Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki NHEBJE 15:6  Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki ABP 15:6  except in the matter of Uriah the Hittite. And war was between Rehoboam and between Jeroboam all the days of his life.
I Ki NHEBME 15:6  Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki Rotherha 15:6  And there was, war, between Rehoboam and Jeroboam, all the days of his life.
I Ki LEB 15:6  There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki RNKJV 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki Jubilee2 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki Webster 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki Darby 15:6  And there had been war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki ASV 15:6  Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki LITV 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki Geneva15 15:6  And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam as long as he liued.
I Ki CPDV 15:6  Now there was war between Rehoboam and Jeroboam during the entire time of his life.
I Ki BBE 15:6  ...
I Ki DRC 15:6  But there was war between Roboam and Jeroboam all the time of his life.
I Ki GodsWord 15:6  There was war between Abijam and Rehoboam throughout their lives.
I Ki JPS 15:6  Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki KJVPCE 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki NETfree 15:6  Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other throughout Abijah's lifetime.
I Ki AFV2020 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki NHEB 15:6  Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki NETtext 15:6  Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other throughout Abijah's lifetime.
I Ki UKJV 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki KJV 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki KJVA 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki AKJV 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki RLT 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki MKJV 15:6  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki YLT 15:6  and war hath been between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki ACV 15:6  Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
I Ki VulgSist 15:6  Attamen bellum fuit inter Roboam, et Ieroboam omni tempore vitae eius.
I Ki VulgCont 15:6  Attamen bellum fuit inter Roboam, et Ieroboam omni tempore vitæ eius.
I Ki Vulgate 15:6  attamen bellum fuit inter Roboam et inter Hieroboam omni tempore vitae eius
I Ki VulgHetz 15:6  Attamen bellum fuit inter Roboam, et Ieroboam omni tempore vitæ eius.
I Ki VulgClem 15:6  Attamen bellum fuit inter Roboam et Jeroboam omni tempore vitæ ejus.
I Ki CzeBKR 15:6  A byl boj mezi Roboámem a Jeroboámem po všecky dny života jeho.
I Ki CzeB21 15:6  Mezi Abiášem a Jeroboámem po celou tu dobu trvala válka.
I Ki CzeCEP 15:6  Válka mezi Rechabeámem a Jarobeámem trvala po všechna léta Abijámova života.
I Ki CzeCSP 15:6  Boj mezi Rechabeámem a Jarobeámem trval po všechny dny jeho života.
I Ki PorBLivr 15:6  E havia guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias de sua vida.
I Ki Mg1865 15:6  Ary niady Rehoboama sy Jeroboama tamin’ ny andro rehetra niainany.
I Ki FinPR 15:6  Ja Abiam oli koko elinaikansa sodassa Jerobeamin kanssa.
I Ki FinRK 15:6  Rehabeamin ja Jerobeamin sukujen välillä vallitsi sotatila koko Abiamin elinajan.
I Ki ChiSB 15:6  【勒哈貝罕與雅洛貝罕之間不斷發生戰事。】
I Ki ChiUns 15:6  罗波安在世的日子常与耶罗波安争战。
I Ki BulVeren 15:6  И между Ровоам и Еровоам имаше война през всичките дни на живота му.
I Ki AraSVD 15:6  وَكَانَتْ حَرْبٌ بَيْنَ رَحُبْعَامَ وَيَرُبْعَامَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ.
I Ki Esperant 15:6  Kaj milito estis inter Reĥabeam kaj Jerobeam dum lia tuta vivo.
I Ki ThaiKJV 15:6  มีศึกระหว่างเรโหโบอัมกับเยโรโบอัมตลอดพระชนม์ชีพของพระองค์
I Ki OSHB 15:6  וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
I Ki BurJudso 15:6  ရောဗောင်သား အဘိယနှင့် ယေရောဗောင်တို့သည် အသက်ရှည်သမျှ ကာလပတ်လုံး ရန်ဘက်ပြုကြ၏။
I Ki FarTPV 15:6  در تمام طول زندگی ابیا جنگی که بین رحبعام و یربعام شروع شد، ادامه داشت.
I Ki UrduGeoR 15:6  Rahubiyām aur Yarubiyām ke darmiyān kī jang Abiyāh kī hukūmat ke daurān bhī jārī rahī.
I Ki SweFolk 15:6  Men Rehabeam och Jerobeam låg i krig med varandra så länge Rehabeam levde.
I Ki GerSch 15:6  Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam, ihr Leben lang.
I Ki TagAngBi 15:6  Nagkaroon nga ng pagdidigmaan si Roboam at si Jeroboam sa lahat ng kaarawan ng kaniyang buhay.
I Ki FinSTLK2 15:6  Abijam oli koko elinaikansa sodassa Jerobeamin kanssa.
I Ki Dari 15:6  جنگی که بین رَحُبعام و یَرُبعام شروع شد تا آخر عمر ابیام هم دوام کرد.
I Ki SomKQA 15:6  Oo Rexabcaam iyo Yaaraabcaamna dagaal baa ka dhexeeyey cimrigiisii oo dhanba.
I Ki NorSMB 15:6  Millom Rehabeam og Jerobeam var det ufred so lenge han livde.
I Ki Alb 15:6  Midis Roboamit dhe Jeroboamit pati luftë sa qe gjallë Roboami.
I Ki KorHKJV 15:6  르호보암과 여로보암 사이에 그의 평생 동안 전쟁이 있었더라.
I Ki SrKDIjek 15:6  А рат бјеше између Ровоама и Јеровоама до његова вијека.
I Ki Wycliffe 15:6  Netheles batel was bitwix Abia and Jeroboam, in al the tyme of his lijf.
I Ki Mal1910 15:6  രെഹബെയാമും യൊരോബെയാമും തമ്മിൽ ജീവപൎയ്യന്തം യുദ്ധം ഉണ്ടായിരുന്നു.
I Ki KorRV 15:6  르호보암과 여로보암 사이에 사는 날 동안 전쟁이 있었더니
I Ki Azeri 15:6  رِحوبعاملا يَروبعامين آراسيندا موحارئبه، ابئيانين بوتون عؤمرو بويو داوام وردی.
I Ki SweKarlX 15:6  Men emellan Rehabeam och Jerobeam var örlig, så länge han lefde.
I Ki KLV 15:6  DaH pa' ghaHta' veS joj Rehoboam je Jeroboam Hoch the jajmey vo' Daj yIn.
I Ki ItaDio 15:6  Ora, come v’era stata guerra fra Roboamo e Geroboamo, tutto il tempo della vita di esso,
I Ki RusSynod 15:6  И война была между Ровоамом и Иеровоамом во все дни жизни их.
I Ki CSlEliza 15:6  И брань бе между Ровоамом и между Иеровоамом во вся дни живота их.
I Ki ABPGRK 15:6  εκτός εν ρήματι Ουρίου του Χετταίου και πόλεμος ην μεταξύ Ροβοάμ και μεταξύ Ιεροβοάμ πάσας τας ημέρας της ζωής αυτού
I Ki FreBBB 15:6  Et il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam tous les jours de sa vie.
I Ki LinVB 15:6  Bitumba bizalaki ntango inso kati ya Roboam na Yeroboam.
I Ki HunIMIT 15:6  És háború volt Rechabeám és Járobeám között élete minden napjaiban:
I Ki ChiUnL 15:6  羅波安存日、與耶羅波安常相戰鬬、
I Ki VietNVB 15:6  Cuộc chiến giữa Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am đã tiếp diễn qua suốt triều đại của A-bi-giam.
I Ki CebPinad 15:6  Karon dihay gubat sa taliwala ni Roboam ug ni Jeroboam sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi.
I Ki RomCor 15:6  Între Roboam şi Ieroboam a fost război tot timpul cât a trăit Roboam.
I Ki Pohnpeia 15:6  Apaisa oh Seropoham kin mahmahwenpene nanpwungara erein ahnsou me Apaisa wiewia kaun men.
I Ki HunUj 15:6  A Jeroboám és Roboám közt folyt háború tovább tartott Abijjá életében is.
I Ki GerZurch 15:6  Es war aber die ganze Zeit Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam.
I Ki GerTafel 15:6  Und es war Streit zwischen Rechabeam und Jerobeam alle Tage seines Lebens.
I Ki PorAR 15:6  Ora, houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias da vida de Roboão.
I Ki DutSVVA 15:6  En er was krijg geweest tussen Rehabeam en tussen Jerobeam, al de dagen zijns levens.
I Ki FarOPV 15:6  و در میان رحبعام و یربعام تمام روزهای عمرش جنگ بود.
I Ki Ndebele 15:6  Kwakukhona-ke impi phakathi kukaRehobhowamu loJerobhowamu zonke izinsuku zempilo yakhe.
I Ki PorBLivr 15:6  E havia guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias de sua vida.
I Ki Norsk 15:6  Mellem Rehabeam og Jeroboam var det krig så lenge han levde.
I Ki SloChras 15:6  Bil pa je boj med Roboamom in Jeroboamom, dokler je živel.
I Ki Northern 15:6  Aviyanın bütün ömrü boyu Rexavam və Yarovam arasında müharibə gedirdi.
I Ki GerElb19 15:6  Und es war Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam alle Tage seines Lebens.
I Ki LvGluck8 15:6  Bet starp Rekabeama un Jerobeama namu bija karš visu viņa mūžu.
I Ki PorAlmei 15:6  E houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias da sua vida.
I Ki ChiUn 15:6  羅波安在世的日子常與耶羅波安爭戰。
I Ki SweKarlX 15:6  Men emellan Rehabeam och Jerobeam var örlig, så länge han lefde.
I Ki FreKhan 15:6  Il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam tout le temps de sa vie.
I Ki FrePGR 15:6  Et il y avait eu guerre entre Roboam et Jéroboam tout le temps de sa vie.
I Ki PorCap 15:6  *Houve guerra contínua entre Roboão e Jeroboão, todos os dias da sua vida.
I Ki JapKougo 15:6  レハベアムとヤラベアムの間には一生の間、戦争があった。
I Ki GerTextb 15:6  Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam, solange er lebte.
I Ki Kapingam 15:6  Tauwa dela ne-daamada i-mehanga o Rehoboam mo Jeroboam e-hai hua igolo gaa-tugi i-di madagoaa a Abijah nogo mouli-ai.
I Ki SpaPlate 15:6  Mas hubo guerra entre Roboam y Jeroboam mientras vivió aquel.
I Ki WLC 15:6  וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
I Ki LtKBB 15:6  Karas tarp Roboamo ir Jeroboamo tęsėsi per visas jo gyvenimo dienas.
I Ki Bela 15:6  І вайна была паміж Раваамам і Ераваамам ва ўсе дні жыцьця іхняга.
I Ki GerBoLut 15:6  Es war aber ein Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam sein Leben lang.
I Ki FinPR92 15:6  Niin kauan kuin Abiam eli, Rehabeamin suku oli sodassa Jerobeamia vastaan.
I Ki SpaRV186 15:6  Y hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días de su vida.
I Ki NlCanisi 15:6 
I Ki GerNeUe 15:6  Solange Abija lebte, herrschte Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam.
I Ki UrduGeo 15:6  رحبعام اور یرُبعام کے درمیان کی جنگ ابیاہ کی حکومت کے دوران بھی جاری رہی۔
I Ki AraNAV 15:6  وَخِلاَلَ فَتْرَةِ حُكْمِ أَبِيَامَ كَانَتِ الْحُرُوبُ مُسْتَمِرَّةً بَيْنَ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا.
I Ki ChiNCVs 15:6  亚比央一生的日子中,罗波安与耶罗波安之间常有战争。
I Ki ItaRive 15:6  Or fra Roboamo e Geroboamo vi fu guerra, finché Roboamo visse.
I Ki Afr1953 15:6  En daar was oorlog tussen Rehábeam en Jeróbeam, al die dae van sy lewe.
I Ki RusSynod 15:6  И война была между Ровоамом и Иеровоамом во все дни жизни их.
I Ki UrduGeoD 15:6  रहुबियाम और यरुबियाम के दरमियान की जंग अबियाह की हुकूमत के दौरान भी जारी रही।
I Ki TurNTB 15:6  Rehavam'la Yarovam arasındaki savaş Aviyam'ın yaşamı boyunca sürüp gitti.
I Ki DutSVV 15:6  En er was krijg geweest tussen Rehabeam en tussen Jerobeam, al de dagen zijns levens.
I Ki HunKNB 15:6  De háború volt Roboám és Jeroboám között élete valamennyi napja alatt.
I Ki Maori 15:6  Na he whawhai ta Rehopoama raua ko Ieropoama ki a raua i nga ra katoa i ora ai ia.
I Ki HunKar 15:6  És hadakozás volt Roboám és Jeroboám között mind éltig.
I Ki Viet 15:6  Vả, Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am đánh giặc nhau trọn đời mình.
I Ki Kekchi 15:6  Junelic queˈpletic chi ribileb rib laj Roboam ut laj Jeroboam toj chalen nak quicam laj Roboam.
I Ki Swe1917 15:6  Men Rehabeam och Jerobeam lågo i krig med varandra, så länge den förre levde.
I Ki CroSaric 15:6  #
I Ki VieLCCMN 15:6  Giữa vua Rơ-kháp-am và vua Gia-róp-am luôn luôn có giao tranh trong buổi sinh thời.
I Ki FreBDM17 15:6  Or il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam tout le temps que Roboam vécut.
I Ki Aleppo 15:6  ומלחמה היתה בין רחבעם ובין ירבעם כל ימי חייו
I Ki MapM 15:6  וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרׇבְעָ֖ם כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
I Ki HebModer 15:6  ומלחמה היתה בין רחבעם ובין ירבעם כל ימי חייו׃
I Ki Kaz 15:6  Абияхтың көзі тірісінде Еробоғам екеуінің арасында ұдайы соғыс жүріп жатты. Абияхтың қалған іс-әрекеттері жайлы «Яһуда патшаларының жылнамалары» кітабында баяндалған.
I Ki FreJND 15:6  Et il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam, tous les jours de sa vie.
I Ki GerGruen 15:6  Zwischen Rechabeam und Jeroboam aber war zeitlebens Krieg.
I Ki SloKJV 15:6  Med Rehoboámom in Jerobeámom pa je bila vojna vse dni njegovega življenja.
I Ki Haitian 15:6  Pandan tout rèy Woboram lan, se te yon lagè san rete ant Woboram ak Jewoboram.
I Ki FinBibli 15:6  Mutta Rehabeam ja Jerobeam sotivat keskenänsä kaiken elinaikansa.
I Ki SpaRV 15:6  Y hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días de su vida.
I Ki WelBeibl 15:6  Roedd y rhyfel rhwng Rehoboam a Jeroboam wedi para tra oedd Abeiam yn fyw.
I Ki GerMenge 15:6  Es bestand aber Krieg zwischen Abia und Jerobeam, solange er lebte.
I Ki GreVamva 15:6  Ήτο δε πόλεμος αναμέσον Ροβοάμ και Ιεροβοάμ πάσας τας ημέρας της ζωής αυτού.
I Ki UkrOgien 15:6  А війна між Рехав'а́мом та між Єровоа́мом точи́лася по всі дні життя його.
I Ki FreCramp 15:6  Il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam tant qu'il vécut.
I Ki SrKDEkav 15:6  А рат беше између Ровоама и Јеровоама до његовог века.
I Ki PolUGdan 15:6  I trwała wojna między Roboamem a Jeroboamem przez wszystkie dni jego życia.
I Ki FreSegon 15:6  Il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam, tant que vécut Roboam.
I Ki SpaRV190 15:6  Y hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días de su vida.
I Ki HunRUF 15:6  A Jeroboám és Roboám közötti háború tovább tartott Abijjá életében is.
I Ki DaOT1931 15:6  (Rehabeam laa i Krig med Jeroboam, saa længe han levede).
I Ki TpiKJPB 15:6  Na i gat bikpela pait namel long Reaboam na Jeroboam olgeta de bilong laip bilong em.
I Ki DaOT1871 15:6  Og der var Krig imellem Roboam og imellem Jeroboam alle hans Livs Dage.
I Ki FreVulgG 15:6  Il y eut néanmoins toujours guerre entre Roboam et Jéroboam, tant que Roboam vécut.
I Ki PolGdans 15:6  I była wojna między Roboamem, i między Jeroboamem po wszystkie dni żywota jego.
I Ki JapBungo 15:6  レハベアムとヤラベアムの間には其一生の間戰爭ありき
I Ki GerElb18 15:6  Und es war Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam alle Tage seines Lebens.