Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki NHEBJE 15:9  In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
I Ki ABP 15:9  In the [2year 1twentieth] of Jeroboam king of Israel, Asa reigned over Judah.
I Ki NHEBME 15:9  In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
I Ki Rotherha 15:9  Now, in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, began Asa to reign as king of Judah;
I Ki LEB 15:9  In the twentieth year of Jeroboam the king of Israel, Asa became the king of Judah.
I Ki RNKJV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki Jubilee2 15:9  In the twentieth year of Jeroboam, king of Israel, Asa began to reign over Judah.
I Ki Webster 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki Darby 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah;
I Ki ASV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
I Ki LITV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam the king of Israel Asa reigned over Judah.
I Ki Geneva15 15:9  And in the twentie yeere of Ieroboam King of Israel reigned Asa ouer Iudah.
I Ki CPDV 15:9  Then, in the twentieth year of Jeroboam, the king of Israel, Asa reigned as king of Judah.
I Ki BBE 15:9  In the twentieth year that Jeroboam was king of Israel, Asa became king over Judah.
I Ki DRC 15:9  So in the twentieth year of Jeroboam, king of Israel, reigned Asa, king of Juda,
I Ki GodsWord 15:9  In Jeroboam's twentieth year as king of Israel, Asa began to rule as king of Judah.
I Ki JPS 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
I Ki KJVPCE 15:9  ¶ And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki NETfree 15:9  In the twentieth year of Jeroboam's reign over Israel, Asa became the king of Judah.
I Ki AB 15:9  In the twenty-fourth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah.
I Ki AFV2020 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa reigned over Judah.
I Ki NHEB 15:9  In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
I Ki NETtext 15:9  In the twentieth year of Jeroboam's reign over Israel, Asa became the king of Judah.
I Ki UKJV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki KJV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki KJVA 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki AKJV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki RLT 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
I Ki MKJV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa reigned over Judah.
I Ki YLT 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned hath Asa over Judah,
I Ki ACV 15:9  And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah.
I Ki VulgSist 15:9  In anno ergo vigesimo Ieroboam regis Israel regnavit Asa rex Iuda,
I Ki VulgCont 15:9  In anno ergo vigesimo Ieroboam regis Israel regnavit Asa rex Iuda,
I Ki Vulgate 15:9  in anno ergo vicesimo Hieroboam regis Israhel regnavit Asa rex Iuda
I Ki VulgHetz 15:9  In anno ergo vigesimo Ieroboam regis Israel regnavit Asa rex Iuda,
I Ki VulgClem 15:9  In anno ergo vigesimo Jeroboam regis Israël regnavit Asa rex Juda,
I Ki CzeBKR 15:9  A tak léta dvadcátého Jeroboáma, krále Izraelského, kraloval Aza nad Judou.
I Ki CzeB21 15:9  Dvacátého roku izraelského krále Jeroboáma začal nad Judou kralovat Asa.
I Ki CzeCEP 15:9  Ve dvacátém roce vlády izraelského krále Jarobeáma se stal králem Ása, král judský.
I Ki CzeCSP 15:9  Ve dvacátém roce vlády izraelského krále Jarobeáma se stal judským králem král Ása.
I Ki PorBLivr 15:9  No ano vinte de Jeroboão rei de Israel, Asa começou a reinar sobre Judá.
I Ki Mg1865 15:9  Ary tamin’ ny taona faharoa-polo nanjakan’ i Jeroboama, mpanjakan’ ny Isiraely, no vao nanjakan’ i Asa tamin’ ny Joda.
I Ki FinPR 15:9  Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena tuli Aasa Juudan kuninkaaksi.
I Ki FinRK 15:9  Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena Aasasta tuli Juudan kuningas.
I Ki ChiSB 15:9  以色列王雅洛貝罕二十年,阿撒登極作猶大王,
I Ki ChiUns 15:9  以色列王耶罗波安二十年,亚撒登基作犹大王,
I Ki BulVeren 15:9  В двадесетата година на израилевия цар Еровоам Аса се възцари над Юда.
I Ki AraSVD 15:9  وَفِي ٱلسَّنَةِ ٱلْعِشْرِينَ لِيَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، مَلَكَ آسَا عَلَى يَهُوذَا.
I Ki Esperant 15:9  En la dudeka jaro de la reĝado de Jerobeam super Izrael ekreĝis Asa super Judujo.
I Ki ThaiKJV 15:9  ในปีที่ยี่สิบแห่งรัชกาลเยโรโบอัมกษัตริย์ของอิสราเอล อาสาได้ขึ้นครองเหนือประเทศยูดาห์
I Ki OSHB 15:9  וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
I Ki BurJudso 15:9  ဣသရေလရှင်ဘုရင် ယေရောဗောင် နန်းစံ နှစ်ဆယ်တွင်၊ အာသသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ လေးဆယ် တနှစ်မင်းပြု၍ ယုဒပြည်ကို စိုးစံလေ၏။
I Ki FarTPV 15:9  در بیستمین سال سلطنت یربعام، پادشاه اسرائیل، آسا پادشاه یهودا شد
I Ki UrduGeoR 15:9  Āsā Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām ke 20weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh ban gayā.
I Ki SweFolk 15:9  I Israels kung Jerobeams tjugonde regeringsår blev Asa kung över Juda.
I Ki GerSch 15:9  Im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, ward Asa König über Juda;
I Ki TagAngBi 15:9  At nang ikadalawang pung taon ni Jeroboam na hari sa Israel ay nagpasimula si Asa na maghari sa Juda.
I Ki FinSTLK2 15:9  Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena tuli Aasa Juudan kuninkaaksi.
I Ki Dari 15:9  در سال بیستم حکومت یَرُبعام، پادشاه اسرائیل، آسا زمام دولت یهودا را به دست گرفت
I Ki SomKQA 15:9  Oo boqorkii dalka Israa'iil oo Yaaraabcaam ahaa sannaddiisii labaatanaad ayaa Aasaa boqor ka noqday dalka Yahuudah.
I Ki NorSMB 15:9  I tjugande året åt Jerobeam, kongen i Israel, vart Asa konge i Juda.
I Ki Alb 15:9  Në vitin e njëzet të mbretërisë së Jeroboamit, mbretit të Izraelit, Asa filloi të mbretërojë në Judë.
I Ki KorHKJV 15:9  ¶이스라엘 왕 여로보암의 제이십년에 아사가 유다를 통치하고
I Ki SrKDIjek 15:9  Године двадесете царовања Јеровоама над Израиљем зацари се Аса над Јудом.
I Ki Wycliffe 15:9  Sotheli Asa, king of Jude, regnede in the twentithe yeer of Jeroboam, kyng of Israel;
I Ki Mal1910 15:9  യിസ്രായേൽരാജാവായ യൊരോബെയാമിന്റെ ഇരുപതാം ആണ്ടിൽ ആസാ യെഹൂദയിൽ രാജാവായി.
I Ki KorRV 15:9  이스라엘 왕 여로보암 제이십년에 아사가 유다 왕이 되어
I Ki Azeri 15:9  ائسرايئل پادشاهي يَروبعامين پادشاهليغينين ائيئرمئنجي ائلئنده، آسا پادشاه اولوب يهودا اوستونده سلطنت اتدي.
I Ki SweKarlX 15:9  Uti tjugonde årena Konungs Jerobeams öfver Israel, vardt Asa Konung i Juda;
I Ki KLV 15:9  Daq the twentieth DIS vo' Jeroboam joH vo' Israel taghta' Asa Daq che' Dung Judah.
I Ki ItaDio 15:9  OR Asa cominciò a regnare sopra Giuda l’anno ventesimo di Geroboamo, re d’Israele.
I Ki RusSynod 15:9  В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями
I Ki CSlEliza 15:9  И в лето двадесятое Иеровоама царя Израилева, царствоваше Аса над Иудою,
I Ki ABPGRK 15:9  εν τω ενιαυτώ τω εικοστώ του Ιεροβοάμ βασιλέως του Ισραήλ βασιλεύει Ασά επί Ιούδαν
I Ki FreBBB 15:9  La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa commença à régner sur Juda.
I Ki LinVB 15:9  O mobu mwa ntuku ibale mwa bokonzi bwa Yeroboam, Asa akomi mokonzi wa Yuda.
I Ki HunIMIT 15:9  Járobeámnak, Izraél királyának húszadik évében király lett Ásza Jehúda fölött;
I Ki ChiUnL 15:9  以色列王耶羅波安二十年、亞撒卽位、爲猶大王、
I Ki VietNVB 15:9  Vào năm thứ hai mươi triều vua Giê-rô-bô-am của Y-sơ-ra-ên, A-sa lên ngôi làm vua của Giu-đa.
I Ki LXX 15:9  ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τετάρτῳ καὶ εἰκοστῷ τοῦ Ιεροβοαμ βασιλέως Ισραηλ βασιλεύει Ασα ἐπὶ Ιουδαν
I Ki CebPinad 15:9  Ug sa ikakaluhaan ka tuig ni Jeroboam, hari sa Israel, si Asa nagsugod sa paghari sa Juda.
I Ki RomCor 15:9  În al douăzecilea an al lui Ieroboam, împăratul lui Israel, a început să domnească peste Iuda Asa.
I Ki Pohnpeia 15:9  Ni sounpar rieisek en mwehin Seropoham, nanmwarkien Israel, Asa wiahla nanmwarkien Suda,
I Ki HunUj 15:9  Jeroboámnak, Izráel királyának a huszadik évében Ászá lett Júda királya.
I Ki GerZurch 15:9  Im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König von Juda;
I Ki GerTafel 15:9  Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, König von Israel, ward Asa König über Judah.
I Ki PorAR 15:9  No vigésimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Asa a reinar em Judá,
I Ki DutSVVA 15:9  In het twintigste jaar van Jerobeam, den koning van Israël, werd Asa koning over Juda.
I Ki FarOPV 15:9  و در سال بیستم یربعام پادشاه اسرائیل، آسابر یهودا پادشاه شد.
I Ki Ndebele 15:9  Ngomnyaka wamatshumi amabili kaJerobhowamu inkosi yakoIsrayeli uAsa wasesiba yinkosi yakoJuda.
I Ki PorBLivr 15:9  No ano vinte de Jeroboão rei de Israel, Asa começou a reinar sobre Judá.
I Ki Norsk 15:9  I Jeroboams, Israels konges tyvende år blev Asa konge over Juda.
I Ki SloChras 15:9  V dvajsetem letu Jeroboama, kralja Izraelovega, je zakraljeval Asa nad Judo,
I Ki Northern 15:9  İsrail padşahı Yarovamın padşahlığının iyirminci ilində Asa Yəhuda üzərində padşah oldu.
I Ki GerElb19 15:9  Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König über Juda.
I Ki LvGluck8 15:9  Un Jerobeama, Israēla ķēniņa, divdesmitā gadā Asa palika par ķēniņu pār Jūdu
I Ki PorAlmei 15:9  E no vigesimo anno de Jeroboão, rei d'Israel, começou Asa a reinar em Judah.
I Ki ChiUn 15:9  以色列王耶羅波安二十年,亞撒登基作猶大王,
I Ki SweKarlX 15:9  Uti tjugonde årena Konungs Jerobeams öfver Israel, vardt Asa Konung i Juda;
I Ki FreKhan 15:9  C’Est dans la vingtième année du règne de Jéroboam sur Israël qu’Asa devint roi de Juda.
I Ki FrePGR 15:9  Et la vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda,
I Ki PorCap 15:9  *No vigésimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Asa tornou-se rei de Judá;
I Ki JapKougo 15:9  イスラエルの王ヤラベアムの第二十年にアサはユダの王となり、
I Ki GerTextb 15:9  Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, ward Asa König über Juda.
I Ki Kapingam 15:9  Di madalua ngadau i-di madagoaa King Jeroboam nogo dagi Israel, Asa gaa-hai di king o Judah.
I Ki SpaPlate 15:9  El año veinte de Jeroboam, rey de Israel, comenzó a reinar Asá sobre Judá.
I Ki WLC 15:9  וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
I Ki LtKBB 15:9  Dvidešimtaisiais Izraelio karaliaus Jeroboamo valdymo metais Judą pradėjo valdyti karalius Asa.
I Ki Bela 15:9  У дванаццаты год валадараньня Ераваама, цара Ізраільскага, зацараваў Аса над Юдэямі
I Ki GerBoLut 15:9  Im zwanzigsten Jahrdes Konigs Jerobeam uber Israel ward Assa Konig in Juda.
I Ki FinPR92 15:9  Asasta tuli Juudan kuningas Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena.
I Ki SpaRV186 15:9  En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá.
I Ki NlCanisi 15:9  In het twintigste jaar der regering van Jeroboam over Israël werd Asa koning van Juda5.
I Ki GerNeUe 15:9  Im 20. Regierungsjahr des Königs Jerobeam von Israel wurde Asa König über Juda.
I Ki UrduGeo 15:9  آسا اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام کے 20ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بن گیا۔
I Ki AraNAV 15:9  وَكَانَ ذَلِكَ فِي السَّنَةِ الْعِشْرِينَ مِنْ حُكْمِ يَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.
I Ki ChiNCVs 15:9  以色列王耶罗波安第二十年,亚撒登基作犹大王。
I Ki ItaRive 15:9  L’anno ventesimo del regno di Geroboamo, re d’Israele, Asa cominciò a regnare sopra Giuda.
I Ki Afr1953 15:9  In die twintigste jaar dan van Jeróbeam, die koning van Israel, het Asa koning van Juda geword.
I Ki RusSynod 15:9  В двадцатый год царствования Иеровоама, царя израильского, воцарился Аса над иудеями
I Ki UrduGeoD 15:9  आसा इसराईल के बादशाह यरुबियाम के 20वें साल में यहूदाह का बादशाह बन गया।
I Ki TurNTB 15:9  İsrail Kralı Yarovam'ın krallığının yirminci yılında Asa Yahuda Kralı oldu.
I Ki DutSVV 15:9  In het twintigste jaar van Jerobeam, den koning van Israel, werd Asa koning over Juda.
I Ki HunKNB 15:9  Jeroboámnak, Izrael királyának huszadik esztendejében tehát Ásza lett Júda királya.
I Ki Maori 15:9  Na no te rua tekau o nga tau o Ieropoama kingi o Iharaira i kingi ai a Aha ki a Hura.
I Ki HunKar 15:9  Jeroboámnak az Izráel királyának a huszadik esztendejében Asa lett a király Júdában,
I Ki Viet 15:9  Năm thứ hai mươi, đời vua Giê-rô-bô-am là vua Y-sơ-ra-ên, thì A-sa lên ngôi làm vua Giu-đa.
I Ki Kekchi 15:9  Nak yo̱ junmay chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Jeroboam, laj Asa qui-oc chokˈ xreyeb laj Judá.
I Ki Swe1917 15:9  I Jerobeams, Israels konungs, tjugonde regeringsår blev Asa konung över Juda.
I Ki CroSaric 15:9  Dvadesete godine Jeroboamova kraljevanja nad Izraelom postade Asa kraljem Judeje.
I Ki VieLCCMN 15:9  Năm thứ hai mươi triều vua Gia-róp-am cai trị Ít-ra-en thì vua A-xa lên làm vua Giu-đa.
I Ki FreBDM17 15:9  La vingtième année de Jéroboam Roi d’Israël, Asa commença à régner sur Juda.
I Ki FreLXX 15:9  Dans la vingt-quatrième année du règne de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda.
I Ki Aleppo 15:9  ובשנת עשרים לירבעם מלך ישראל מלך אסא מלך יהודה
I Ki MapM 15:9  וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרׇבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
I Ki HebModer 15:9  ובשנת עשרים לירבעם מלך ישראל מלך אסא מלך יהודה׃
I Ki Kaz 15:9  Сонымен Солтүстік Исраилге Еробоғам патшалық құрған жиырмасыншы жылы Аса Яһуда елінің патшасы болды.
I Ki FreJND 15:9  Et en la vingtième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asa commença de régner sur Juda ;
I Ki GerGruen 15:9  Im zwanzigsten Jahre des israelitischen Königs Jeroboam ward Asa König in Juda.
I Ki SloKJV 15:9  V dvajsetem letu Izraelovega kralja Jerobeáma, je nad Judom zakraljeval Asá.
I Ki Haitian 15:9  Wa Jewoboram t'ap mache sou ventan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl, lè Asa moute wa nan peyi Jida.
I Ki FinBibli 15:9  Ja kahdentenakymmenentenä Jerobeamin Israelin kuninkaan vuonna oli Asa kuningas Juudassa.
I Ki SpaRV 15:9  En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó á reinar sobre Judá.
I Ki WelBeibl 15:9  Roedd Jeroboam wedi bod yn frenin ar Israel am ugain mlynedd pan ddaeth Asa yn frenin ar Jwda.
I Ki GerMenge 15:9  Im zwanzigsten Jahre der Regierung Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König über Juda
I Ki GreVamva 15:9  Και εβασίλευσεν ο Ασά επί τον Ιούδαν, κατά το εικοστόν έτος του Ιεροβοάμ βασιλέως του Ισραήλ.
I Ki UkrOgien 15:9  А року двадцятого Єровоама, Ізраїлевого царя, зацарював Аса́, цар Юдин.
I Ki FreCramp 15:9  La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda,
I Ki SrKDEkav 15:9  Године двадесете царовања Јеровоама над Израиљем, зацари се Аса над Јудом.
I Ki PolUGdan 15:9  W dwudziestym roku Jeroboama, króla Izraela, Asa królował nad Judą.
I Ki FreSegon 15:9  La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa régna sur Juda.
I Ki SpaRV190 15:9  En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó á reinar sobre Judá.
I Ki HunRUF 15:9  Jeroboámnak, Izráel királyának a huszadik évében Ászá lett Júda királya.
I Ki DaOT1931 15:9  I Kong Jeroboam af Israels tyvende Regeringsaar blev Asa Konge over Juda,
I Ki TpiKJPB 15:9  ¶ Na long namba 20 yia bilong Jeroboam, king bilong Isrel, Esa i bosim kingdom bilong Juda.
I Ki DaOT1871 15:9  Og i det tyvende Jeroboams, Israels Konges, Aar blev Asa Konge over Juda.
I Ki FreVulgG 15:9  La vingtième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asa roi de Juda commença son règne ;
I Ki PolGdans 15:9  A tak roku dwudziestego Jeroboama, króla Izraelskiego, królował Aza nad Judą.
I Ki JapBungo 15:9  イスラエルの王ヤラベアムの第二十年にアサ、ユダの王となり
I Ki GerElb18 15:9  Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König über Juda.