Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe ABP 3:13  And who is the one afflicting you, if [3of the 4good 2mimics 1you should become]?
I Pe ACV 3:13  And who is he who will harm you, if ye become imitators of the good?
I Pe AFV2020 3:13  And is there anyone who will harm you if you be followers of that which is good?
I Pe AKJV 3:13  And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?
I Pe ASV 3:13  And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
I Pe Anderson 3:13  And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?
I Pe BBE 3:13  Who will do you any damage if you keep your minds fixed on what is good?
I Pe BWE 3:13  Who will do something bad to you if you want to do what is good?
I Pe CPDV 3:13  And who is it who can harm you, if you are zealous in what is good?
I Pe Common 3:13  Who is there to harm you if you are zealous for what is good?
I Pe DRC 3:13  And who is he that can hurt you, if you be zealous of good?
I Pe Darby 3:13  And who shall injure you if ye have become imitators of that which [is] good?
I Pe EMTV 3:13  And who is he that shall injure you if you become imitators of that which is good?
I Pe Etheridg 3:13  And who (is he) who will do you evil if you be emulous of good (actions)?
I Pe Geneva15 3:13  And who is it that will harme you, if ye follow that which is good?
I Pe Godbey 3:13  Who is the one about to harm you, if you may be zealots of the good?
I Pe GodsWord 3:13  Who will harm you if you are devoted to doing what is good?
I Pe Haweis 3:13  And who will do you harm if ye be imitators of him that is good?
I Pe ISV 3:13  Who will harm you if you are devoted to doing what is good?
I Pe Jubilee2 3:13  And who [is] he that can harm you, if ye are followers of that which is good?
I Pe KJV 3:13  And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
I Pe KJVA 3:13  And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
I Pe KJVPCE 3:13  And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
I Pe LEB 3:13  And who is the one who will harm you if you are a zealous adherent for what is good?
I Pe LITV 3:13  And who is the one harming you if you become imitators of the good?
I Pe LO 3:13  Besides, who is he that will do evil to you, if you be imitators of the Good One?
I Pe MKJV 3:13  And who is the one who will harm you if you become imitators of the good?
I Pe Montgome 3:13  Yet who will harm you if you become zealous for the good?
I Pe Murdock 3:13  And who will do you harm, if ye are zealous of good works?
I Pe NETfree 3:13  For who is going to harm you if you are devoted to what is good?
I Pe NETtext 3:13  For who is going to harm you if you are devoted to what is good?
I Pe NHEB 3:13  Now who is he who will harm you, if you become zealous of that which is good?
I Pe NHEBJE 3:13  Now who is he who will harm you, if you become zealous of that which is good?
I Pe NHEBME 3:13  Now who is he who will harm you, if you become zealous of that which is good?
I Pe Noyes 3:13  And who is he that shall harm you, if ye are followers of that which is good?
I Pe OEB 3:13  Who, indeed, is there to harm you, if you prove yourselves to be eager for what is good?
I Pe OEBcth 3:13  Who, indeed, is there to harm you, if you prove yourselves to be eager for what is good?
I Pe OrthJBC 3:13  And who is the one harming you if you become Kannaim haTov (Zealots of the Good)?
I Pe RKJNT 3:13  And who will harm you if you are zealous followers of that which is good?
I Pe RLT 3:13  And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
I Pe RNKJV 3:13  And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
I Pe RWebster 3:13  And who is he that will harm you, if ye are followers of that which is good?
I Pe Rotherha 3:13  Who, then, is he that shall harm you, if, for that which is good, ye become zealous?
I Pe Twenty 3:13  Who, indeed, is there to harm you, if you prove yourselves to be eager for what is good?
I Pe UKJV 3:13  And who is he that will harm you, if all of you be followers of that which is good?
I Pe Webster 3:13  And who [is] he that will harm you, if ye are followers of that which is good?
I Pe Weymouth 3:13  And who will be able to harm you, if you show yourselves zealous for that which is good?
I Pe Worsley 3:13  And who will hurt you, if ye be imitators of Him that is good?
I Pe YLT 3:13  and who is he who will be doing you evil, if of Him who is good ye may become imitators?
I Pe VulgClem 3:13  Et quis est qui vobis noceat, si boni æmulatores fueritis ?
I Pe VulgCont 3:13  Et quis est qui vobis noceat, si boni æmulatores fueritis?
I Pe VulgHetz 3:13  Et quis est qui vobis noceat, si boni æmulatores fueritis?
I Pe VulgSist 3:13  Et quis est qui vobis noceat, si boni aemulatores fueritis?
I Pe Vulgate 3:13  et quis est qui vobis noceat si boni aemulatores fueritis
I Pe CzeB21 3:13  Kdo by vám ublížil, když budete horlivě konat dobro?
I Pe CzeBKR 3:13  A kdo jest, ješto by vám zle učinil, jestliže budete následovníci dobrého?
I Pe CzeCEP 3:13  Kdo vám ublíží, budete-li horlit pro dobro?
I Pe CzeCSP 3:13  A kdo vám ublíží, budete–li ⌈horlivě usilovat⌉ o dobro?
I Pe ABPGRK 3:13  και τις ο κακώσων υμάς εάν του αγαθού μιμηταί γένησθε
I Pe Afr1953 3:13  En wie is dit wat julle kwaad sal aandoen as julle navolgers is van die goeie?
I Pe Alb 3:13  Dhe kush do t'ju bëjë keq, në qoftë se ju ndiqni të mirën?
I Pe Antoniad 3:13  και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε
I Pe AraNAV 3:13  مَنْ يُؤْذِيكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُتَحَمِّسِينَ لِلْخَيْرِ؟
I Pe AraSVD 3:13  فَمَنْ يُؤْذِيكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُتَمَثِّلِينَ بِٱلْخَيْرِ؟
I Pe ArmWeste 3:13  Եւ ո՞վ պիտի չարչարէ ձեզ՝ եթէ դուք նմանիք բարիին:
I Pe Azeri 3:13  اگر ياخشيليق اتمه‌يه قيرت گؤرسده​سئنئز، سئزه کئم زئيان يتئره​ بئلر؟
I Pe BasHauti 3:13  Eta nor da çuey calteric eguinen drauçuena, baldin vnguiari baçarreitzate?
I Pe Bela 3:13  І хто ўчыніць вам ліха, калі вы будзеце рупіцца пра дабро?
I Pe BretonNT 3:13  Ha piv a wallgaso ac'hanoc'h ma heuilhit ar mad?
I Pe BulCarig 3:13  И кой ще ви стори зло ако бъдете подражатели на доброто?
I Pe BulVeren 3:13  И кой ще ви стори зло, ако сте станали ревностни за доброто?
I Pe BurCBCM 3:13  သင်တို့သည် ကောင်းမှုကိုပြုရန် စိတ်အားထက် သန်ကြပါလျှင် မည်သူသည် သင်တို့ကို ထိခိုက်ရန်မူနိုင် မည်နည်း။-
I Pe BurJudso 3:13  သင်တို့သည်ကောင်းသောတရားကို ကျင့်သောသူဖြစ်လျှင်၊ အဘယ်သူညှဉ်းဆဲမည်နည်း။
I Pe Byz 3:13  και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε
I Pe CSlEliza 3:13  И кто озлобит вас, аще благому подобницы будете?
I Pe CebPinad 3:13  Ug kinsa may makahimog pagdaut kaninyo kon lamang magamainiton kamo sa pagbuhat ug maayo?
I Pe Che1860 3:13  ᎦᎪᏃ ᎾᏍᎩ ᎣᏏᏅ ᏱᏂᏨᎦ ᎢᏳᏃ ᎣᏍᏛ ᎨᏒ ᎢᏥᏍᏓᏩᏕᎩ ᏱᎩ?
I Pe ChiNCVs 3:13  如果你们热心行善,有谁能害你们呢?
I Pe ChiSB 3:13  如果你們熱心行善,誰能加害你們呢?
I Pe ChiUn 3:13  你們若是熱心行善,有誰害你們呢?
I Pe ChiUnL 3:13  爾若熱衷爲善、害爾者其誰、
I Pe ChiUns 3:13  你们若是热心行善,有谁害你们呢?
I Pe CopNT 3:13  ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁ⳿ϣϯ⳿ⲙⲕⲁϩ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲉϣⲱⲡ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲁⲛⲉⲣⲣⲉϥⲭⲟϩ ⳿ⲉⲡⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ.
I Pe CopSahBi 3:13  ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲑⲙⲕⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲛⲉⲣ ⲣⲉϥⲕⲱϩ ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ
I Pe CopSahHo 3:13  ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲑⲙ̅ⲕⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁⲛⲣ̅ⲣⲉϥⲕⲱϩ ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ.
I Pe CopSahid 3:13  ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲑⲙⲕⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲛⲉⲣ ⲣⲉϥⲕⲱϩ ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ
I Pe CopSahid 3:13  ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲑⲙⲕⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲛⲉⲣ ⲣⲉϥⲕⲱϩ ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ.
I Pe CroSaric 3:13  Pa tko da vam naudi ako revnujete za dobro?
I Pe DaNT1819 3:13  Og hvo er den, som kan skade Eder, dersom I beflitte Eder paa det Gode?
I Pe DaOT1871 3:13  Og hvem er der, som kan volde eder ondt, dersom I ere nidkære for det gode?
I Pe DaOT1931 3:13  Og hvem er der, som kan volde eder ondt, dersom I ere nidkære for det gode?
I Pe Dari 3:13  پس اگر شما به انجام آنچه نیکوست علاقه دارید، چه کسی به شما آسیبی خواهد رسانید؟
I Pe DutSVV 3:13  En wie is het, die u kwaad doen zal, indien gij navolgers zijt van het goede?
I Pe DutSVVA 3:13  En wie is het, die u kwaad doen zal, indien gij navolgers zijt van het goede?
I Pe Elzevir 3:13  και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε
I Pe Esperant 3:13  Kaj kiu faros al vi malbonon, se vi fariĝos fervoraj en la bono?
I Pe Est 3:13  Ja kes peaks teile kurja tegema, kui te heategemises olete agarad?
I Pe FarHezar 3:13  اگر برای نیکویی کردن غیورید، کیست که به شما ضرر رساند؟
I Pe FarOPV 3:13  و اگر برای نیکویی غیور هستید، کیست که به شما ضرری برساند؟
I Pe FarTPV 3:13  پس اگر شما به انجام آنچه نیكوست اشتیاق دارید، چه كسی به شما آسیبی خواهد رسانید؟
I Pe FinBibli 3:13  Ja kuka on, joka taitaa teitä vahingoittaa, jos te hyvää pyydätte?
I Pe FinPR 3:13  Ja kuka on, joka voi teitä vahingoittaa, jos teillä on kiivaus hyvään?
I Pe FinPR92 3:13  Kuka voi tehdä teille pahaa, jos te kiihkeästi pyritte tekemään hyvää?
I Pe FinRK 3:13  Kuka voi teitä vahingoittaa, jos teillä on intoa hyvään?
I Pe FinSTLK2 3:13  Ja kuka voi teitä vahingoittaa, jos olette hyvän seuraajia?
I Pe FreBBB 3:13  Et qui vous fera du mal, si vous êtes zélés pour le bien ?
I Pe FreBDM17 3:13  Or qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes les imitateurs de celui qui est bon ?
I Pe FreCramp 3:13  Et qui pourra vous faire du mal, si vous êtes appliqués à faire le bien ?
I Pe FreGenev 3:13  Et qui eft-ce qui vous fera du mal, fi vous enfuivez le bien ?
I Pe FreJND 3:13  Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes devenus les imitateurs de celui qui est bon ?
I Pe FreOltra 3:13  Et qui vous maltraitera, si vous vous portez avec ardeur au bien?
I Pe FrePGR 3:13  Et qui est-ce qui vous maltraitera, si vous devenez zélés pour le bien ?
I Pe FreSegon 3:13  Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?
I Pe FreStapf 3:13  Et puis, qui peut vous faire du mal, si vous vous appliquez à faire le bien?
I Pe FreSynod 3:13  Qui donc peut vous faire du mal, si vous êtes zélés pour le bien?
I Pe FreVulgG 3:13  Et qui pourra vous nuire, si vous êtes zélés pour faire le bien ?
I Pe GerAlbre 3:13  Wer könnte euch schaden, wenn ihr dem Guten nachstrebt?
I Pe GerBoLut 3:13  Und wer ist, der euch schaden konnte, so ihr dem Guten nachkommet?
I Pe GerElb18 3:13  Und wer ist, der euch Böses tun wird, wenn ihr Nachahmer des Guten geworden seid?
I Pe GerElb19 3:13  Und wer ist, der euch Böses tun wird, wenn ihr Nachahmer des Guten geworden seid?
I Pe GerGruen 3:13  Wer sollte euch auch Böses tun, wenn ihr für das Gute Eifer zeigt?
I Pe GerLeoNA 3:13  Und wer [ist es], der euch schaden sollte, wenn ihr Verfechter des Guten seid?
I Pe GerLeoRP 3:13  Und wer [ist es], der euch schaden sollte, wenn ihr Nachahmer des Guten seid?
I Pe GerMenge 3:13  Und wo ist jemand, der euch Böses zufügen sollte, wenn ihr dem Guten eifrig nachtrachtet?
I Pe GerNeUe 3:13  Und wer würde euch schaden wollen, wenn ihr euch bemüht, das Gute zu tun?
I Pe GerSch 3:13  Und wer will euch schaden, wenn ihr euch des Guten befleißiget?
I Pe GerTafel 3:13  Und wer ist, der euch Übles tun könnte, so ihr dem Guten nachkommt?
I Pe GerTextb 3:13  Und wer wird euch schädigen, wenn ihr Eiferer für das Gute werdet?
I Pe GerZurch 3:13  Und wen gibt es, der euch etwas Böses zufügen könnte, wenn ihr dem Guten nacheifert?
I Pe GreVamva 3:13  Και τις θέλει σας κακοποιήσει, εάν γείνητε μιμηταί του αγαθού;
I Pe Haitian 3:13  Ki moun ki ka fè nou mal si se byen ase nou vle fè?
I Pe HebDelit 3:13  וּמִי יָרֵעַ לָכֶם אִם־תְּקַנְאוּ לַעֲשׂוֹת הַטּוֹב׃
I Pe HebModer 3:13  ומי ירע לכם אם תקנאו לעשות הטוב׃
I Pe HunKNB 3:13  Ki árthat nektek, ha a jónak buzgó követői lesztek?
I Pe HunKar 3:13  És kicsoda az, a ki bántalmaz titeket, ha a jónak követői lesztek?
I Pe HunRUF 3:13  De ki az, aki bántalmaz titeket, ha buzgón igyekeztek a jóra?
I Pe HunUj 3:13  De ki az, aki bántalmaz titeket, ha buzgón igyekeztek a jóra?
I Pe ItaDio 3:13  E chi sarà colui che vi faccia male, se voi seguite il bene?
I Pe ItaRive 3:13  E chi è colui che vi farà del male, se siete zelanti del bene?
I Pe JapBungo 3:13  汝 等もし善に熱心ならば、誰か汝らを害はん。
I Pe JapDenmo 3:13  もし,あなた方が善いことの模倣者となるなら,だれがあなた方に害を加えるでしょうか。
I Pe JapKougo 3:13  そこで、もしあなたがたが善に熱心であれば、だれが、あなたがたに危害を加えようか。
I Pe JapRague 3:13  抑汝等若善に熱心ならば、誰か汝等に害を為すべき。
I Pe KLV 3:13  DaH 'Iv ghaH ghaH 'Iv DichDaq harm SoH, chugh SoH moj imitators vo' vetlh nuq ghaH QaQ?
I Pe Kapingam 3:13  Ma koai dela e-mee di hagahuaidu goodou ala ma-ga-hagamahi huoloo e-hai nia mee humalia?
I Pe Kaz 3:13  Егер жақсылық жасауға ынталы болсаңдар, кім сендерге нұқсан келтірмек?
I Pe Kekchi 3:13  ¿Ma cuan ta biˈ junak ta̱rahobtesi̱nk e̱re cui nequeyal e̱kˈe chixba̱nunquil li us?
I Pe KhmerNT 3:13  បើ​អ្នក​រាល់គ្នា​មាន​ចិត្ដ​ប្ដូរផ្ដាច់​ប្រព្រឹត្ដ​ល្អ​ តើ​អ្នកណា​នឹង​ធ្វើបាប​អ្នក​រាល់គ្នា?​
I Pe KorHKJV 3:13  너희가 선한 것을 따르는 자들이면 누가 너희를 해하리요?
I Pe KorRV 3:13  또 너희가 열심으로 선을 행하면 누가 너희를 해하리요
I Pe Latvian 3:13  Un kas jums varēs kaitēt, ja jūs dedzīgi centīsieties pēc laba?
I Pe LinVB 3:13  Naní akosála bínó mabé sókó bozalí kotía moléndé mpô ya kosála malámu ?
I Pe LtKBB 3:13  Kas gi jums pakenks, jei darysite gera?
I Pe LvGluck8 3:13  Un kas jums ļaunu darīs, ja jūs tam labam dzenaties pakaļ?
I Pe Mal1910 3:13  നിങ്ങൾ നന്മ ചെയ്യുന്നതിൽ ശുഷ്കാന്തിയുള്ളവർ ആകുന്നു എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്കു ദോഷം ചെയ്യുന്നവൻ ആർ?
I Pe Maori 3:13  Ko wai hoki hei homai i te he ki a koutou, ki te aru koutou i te pai?
I Pe Mg1865 3:13  Ary iza no hanisy ratsy anareo, raha mazoto amin’ izay tsara ianareo?
I Pe MonKJV 3:13  Мөн хэрэв та нар сайныг даган дуурайгчид байвал хэн та нарыг хохироох юм бэ?
I Pe MorphGNT 3:13  Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ⸀ζηλωταὶ γένησθε;
I Pe Ndebele 3:13  Pho ngubani ongalilimaza, uba lingabalingisi bokuhle?
I Pe NlCanisi 3:13  En wie zal u kwaad doen, wanneer gij ijverig zijt in het goede?
I Pe NorBroed 3:13  Og hvem er han som skal gjøre dere ondt, hvis dere blir etterlignere av det gode?
I Pe NorSMB 3:13  Og kven er det som kann gjera dykk vondt når de stræver etter det gode?
I Pe Norsk 3:13  Og hvem er det som kan gjøre eder ondt såfremt I legger vinn på det gode?
I Pe Northern 3:13  Əgər yaxşılıq etməyə səy göstərsəniz, sizə kim pislik edər?
I Pe Peshitta 3:13  ܘܡܢܘ ܕܢܥܒܕ ܠܟܘܢ ܒܝܫܬܐ ܐܢ ܬܗܘܘܢ ܛܢܢܐ ܕܛܒܬܐ ܀
I Pe PohnOld 3:13  Is i me pan kaokaoe komail, ma komail dadaurata me mau?
I Pe Pohnpeia 3:13  Ihs me kak kauweikumwailla, ma kumwail kin ngoangkihte wia dahme mwahu?
I Pe PolGdans 3:13  I któż jest, co by wam złe uczynił, jeźlibyście dobrego naśladowcami byli?
I Pe PolUGdan 3:13  Kto wyrządzi wam zło, jeśli będziecie naśladowcami dobra?
I Pe PorAR 3:13  Ora, quem é o que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
I Pe PorAlmei 3:13  E qual é aquelle que vos fará mal, se fordes imitadores do bem?
I Pe PorBLivr 3:13  E quem vos fará mal se fordes zelosos do bem?
I Pe PorBLivr 3:13  E quem vos fará mal se fordes adeptos do bem?
I Pe PorCap 3:13  E quem vos poderá fazer mal, se fordes zelosos em praticar o bem?
I Pe RomCor 3:13  Şi cine vă va face rău, dacă sunteţi plini de râvnă pentru bine?
I Pe RusSynod 3:13  И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?
I Pe RusSynod 3:13  И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?
I Pe RusVZh 3:13  И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?
I Pe SBLGNT 3:13  Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ⸀ζηλωταὶ γένησθε;
I Pe Shona 3:13  Zvino ndiani achakukuvadzai, kana muri vatevedzeri vezvakanaka?
I Pe SloChras 3:13  In kdo je, da bi vam kaj hudega storil, ako bodete vneti za dobro?
I Pe SloKJV 3:13  In kdo je ta, ki vam bo škodil, če boste privrženci tega kar je dobro?
I Pe SloStrit 3:13  In kdo je, da bi vam kaj hudega storil, če postanete posnemalci dobrega?
I Pe SomKQA 3:13  Haddii aad waxa wanaagsan ku dadaashaan, bal yaa wax idin yeeli doona?
I Pe SpaPlate 3:13  ¿Y quién habrá que os haga mal si estáis celosamente entregados al bien?
I Pe SpaRV 3:13  ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?
I Pe SpaRV186 3:13  ¿Y quién es aquel que os podrá empecer, si fueseis imitadores del bueno?
I Pe SpaRV190 3:13  ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?
I Pe SpaVNT 3:13  ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?
I Pe SrKDEkav 3:13  И ко може вама наудити ако узидете за добрим?
I Pe SrKDIjek 3:13  И ко може вама наудити ако узидете за добром?
I Pe StatResG 3:13  ¶Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;
I Pe Swahili 3:13  Ni nani atakayeweza kuwadhuru ninyi kama mkizingatia kutenda mema?
I Pe Swe1917 3:13  Och vem är den som kan göra eder något ont, om I nitälsken för det som är gott?
I Pe SweFolk 3:13  Vem kan göra er något ont om ni brinner för det goda?
I Pe SweKarlX 3:13  Och ho är den som kan göra eder skada, om I faren efter det goda?
I Pe SweKarlX 3:13  Och ho är den som kan göra eder skada, om I faren efter det goda?
I Pe TNT 3:13  καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;
I Pe TR 3:13  και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε
I Pe TagAngBi 3:13  At sino ang sa inyo ay aapi, kung kayo'y mapagmalasakit sa mabuti?
I Pe Tausug 3:13  Lāgi' hisiyu ta' in mangjilaka' kaniyu bang kamu matuyu' tuud huminang sin marayaw?
I Pe ThaiKJV 3:13  ถ้าท่านทั้งหลายใฝ่ใจประพฤติความดี ใครผู้ใดจะทำร้ายท่านได้
I Pe Tisch 3:13  Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;
I Pe TpiKJPB 3:13  Na em i husat husat bai bagarapim yupela, sapos yupela i stap lain bilong bihainim dispela samting i gutpela?
I Pe TurHADI 3:13  İyilik yapmakta gayretli olursanız hiç kimse size kötülük etmez.
I Pe TurNTB 3:13  İyilik yapmakta gayretli olursanız, size kim kötülük edecek?
I Pe UkrKulis 3:13  І хто ж такий, що заподіяв би вам лихо, коли будете наслїдниками доброго?
I Pe UkrOgien 3:13  І хто заподі́є вам зле, коли будете ви оборонцями доброго?
I Pe Uma 3:13  Ha hema-hana to mpodaa' -tae ane tida-ta mpobabehi po'ingku to lompe' -e?
I Pe UrduGeo 3:13  اگر آپ نیک کام کرنے میں سرگرم ہوں تو کون آپ کو نقصان پہنچائے گا؟
I Pe UrduGeoD 3:13  अगर आप नेक काम करने में सरगरम हों तो कौन आपको नुक़सान पहुँचाएगा?
I Pe UrduGeoR 3:13  Agar āp nek kām karne meṅ sargarm hoṅ to kaun āp ko nuqsān pahuṅchāegā?
I Pe UyCyr 3:13  Әгәр силәр дайим яхши ишларни қилишқа тиришсаңлар, башқилар силәргә яманлиқ қилмайду.
I Pe VieLCCMN 3:13  Ai làm hại được anh em, nếu anh em nhiệt thành làm điều thiện ?
I Pe Viet 3:13  Ví bằng anh em sốt sắng làm lành thì có ai làm dữ lại cho anh em?
I Pe VietNVB 3:13  Có ai hại anh chị em nếu anh chị em nhiệt thành làm điều thiện đâu?
I Pe WHNU 3:13  και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου ζηλωται γενησθε
I Pe WelBeibl 3:13  Does neb yn gallu gwneud niwed go iawn i chi os dych chi'n frwd i wneud daioni.
I Pe Wycliffe 3:13  And who is it that schal anoye you, if ye ben sueris and louyeris of goodnesse?
I Pe f35 3:13  και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε
I Pe sml_BL_2 3:13  Halam aniya' angala'at ka'am bang kam atuyu' maghinang ahāp.
I Pe vlsJoNT 3:13  En wie zal u kwaad doen als gij ijveraars voor het goede geworden zijt?