đấu với tội lỗi, anh em chưa chống trả đến mức đổ máu đâu.
Hebr FreBDM17 12:4  Vous n’avez pas encore résisté jusqu’à répandre votre sang en combattant contre le péché ;
Hebr TR 12:4  ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Hebr HebModer 12:4  עדין לא עמדתם עד לדם במלחמתכם עם החטא׃
Hebr Kaz 12:4  Күнәға қарсы тойтарыс берген күрестеріңде сендер әлі де қандарыңды төгіп, жандарыңды пида еткен жоқсыңдар.
Hebr UkrKulis 12:4  Ще ви аж до крові не стояли, борючись проти гріха,
Hebr FreJND 12:4  Vous n’avez pas encore résisté jusqu’au sang en combattant contre le péché,
Hebr TurHADI 12:4  Günaha karşı verdiğiniz mücadelede henüz kanınızı akıtacak kadar direnmiş değilsiniz.
Hebr GerGruen 12:4  Noch widerstandet ihr im Kampfe mit der Sünde nicht bis aufs Blut.
Hebr SloKJV 12:4  Niste se še do krvi uprli v boju zoper greh.
Hebr Haitian 12:4  Paske nan batay n'ap mennen kont peche a, nou poko goumen jan nou ta dwe jouk pou nou ta mouri.
Hebr FinBibli 12:4  Sillä ette ole vielä hamaan vereen asti kilvoitellen syntiä vastaan olleet,
Hebr SpaRV 12:4  Que aun no habéis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado:
Hebr HebDelit 12:4  עֲדַיִן לֹא עֲמַדְתֶּם עַד־לַדָּם בְּמִלְחַמְתְּכֶם עִם־הַחֵטְא׃
Hebr WelBeibl 12:4  Wedi'r cwbl dych chi ddim eto wedi gorfod colli gwaed wrth wneud safiad yn erbyn pechod!
Hebr GerMenge 12:4  Denn bis jetzt habt ihr im Kampf gegen die Sünde noch nicht bis aufs Blut Widerstand geleistet
Hebr GreVamva 12:4  Δεν αντεστάθητε έτι μέχρις αίματος αγωνιζόμενοι κατά της αμαρτίας,
Hebr Tisch 12:4  Οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι,
Hebr UkrOgien 12:4  Ви ще не змага́лись до крови, борю́чись проти гріха,
Hebr MonKJV 12:4  Та нар гэмийн эсрэг тэмцэж, хараахан цус урстал сөрөн зогсоогүй.
Hebr SrKDEkav 12:4  Јер још до крви не дођосте борећи се против греха,
Hebr FreCramp 12:4  Vous n'avez pas encore résisté jusqu'au sang dans votre lutte contre le péché.
Hebr PolUGdan 12:4  Jeszcze nie stawialiście oporu aż do krwi, walcząc przeciwko grzechowi;
Hebr FreGenev 12:4  Vous n'avez point encore refifté jufques au fang, en combattant contre le peché :
Hebr FreSegon 12:4  Vous n'avez pas encore résisté jusqu'au sang, en luttant contre le péché.
Hebr SpaRV190 12:4  Que aun no habéis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado:
Hebr Swahili 12:4  Maana katika kupambana na dhambi, ninyi hamjapigana mpaka kiasi cha kumwaga damu yenu.
Hebr HunRUF 12:4  Mert a bűn ellen való harcban még nem ontottátok véreteket,
Hebr FreSynod 12:4  Vous n'avez pas encore résisté jusqu'au sang, en combattant contre le péché;
Hebr DaOT1931 12:4  Endnu have I ikke staaet imod indtil Blodet i eders Kamp imod Synden,
Hebr FarHezar 12:4  هنوز در نبرد خود با گناه تا پای جان ایستادگی نکرده‌اید
Hebr TpiKJPB 12:4  ¶ Yupela i no bin sanap na birua inap long blut, taim yupela i pait birua strong long sin.
Hebr ArmWeste 12:4  Տակաւին արիւն թափելու չափ չդիմադրեցիք՝ պայքարելով մեղքին դէմ,
Hebr DaOT1871 12:4  Endnu have I ikke staaet imod indtil Blodet i eders Kamp imod Synden,
Hebr JapRague 12:4  蓋汝等の罪に對ひて戰ふに、未だ血を流す程に抵抗せし事なし。
Hebr Peshitta 12:4  ܠܐ ܥܕܟܝܠ ܡܛܝܬܘܢ ܥܕܡܐ ܠܕܡܐ ܒܐܓܘܢܐ ܕܠܘܩܒܠ ܚܛܝܬܐ ܀
Hebr FreVulgG 12:4  Car vous n’avez pas encore résisté jusqu’au sang, en combattant contre le péché.
Hebr PolGdans 12:4  Jeszczeście się aż do krwi nie sprzeciwili, walcząc przeciwko grzechowi.
Hebr JapBungo 12:4  汝らは罪と鬪ひて未だ血を流すまで抵抗しことなし。
Hebr Elzevir 12:4  ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Hebr GerElb18 12:4  Ihr habt noch nicht, wider die Sünde ankämpfend, bis aufs Blut widerstanden,