I Ki
|
RWebster
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
NHEBJE
|
15:9 |
In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
|
I Ki
|
ABP
|
15:9 |
In the [2year 1twentieth] of Jeroboam king of Israel, Asa reigned over Judah.
|
I Ki
|
NHEBME
|
15:9 |
In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
|
I Ki
|
Rotherha
|
15:9 |
Now, in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, began Asa to reign as king of Judah;
|
I Ki
|
LEB
|
15:9 |
In the twentieth year of Jeroboam the king of Israel, Asa became the king of Judah.
|
I Ki
|
RNKJV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
Jubilee2
|
15:9 |
In the twentieth year of Jeroboam, king of Israel, Asa began to reign over Judah.
|
I Ki
|
Webster
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
Darby
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah;
|
I Ki
|
ASV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
|
I Ki
|
LITV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam the king of Israel Asa reigned over Judah.
|
I Ki
|
Geneva15
|
15:9 |
And in the twentie yeere of Ieroboam King of Israel reigned Asa ouer Iudah.
|
I Ki
|
CPDV
|
15:9 |
Then, in the twentieth year of Jeroboam, the king of Israel, Asa reigned as king of Judah.
|
I Ki
|
BBE
|
15:9 |
In the twentieth year that Jeroboam was king of Israel, Asa became king over Judah.
|
I Ki
|
DRC
|
15:9 |
So in the twentieth year of Jeroboam, king of Israel, reigned Asa, king of Juda,
|
I Ki
|
GodsWord
|
15:9 |
In Jeroboam's twentieth year as king of Israel, Asa began to rule as king of Judah.
|
I Ki
|
JPS
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
|
I Ki
|
KJVPCE
|
15:9 |
¶ And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
NETfree
|
15:9 |
In the twentieth year of Jeroboam's reign over Israel, Asa became the king of Judah.
|
I Ki
|
AB
|
15:9 |
In the twenty-fourth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah.
|
I Ki
|
AFV2020
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa reigned over Judah.
|
I Ki
|
NHEB
|
15:9 |
In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.
|
I Ki
|
NETtext
|
15:9 |
In the twentieth year of Jeroboam's reign over Israel, Asa became the king of Judah.
|
I Ki
|
UKJV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
KJV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
KJVA
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
AKJV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
RLT
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.
|
I Ki
|
MKJV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa reigned over Judah.
|
I Ki
|
YLT
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned hath Asa over Judah,
|
I Ki
|
ACV
|
15:9 |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah.
|
I Ki
|
PorBLivr
|
15:9 |
No ano vinte de Jeroboão rei de Israel, Asa começou a reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
Mg1865
|
15:9 |
Ary tamin’ ny taona faharoa-polo nanjakan’ i Jeroboama, mpanjakan’ ny Isiraely, no vao nanjakan’ i Asa tamin’ ny Joda.
|
I Ki
|
FinPR
|
15:9 |
Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena tuli Aasa Juudan kuninkaaksi.
|
I Ki
|
FinRK
|
15:9 |
Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena Aasasta tuli Juudan kuningas.
|
I Ki
|
ChiSB
|
15:9 |
以色列王雅洛貝罕二十年,阿撒登極作猶大王,
|
I Ki
|
ChiUns
|
15:9 |
以色列王耶罗波安二十年,亚撒登基作犹大王,
|
I Ki
|
BulVeren
|
15:9 |
В двадесетата година на израилевия цар Еровоам Аса се възцари над Юда.
|
I Ki
|
AraSVD
|
15:9 |
وَفِي ٱلسَّنَةِ ٱلْعِشْرِينَ لِيَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، مَلَكَ آسَا عَلَى يَهُوذَا.
|
I Ki
|
Esperant
|
15:9 |
En la dudeka jaro de la reĝado de Jerobeam super Izrael ekreĝis Asa super Judujo.
|
I Ki
|
ThaiKJV
|
15:9 |
ในปีที่ยี่สิบแห่งรัชกาลเยโรโบอัมกษัตริย์ของอิสราเอล อาสาได้ขึ้นครองเหนือประเทศยูดาห์
|
I Ki
|
OSHB
|
15:9 |
וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
I Ki
|
BurJudso
|
15:9 |
ဣသရေလရှင်ဘုရင် ယေရောဗောင် နန်းစံ နှစ်ဆယ်တွင်၊ အာသသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ လေးဆယ် တနှစ်မင်းပြု၍ ယုဒပြည်ကို စိုးစံလေ၏။
|
I Ki
|
FarTPV
|
15:9 |
در بیستمین سال سلطنت یربعام، پادشاه اسرائیل، آسا پادشاه یهودا شد
|
I Ki
|
UrduGeoR
|
15:9 |
Āsā Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām ke 20weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh ban gayā.
|
I Ki
|
SweFolk
|
15:9 |
I Israels kung Jerobeams tjugonde regeringsår blev Asa kung över Juda.
|
I Ki
|
GerSch
|
15:9 |
Im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, ward Asa König über Juda;
|
I Ki
|
TagAngBi
|
15:9 |
At nang ikadalawang pung taon ni Jeroboam na hari sa Israel ay nagpasimula si Asa na maghari sa Juda.
|
I Ki
|
FinSTLK2
|
15:9 |
Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena tuli Aasa Juudan kuninkaaksi.
|
I Ki
|
Dari
|
15:9 |
در سال بیستم حکومت یَرُبعام، پادشاه اسرائیل، آسا زمام دولت یهودا را به دست گرفت
|
I Ki
|
SomKQA
|
15:9 |
Oo boqorkii dalka Israa'iil oo Yaaraabcaam ahaa sannaddiisii labaatanaad ayaa Aasaa boqor ka noqday dalka Yahuudah.
|
I Ki
|
NorSMB
|
15:9 |
I tjugande året åt Jerobeam, kongen i Israel, vart Asa konge i Juda.
|
I Ki
|
Alb
|
15:9 |
Në vitin e njëzet të mbretërisë së Jeroboamit, mbretit të Izraelit, Asa filloi të mbretërojë në Judë.
|
I Ki
|
KorHKJV
|
15:9 |
¶이스라엘 왕 여로보암의 제이십년에 아사가 유다를 통치하고
|
I Ki
|
SrKDIjek
|
15:9 |
Године двадесете царовања Јеровоама над Израиљем зацари се Аса над Јудом.
|
I Ki
|
Wycliffe
|
15:9 |
Sotheli Asa, king of Jude, regnede in the twentithe yeer of Jeroboam, kyng of Israel;
|
I Ki
|
Mal1910
|
15:9 |
യിസ്രായേൽരാജാവായ യൊരോബെയാമിന്റെ ഇരുപതാം ആണ്ടിൽ ആസാ യെഹൂദയിൽ രാജാവായി.
|
I Ki
|
KorRV
|
15:9 |
이스라엘 왕 여로보암 제이십년에 아사가 유다 왕이 되어
|
I Ki
|
Azeri
|
15:9 |
ائسرايئل پادشاهي يَروبعامين پادشاهليغينين ائيئرمئنجي ائلئنده، آسا پادشاه اولوب يهودا اوستونده سلطنت اتدي.
|
I Ki
|
SweKarlX
|
15:9 |
Uti tjugonde årena Konungs Jerobeams öfver Israel, vardt Asa Konung i Juda;
|
I Ki
|
KLV
|
15:9 |
Daq the twentieth DIS vo' Jeroboam joH vo' Israel taghta' Asa Daq che' Dung Judah.
|
I Ki
|
ItaDio
|
15:9 |
OR Asa cominciò a regnare sopra Giuda l’anno ventesimo di Geroboamo, re d’Israele.
|
I Ki
|
RusSynod
|
15:9 |
В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями
|
I Ki
|
CSlEliza
|
15:9 |
И в лето двадесятое Иеровоама царя Израилева, царствоваше Аса над Иудою,
|
I Ki
|
ABPGRK
|
15:9 |
εν τω ενιαυτώ τω εικοστώ του Ιεροβοάμ βασιλέως του Ισραήλ βασιλεύει Ασά επί Ιούδαν
|
I Ki
|
FreBBB
|
15:9 |
La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa commença à régner sur Juda.
|
I Ki
|
LinVB
|
15:9 |
O mobu mwa ntuku ibale mwa bokonzi bwa Yeroboam, Asa akomi mokonzi wa Yuda.
|
I Ki
|
HunIMIT
|
15:9 |
Járobeámnak, Izraél királyának húszadik évében király lett Ásza Jehúda fölött;
|
I Ki
|
ChiUnL
|
15:9 |
以色列王耶羅波安二十年、亞撒卽位、爲猶大王、
|
I Ki
|
VietNVB
|
15:9 |
Vào năm thứ hai mươi triều vua Giê-rô-bô-am của Y-sơ-ra-ên, A-sa lên ngôi làm vua của Giu-đa.
|
I Ki
|
LXX
|
15:9 |
ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τετάρτῳ καὶ εἰκοστῷ τοῦ Ιεροβοαμ βασιλέως Ισραηλ βασιλεύει Ασα ἐπὶ Ιουδαν
|
I Ki
|
CebPinad
|
15:9 |
Ug sa ikakaluhaan ka tuig ni Jeroboam, hari sa Israel, si Asa nagsugod sa paghari sa Juda.
|
I Ki
|
RomCor
|
15:9 |
În al douăzecilea an al lui Ieroboam, împăratul lui Israel, a început să domnească peste Iuda Asa.
|
I Ki
|
Pohnpeia
|
15:9 |
Ni sounpar rieisek en mwehin Seropoham, nanmwarkien Israel, Asa wiahla nanmwarkien Suda,
|
I Ki
|
HunUj
|
15:9 |
Jeroboámnak, Izráel királyának a huszadik évében Ászá lett Júda királya.
|
I Ki
|
GerZurch
|
15:9 |
Im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König von Juda;
|
I Ki
|
GerTafel
|
15:9 |
Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, König von Israel, ward Asa König über Judah.
|
I Ki
|
PorAR
|
15:9 |
No vigésimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Asa a reinar em Judá,
|
I Ki
|
DutSVVA
|
15:9 |
In het twintigste jaar van Jerobeam, den koning van Israël, werd Asa koning over Juda.
|
I Ki
|
FarOPV
|
15:9 |
و در سال بیستم یربعام پادشاه اسرائیل، آسابر یهودا پادشاه شد.
|
I Ki
|
Ndebele
|
15:9 |
Ngomnyaka wamatshumi amabili kaJerobhowamu inkosi yakoIsrayeli uAsa wasesiba yinkosi yakoJuda.
|
I Ki
|
PorBLivr
|
15:9 |
No ano vinte de Jeroboão rei de Israel, Asa começou a reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
Norsk
|
15:9 |
I Jeroboams, Israels konges tyvende år blev Asa konge over Juda.
|
I Ki
|
SloChras
|
15:9 |
V dvajsetem letu Jeroboama, kralja Izraelovega, je zakraljeval Asa nad Judo,
|
I Ki
|
Northern
|
15:9 |
İsrail padşahı Yarovamın padşahlığının iyirminci ilində Asa Yəhuda üzərində padşah oldu.
|
I Ki
|
GerElb19
|
15:9 |
Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König über Juda.
|
I Ki
|
LvGluck8
|
15:9 |
Un Jerobeama, Israēla ķēniņa, divdesmitā gadā Asa palika par ķēniņu pār Jūdu
|
I Ki
|
PorAlmei
|
15:9 |
E no vigesimo anno de Jeroboão, rei d'Israel, começou Asa a reinar em Judah.
|
I Ki
|
ChiUn
|
15:9 |
以色列王耶羅波安二十年,亞撒登基作猶大王,
|
I Ki
|
SweKarlX
|
15:9 |
Uti tjugonde årena Konungs Jerobeams öfver Israel, vardt Asa Konung i Juda;
|
I Ki
|
FreKhan
|
15:9 |
C’Est dans la vingtième année du règne de Jéroboam sur Israël qu’Asa devint roi de Juda.
|
I Ki
|
FrePGR
|
15:9 |
Et la vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda,
|
I Ki
|
PorCap
|
15:9 |
*No vigésimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Asa tornou-se rei de Judá;
|
I Ki
|
JapKougo
|
15:9 |
イスラエルの王ヤラベアムの第二十年にアサはユダの王となり、
|
I Ki
|
GerTextb
|
15:9 |
Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, ward Asa König über Juda.
|
I Ki
|
Kapingam
|
15:9 |
Di madalua ngadau i-di madagoaa King Jeroboam nogo dagi Israel, Asa gaa-hai di king o Judah.
|
I Ki
|
SpaPlate
|
15:9 |
El año veinte de Jeroboam, rey de Israel, comenzó a reinar Asá sobre Judá.
|
I Ki
|
WLC
|
15:9 |
וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
I Ki
|
LtKBB
|
15:9 |
Dvidešimtaisiais Izraelio karaliaus Jeroboamo valdymo metais Judą pradėjo valdyti karalius Asa.
|
I Ki
|
Bela
|
15:9 |
У дванаццаты год валадараньня Ераваама, цара Ізраільскага, зацараваў Аса над Юдэямі
|
I Ki
|
GerBoLut
|
15:9 |
Im zwanzigsten Jahrdes Konigs Jerobeam uber Israel ward Assa Konig in Juda.
|
I Ki
|
FinPR92
|
15:9 |
Asasta tuli Juudan kuningas Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena.
|
I Ki
|
SpaRV186
|
15:9 |
En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
NlCanisi
|
15:9 |
In het twintigste jaar der regering van Jeroboam over Israël werd Asa koning van Juda5.
|
I Ki
|
GerNeUe
|
15:9 |
Im 20. Regierungsjahr des Königs Jerobeam von Israel wurde Asa König über Juda.
|
I Ki
|
UrduGeo
|
15:9 |
آسا اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام کے 20ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بن گیا۔
|
I Ki
|
AraNAV
|
15:9 |
وَكَانَ ذَلِكَ فِي السَّنَةِ الْعِشْرِينَ مِنْ حُكْمِ يَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.
|
I Ki
|
ChiNCVs
|
15:9 |
以色列王耶罗波安第二十年,亚撒登基作犹大王。
|
I Ki
|
ItaRive
|
15:9 |
L’anno ventesimo del regno di Geroboamo, re d’Israele, Asa cominciò a regnare sopra Giuda.
|
I Ki
|
Afr1953
|
15:9 |
In die twintigste jaar dan van Jeróbeam, die koning van Israel, het Asa koning van Juda geword.
|
I Ki
|
RusSynod
|
15:9 |
В двадцатый год царствования Иеровоама, царя израильского, воцарился Аса над иудеями
|
I Ki
|
UrduGeoD
|
15:9 |
आसा इसराईल के बादशाह यरुबियाम के 20वें साल में यहूदाह का बादशाह बन गया।
|
I Ki
|
TurNTB
|
15:9 |
İsrail Kralı Yarovam'ın krallığının yirminci yılında Asa Yahuda Kralı oldu.
|
I Ki
|
DutSVV
|
15:9 |
In het twintigste jaar van Jerobeam, den koning van Israel, werd Asa koning over Juda.
|
I Ki
|
HunKNB
|
15:9 |
Jeroboámnak, Izrael királyának huszadik esztendejében tehát Ásza lett Júda királya.
|
I Ki
|
Maori
|
15:9 |
Na no te rua tekau o nga tau o Ieropoama kingi o Iharaira i kingi ai a Aha ki a Hura.
|
I Ki
|
HunKar
|
15:9 |
Jeroboámnak az Izráel királyának a huszadik esztendejében Asa lett a király Júdában,
|
I Ki
|
Viet
|
15:9 |
Năm thứ hai mươi, đời vua Giê-rô-bô-am là vua Y-sơ-ra-ên, thì A-sa lên ngôi làm vua Giu-đa.
|
I Ki
|
Kekchi
|
15:9 |
Nak yo̱ junmay chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Jeroboam, laj Asa qui-oc chokˈ xreyeb laj Judá.
|
I Ki
|
Swe1917
|
15:9 |
I Jerobeams, Israels konungs, tjugonde regeringsår blev Asa konung över Juda.
|
I Ki
|
CroSaric
|
15:9 |
Dvadesete godine Jeroboamova kraljevanja nad Izraelom postade Asa kraljem Judeje.
|
I Ki
|
VieLCCMN
|
15:9 |
Năm thứ hai mươi triều vua Gia-róp-am cai trị Ít-ra-en thì vua A-xa lên làm vua Giu-đa.
|
I Ki
|
FreBDM17
|
15:9 |
La vingtième année de Jéroboam Roi d’Israël, Asa commença à régner sur Juda.
|
I Ki
|
FreLXX
|
15:9 |
Dans la vingt-quatrième année du règne de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda.
|
I Ki
|
Aleppo
|
15:9 |
ובשנת עשרים לירבעם מלך ישראל מלך אסא מלך יהודה
|
I Ki
|
MapM
|
15:9 |
וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרׇבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
I Ki
|
HebModer
|
15:9 |
ובשנת עשרים לירבעם מלך ישראל מלך אסא מלך יהודה׃
|
I Ki
|
Kaz
|
15:9 |
Сонымен Солтүстік Исраилге Еробоғам патшалық құрған жиырмасыншы жылы Аса Яһуда елінің патшасы болды.
|
I Ki
|
FreJND
|
15:9 |
Et en la vingtième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asa commença de régner sur Juda ;
|
I Ki
|
GerGruen
|
15:9 |
Im zwanzigsten Jahre des israelitischen Königs Jeroboam ward Asa König in Juda.
|
I Ki
|
SloKJV
|
15:9 |
V dvajsetem letu Izraelovega kralja Jerobeáma, je nad Judom zakraljeval Asá.
|
I Ki
|
Haitian
|
15:9 |
Wa Jewoboram t'ap mache sou ventan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl, lè Asa moute wa nan peyi Jida.
|
I Ki
|
FinBibli
|
15:9 |
Ja kahdentenakymmenentenä Jerobeamin Israelin kuninkaan vuonna oli Asa kuningas Juudassa.
|
I Ki
|
SpaRV
|
15:9 |
En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó á reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
WelBeibl
|
15:9 |
Roedd Jeroboam wedi bod yn frenin ar Israel am ugain mlynedd pan ddaeth Asa yn frenin ar Jwda.
|
I Ki
|
GerMenge
|
15:9 |
Im zwanzigsten Jahre der Regierung Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König über Juda
|
I Ki
|
GreVamva
|
15:9 |
Και εβασίλευσεν ο Ασά επί τον Ιούδαν, κατά το εικοστόν έτος του Ιεροβοάμ βασιλέως του Ισραήλ.
|
I Ki
|
UkrOgien
|
15:9 |
А року двадцятого Єровоама, Ізраїлевого царя, зацарював Аса́, цар Юдин.
|
I Ki
|
FreCramp
|
15:9 |
La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda,
|
I Ki
|
SrKDEkav
|
15:9 |
Године двадесете царовања Јеровоама над Израиљем, зацари се Аса над Јудом.
|
I Ki
|
PolUGdan
|
15:9 |
W dwudziestym roku Jeroboama, króla Izraela, Asa królował nad Judą.
|
I Ki
|
FreSegon
|
15:9 |
La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa régna sur Juda.
|
I Ki
|
SpaRV190
|
15:9 |
En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó á reinar sobre Judá.
|
I Ki
|
HunRUF
|
15:9 |
Jeroboámnak, Izráel királyának a huszadik évében Ászá lett Júda királya.
|
I Ki
|
DaOT1931
|
15:9 |
I Kong Jeroboam af Israels tyvende Regeringsaar blev Asa Konge over Juda,
|
I Ki
|
TpiKJPB
|
15:9 |
¶ Na long namba 20 yia bilong Jeroboam, king bilong Isrel, Esa i bosim kingdom bilong Juda.
|
I Ki
|
DaOT1871
|
15:9 |
Og i det tyvende Jeroboams, Israels Konges, Aar blev Asa Konge over Juda.
|
I Ki
|
FreVulgG
|
15:9 |
La vingtième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asa roi de Juda commença son règne ;
|
I Ki
|
PolGdans
|
15:9 |
A tak roku dwudziestego Jeroboama, króla Izraelskiego, królował Aza nad Judą.
|
I Ki
|
JapBungo
|
15:9 |
イスラエルの王ヤラベアムの第二十年にアサ、ユダの王となり
|
I Ki
|
GerElb18
|
15:9 |
Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa König über Juda.
|