Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa NHEBJE 17:3  The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa ABP 17:3  And the Philistines stood upon the mountain here on that side. And Israel stood upon the mountain here on this side, and the canyon was between them.
I Sa NHEBME 17:3  The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa Rotherha 17:3  And, the Philistines, were standing near the hill on one side, and, the Israelites, were standing near the hill on the other side,—while, the valley, was between them.
I Sa LEB 17:3  The Philistines were standing on the hill on one side and the army of Israel was standing on the hill on the other side with the valley between them.
I Sa RNKJV 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa Jubilee2 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side; and [there was] a valley between them.
I Sa Webster 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and [there was] a valley between them.
I Sa Darby 17:3  And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and the ravine was between them.
I Sa ASV 17:3  And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa LITV 17:3  And the Philistines stood on the mountain on this side , and Israel stood on the mountain on that side , and the valley between them.
I Sa Geneva15 17:3  And the Philistims stoode on a mountaine on the one side, and Israel stoode on a mountaine on the other side: so a valley was betweene them.
I Sa CPDV 17:3  And the Philistines were standing on a mountain on the one side, and Israel was standing on a mountain on the other side. And there was a valley between them.
I Sa BBE 17:3  The Philistines were stationed on the mountain on one side and Israel on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa DRC 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa GodsWord 17:3  The Philistines were stationed on a hill on one side, and the Israelites were stationed on a hill on the other side. There was a ravine between the two of them.
I Sa JPS 17:3  And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and there was a valley between them.
I Sa KJVPCE 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa NETfree 17:3  The Philistines were standing on one hill, and the Israelites on another hill, with the valley between them.
I Sa AB 17:3  And the Philistines stood on the mountain on one side, and Israel stood on the mountain on the other side, and the valley was between them.
I Sa AFV2020 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side. And there was a valley between them.
I Sa NHEB 17:3  The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa NETtext 17:3  The Philistines were standing on one hill, and the Israelites on another hill, with the valley between them.
I Sa UKJV 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa KJV 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa KJVA 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa AKJV 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa RLT 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
I Sa MKJV 17:3  And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side. And there was a valley between them.
I Sa YLT 17:3  And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them.
I Sa ACV 17:3  And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, and there was a valley between them.
I Sa VulgSist 17:3  Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israel stabat supra montem ex altera parte: vallisque erat inter eos.
I Sa VulgCont 17:3  Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israel stabat supra montem ex altera parte: vallisque erat inter eos.
I Sa Vulgate 17:3  et Philisthim stabant super montem ex hac parte et Israhel stabat super montem ex altera parte vallisque erat inter eos
I Sa VulgHetz 17:3  Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israel stabat supra montem ex altera parte: vallisque erat inter eos.
I Sa VulgClem 17:3  Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israël stabat supra montem ex altera parte : vallisque erat inter eos.
I Sa CzeBKR 17:3  I stáli Filistinští na hoře s strany jedné, a Izraelští stáli na hoře s strany druhé, a údolí bylo mezi nimi.
I Sa CzeB21 17:3  Filištíni stáli na jednom kopci, Izraelci na protějším a mezi nimi bylo údolí.
I Sa CzeCEP 17:3  Na hoře z jedné strany stáli Pelištejci, na hoře z druhé strany stál Izrael a mezi nimi bylo údolí.
I Sa CzeCSP 17:3  Pelištejci stáli na hoře z jedné strany a Izraelci stáli na hoře z druhé strany. Mezi nimi bylo údolí.
I Sa PorBLivr 17:3  E os filisteus estavam sobre o um monte da uma parte, e Israel estava sobre o outro monte da outra parte, e o vale entre eles:
I Sa Mg1865 17:3  Ary ny Filistina dia teo am-pita teo amin’ ny tendrombohitra iray, ary ny Isiraely kosa teo am-pita teo amin’ ny tendrombohitra iray, ary lohasaha no elanelany.
I Sa FinPR 17:3  Filistealaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja israelilaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja laakso oli heidän välillänsä.
I Sa FinRK 17:3  Filistealaisten ja israelilaisten välillä oli laakso. Filistealaiset seisoivat vuorella laakson toisella puolella ja israelilaiset toisella puolella olevalla vuorella.
I Sa ChiSB 17:3  培肋舍特人站在這邊一座山上,以色列人站在那邊一座山上,中間隔著山谷。
I Sa CopSahBi 17:3  ⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲓ ⲡⲓⲥⲁ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲇⲉ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲓ ⲡⲓⲥⲁ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲩⲗⲱⲛ ⲉⲧⲉⲡⲉⲓⲁ ⲡⲉ ⲛⲉϥϩⲛⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ
I Sa ChiUns 17:3  非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,当中有谷。
I Sa BulVeren 17:3  Филистимците стояха на планината от едната страна, а Израил стоеше на планината от другата страна, а между тях беше долината.
I Sa AraSVD 17:3  وَكَانَ ٱلْفِلِسْطِينِيُّونَ وُقُوفًا عَلَى جَبَلٍ مِنْ هُنَا، وَإِسْرَائِيلُ وُقُوفًا عَلَى جَبَلٍ مِنْ هُنَاكَ، وَٱلْوَادِي بَيْنَهُمْ.
I Sa Esperant 17:3  La Filiŝtoj staris sur la monto unuflanke, kaj la Izraelidoj staris sur la monto duaflanke, kaj la valo estis inter ili.
I Sa ThaiKJV 17:3  คนฟีลิสเตียยืนอยู่ที่ภูเขาข้างหนึ่ง และคนอิสราเอลยืนอยู่ที่ภูเขาอีกข้างหนึ่ง มีหุบเขาคั่นกลาง
I Sa OSHB 17:3  וּפְלִשְׁתִּ֞ים עֹמְדִ֤ים אֶל־הָהָר֙ מִזֶּ֔ה וְיִשְׂרָאֵ֛ל עֹמְדִ֥ים אֶל־הָהָ֖ר מִזֶּ֑ה וְהַגַּ֖יְא בֵּינֵיהֶֽם׃
I Sa BurJudso 17:3  ဖိလိတ္တိလူအချို့တို့သည် ချိုင့်တဘက်၌ တောင်ပေါ်မှာရပ်လျက်၊ ဣသရေလလူအချို့တို့သည် ချိုင့်တဘက်၌ တောင်ပေါ်မှာ ရပ်လျက်ရှိကြ၏။
I Sa FarTPV 17:3  فلسطینیان در یک طرف، بالای کوه ایستادند و اسرائیلیان بر کوه مقابل در طرف دیگر، درحالی‌که درّه‌ای در بین ایشان قرار داشت.
I Sa UrduGeoR 17:3  Yoṅ Filistī ek pahāṛī par khaṛe the aur Isrāīlī dūsrī pahāṛī par. Un ke bīch meṅ wādī thī.
I Sa SweFolk 17:3  Filisteerna stod på det ena berget och israeliterna stod på det andra berget, med dalen mellan sig.
I Sa GerSch 17:3  Und die Philister standen am jenseitigen Berge, die Israeliten aber am diesseitigen Berge, so daß das Tal zwischen ihnen lag.
I Sa TagAngBi 17:3  At nagsitayo ang mga Filisteo sa isang dako sa bundok, at tumayo ang Israel sa kabilang dako sa bundok: at may isang libis sa pagitan nila.
I Sa FinSTLK2 17:3  Filistealaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja israelilaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja laakso oli heidän välissään.
I Sa Dari 17:3  فلسطینی ها در یک طرف بالای کوه ایستادند و اسرائیل بر کوه مقابل در طرف دیگر سنگر گرفتند. در حالیکه دره در بین شان قرار داشت.
I Sa SomKQA 17:3  Oo reer Falastiin waxay soo istaageen buur dhinac ah, reer binu Israa'iilna waxay soo istaageen buur dhinacii kale ah; oo waxaana labada qolo u dhexaysay dooxo.
I Sa NorSMB 17:3  Filistarane stod på den eine fjellsida, Israels-mennerne på hi, med dalen midt imillom seg.
I Sa Alb 17:3  Filistejtë ndodheshin në mal nga një anë dhe Izraeli ishte në mal nga ana tjetër, dhe midis tyre ndodhej lugina.
I Sa UyCyr 17:3  Филистийәликләр бу тәрәптики тағда, исраиллар болса у тәрәптики тағда турушти, уларниң оттурисида бир җилға бар еди.
I Sa KorHKJV 17:3  블레셋 사람들은 이편 산에 섰고 이스라엘은 저편 산에 섰으며 그들 사이에는 골짜기가 있더라.
I Sa SrKDIjek 17:3  И Филистеји стајаху на брду одонуда а Израиљци стајаху на брду одовуда, а међу њима бјеше долина.
I Sa Wycliffe 17:3  And Filisteis stoden aboue the hil on this part, and Israel stood on the hil on the tother part of the valey, that was bitwixe hem. And a man, `sone of a widewe, whos fadir was vncerteyn, yede out of the `castels of Filisteis, Goliath bi name of Geth, of sixe cubitis heiy and a spanne; and a brasun basynet on his heed;
I Sa Mal1910 17:3  ഫെലിസ്ത്യർ ഇപ്പുറത്തു ഒരു മലഞ്ചരിവിലും യിസ്രായേല്യർ അപ്പുറത്തു ഒരു മലഞ്ചരിവിലും നിന്നു; അവരുടെ മദ്ധ്യേ ഒരു താഴ്വര ഉണ്ടായിരുന്നു.
I Sa KorRV 17:3  블레셋 사람은 이편 산에 섰고 이스라엘은 저편 산에 섰고 사이에는 골짜기가 있었더라
I Sa Azeri 17:3  فئلئسطلی‌لر بئر تپه‌نئن اوستونده، ائسرايئللی‌لر ده او بئري تپه‌ده دايانميشديلار، آرالاريندا دره وار ائدي.
I Sa SweKarlX 17:3  Och de Philisteer stodo på ett berg på hinsidon, och de Israeliter på ett berg på denna sidone, så att en del var emellan dem.
I Sa KLV 17:3  The Philistines Qampu' Daq the HuD Daq the wa' retlh, je Israel Qampu' Daq the HuD Daq the latlh retlh: je pa' ghaHta' a ngech joj chaH.
I Sa ItaDio 17:3  Ora, mentre i Filistei se ne stavano nell’un de’ monti di qua, e gl’Israeliti nell’altro monte di là, la valle in mezzo fra loro,
I Sa RusSynod 17:3  И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.
I Sa CSlEliza 17:3  И иноплеменницы стояху на горе отсюду особь, Израиль же стояше на горе отюнуду, и удоль между ими бяше.
I Sa ABPGRK 17:3  και αλλόφυλοι ίστανται επί του όρους ενταύθα και Ισραήλ ίσταται επί του όρους ενταύθα και ο αυλών αναμέσον αυτών
I Sa FreBBB 17:3  Et les Philistins étaient postés sur la hauteur d'un côté, et Israël était posté sur la hauteur de l'autre côté, et le ravin était entre eux.
I Sa LinVB 17:3  Ba-Filisti bazalaki o ngo­mba yoko, mpe bato ba Israel o ngo­mba esusu ; lobwaku lozalaki o kati.
I Sa HunIMIT 17:3  A filiszteusok álltak a hegynél innen, Izrael pedig állt a hegynél onnan; és közöttük a völgy.
I Sa ChiUnL 17:3  非利士人立於此山、以色列人立於彼山、其間有谷、
I Sa VietNVB 17:3  Quân Phi-li-tin trải lực lượng ra trên đồi bên này trũng, và quân Y-sơ-ra-ên trên đồi bên kia trũng.
I Sa LXX 17:3  καὶ ἀλλόφυλοι ἵστανται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα καὶ Ισραηλ ἵσταται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα καὶ ὁ αὐλὼν ἀνὰ μέσον αὐτῶν
I Sa CebPinad 17:3  Ug ang mga Filistehanon nagtindog ibabaw sa bukid didto sa usang daplin, ug ang Israel nagtindog ibabaw sa bukid sa pikas nga daplin: ug may walog sa taliwala nila.
I Sa RomCor 17:3  Filistenii se aşezaseră pe un munte deoparte şi Israel, pe un munte de cealaltă parte: doar valea îi despărţea.
I Sa Pohnpeia 17:3  Mehn Pilisdia ko eri irekla pohn ehu dohl, a mehn Israel ko pohn ehu, oh wahu ehu mi nanpwungarail.
I Sa HunUj 17:3  Az innenső hegyen álltak a filiszteusok, a túlsó hegyen pedig az izráeliek. Közöttük völgy volt.
I Sa GerZurch 17:3  Die Philister standen am Berge jenseits, und die Israeliten am Berge diesseits, sodass das Tal zwischen ihnen war.
I Sa GerTafel 17:3  Und die Philister standen am Berge jenseits und Israel stand am Berge diesseits, und die Schlucht war zwischen ihnen.
I Sa PorAR 17:3  Os filisteus estavam num monte de um lado, e os israelitas estavam num monte do outro lado; e entre eles o vale.
I Sa DutSVVA 17:3  De Filistijnen nu stonden aan een berg aan gene, en de Israëlieten stonden aan een berg aan deze zijde; en de vallei was tussen hen.
I Sa FarOPV 17:3  و فلسطینیان برکوه از یک طرف ایستادند، و اسرائیلیان بر کوه به طرف دیگر ایستادند، و دره در میان ایشان بود.
I Sa Ndebele 17:3  AmaFilisti asesima entabeni ngapha, loIsrayeli wema entabeni ngale, lesigodi sasiphakathi kwabo.
I Sa PorBLivr 17:3  E os filisteus estavam sobre o um monte da uma parte, e Israel estava sobre o outro monte da outra parte, e o vale entre eles:
I Sa Norsk 17:3  Filistrene stod ved fjellet på den ene side, og israelittene ved fjellet på den andre side, så de hadde dalen imellem sig.
I Sa SloChras 17:3  In Filistejci so stali na gori po tej strani, Izraelci pa so stali na gori po oni strani, in dolina je bila med njimi.
I Sa Northern 17:3  Filiştlilər bir təpənin üstündə, İsraillilər isə o biri təpədə dayanmışdılar, aralarında vadi var idi.
I Sa GerElb19 17:3  Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen.
I Sa LvGluck8 17:3  Un Fīlisti stāvēja uz kalna viņā pusē, un Israēla ļaudis stāvēja uz kalna šai pusē, un ieleja bija viņu starpā.
I Sa PorAlmei 17:3  E os philisteos estavam n'um monte da banda d'além, e os israelitas estavam no outro monte da banda d'áquem; e o valle estava entre elles.
I Sa ChiUn 17:3  非利士人站在這邊山上,以色列人站在那邊山上,當中有谷。
I Sa SweKarlX 17:3  Och de Philisteer stodo på ett berg på hinsidon, och de Israeliter på ett berg på denna sidone, så att en del var emellan dem.
I Sa FreKhan 17:3  Les Philistins occupaient la montagne d’un côté, les Israélites l’occupaient du côté opposé, la vallée les séparant.
I Sa FrePGR 17:3  Or les Philistins s'appuyaient à une montagne d'un côté, et les Israélites s'appuyaient à une montagne de l'autre côté, et la vallée les séparait.
I Sa PorCap 17:3  Estes estavam num lado da montanha, e Israel, na colina que lhe ficava em frente, separados pelo vale.
I Sa JapKougo 17:3  ペリシテびとは向こうの山の上に立ち、イスラエルはこちらの山の上に立った。その間に谷があった。
I Sa GerTextb 17:3  Die Philister hatten sich auf der einen, Israel auf der anderen Seite am Berge hin aufgestellt, sodaß das Thal zwischen ihnen lag.
I Sa Kapingam 17:3  Digau Philistia e-hagatau-mai i-hongo dahi gonduu, gei digau Israel e-hagatau-mai labelaa i-hongo dahi gonduu, gei di gowaa maalama i-mehanga digaula.
I Sa SpaPlate 17:3  Los filisteos habían tomado posición en un monte por un lado, e Israel en un monte por el otro lado, mediando entre ellos el valle.
I Sa WLC 17:3  וּפְלִשְׁתִּ֞ים עֹמְדִ֤ים אֶל־הָהָר֙ מִזֶּ֔ה וְיִשְׂרָאֵ֛ל עֹמְדִ֥ים אֶל־הָהָ֖ר מִזֶּ֑ה וְהַגַּ֖יְא בֵּינֵיהֶֽם׃
I Sa LtKBB 17:3  Filistinai stovėjo ant kalno vienoje kelio pusėje, o izraelitai – ant kalno kitoje; tarp jų buvo slėnis.
I Sa Bela 17:3  І сталі Філістымляне на гары з аднаго боку, і Ізраільцяне на гары з другога боку, а паміж імі была даліна.
I Sa GerBoLut 17:3  Und die Philister stunden auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war.
I Sa FinPR92 17:3  Filistealaiset pysyttelivät vuorella, israelilaiset olivat toisella vuorella heitä vastapäätä, ja heidän välissään oli laakso.
I Sa SpaRV186 17:3  Y los Filisteos estaban sobre el un monte de la una parte, e Israel estaba sobre el otro monte de la otra parte; y el valle estaba entre ellos.
I Sa NlCanisi 17:3  Zo stonden de Filistijnen aan de ene kant tegen het gebergte, de Israëlieten aan de andere kant, en het dal lag tussen hen in.
I Sa GerNeUe 17:3  Am gegenüberliegenden Hang standen die Philister. Dazwischen lag das Tal.
I Sa UrduGeo 17:3  یوں فلستی ایک پہاڑی پر کھڑے تھے اور اسرائیلی دوسری پہاڑی پر۔ اُن کے بیچ میں وادی تھی۔
I Sa AraNAV 17:3  وَوَقَفَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ عَلَى جَبَلٍ مِنْ نَاحِيَةٍ، وَالإِسْرَائِيلِيُّونَ عَلَى جَبَلٍ آخَرَ مُقَابِلَهُمْ، يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ وَادٍ.
I Sa ChiNCVs 17:3  非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,中间有山谷分隔。
I Sa ItaRive 17:3  I Filistei stavano sul monte da una parte, e Israele stava sul monte dall’altra parte; e fra loro c’era la valle.
I Sa Afr1953 17:3  En die Filistyne het duskant teen die berg en die Israeliete oorkant teen die berg gestaan, sodat die dal tussen hulle in was.
I Sa RusSynod 17:3  И стали филистимляне на горе с одной стороны, и израильтяне – на горе с другой стороны, а между ними была долина.
I Sa UrduGeoD 17:3  यों फ़िलिस्ती एक पहाड़ी पर खड़े थे और इसराईली दूसरी पहाड़ी पर। उनके बीच में वादी थी।
I Sa TurNTB 17:3  Filistliler tepenin bir yanında, İsrailliler de karşı tepede yerlerini aldı. Aralarında vadi vardı.
I Sa DutSVV 17:3  De Filistijnen nu stonden aan een berg aan gene, en de Israelieten stonden aan een berg aan deze zijde; en de vallei was tussen hen.
I Sa HunKNB 17:3  A filiszteusok az egyik hegyoldalon álltak, Izrael pedig a másik hegyoldalon állt, úgyhogy a völgy közöttük volt.
I Sa Maori 17:3  Na i runga nga Pirihitini i te maunga i tenei taha e tu ana, me Iharaira i te maunga i tera taha e tu ana: he wharua hoki i waenganui o ratou.
I Sa sml_BL_2 17:3  In bangsa Pilistin ina'an ma dakayu' būd, maka ina'an saga bangsa Isra'il ma būd saddī. Aniya' l'bbak-būd isab ma llot sigām.
I Sa HunKar 17:3  És a Filiszteusok a hegyen állottak innen, az Izráeliták pedig a hegyen állottak túlfelől, úgy hogy a völgy közöttük vala.
I Sa Viet 17:3  Dân Phi-li-tin đứng trên núi phía nầy, còn Y-sơ-ra-ên đứng trên núi phía kia; trũng phân cách họ.
I Sa Kekchi 17:3  Eb laj filisteos cuanqueb saˈ xbe̱n jun li tzu̱l ut eb laj Israel cuanqueb saˈ xbe̱n jun chic li tzu̱l. Ut li ru takˈa nacana saˈ xyi li cuib chi tzu̱l.
I Sa Swe1917 17:3  Filistéerna stodo vid berget på ena sidan, och israeliterna stodo vid berget på andra sidan, så att de hade dalen emellan sig.
I Sa CroSaric 17:3  Filistejci su stajali na gori s jedne strane, Izraelci na gori s druge strane, a dolina bila među njima.
I Sa VieLCCMN 17:3  Người Phi-li-tinh đứng trên núi bên này, còn người Ít-ra-en đứng trên núi bên kia, giữa họ là thung lũng.
I Sa FreBDM17 17:3  Or les Philistins étaient sur une montagne du côté de deçà, et les Israëlites étaient sur une autre montagne du côté de delà ; de sorte que la vallée était entre deux.
I Sa FreLXX 17:3  Les étrangers se tenaient sur une montagne, et Israël était sur la montagne opposée : une vallée les séparait.
I Sa Aleppo 17:3  ופלשתים עמדים אל ההר מזה וישראל עמדים אל ההר מזה והגיא ביניהם
I Sa MapM 17:3  וּפְלִשְׁתִּ֞ים עֹמְדִ֤ים אֶל־הָהָר֙ מִזֶּ֔ה וְיִשְׂרָאֵ֛ל עֹמְדִ֥ים אֶל־הָהָ֖ר מִזֶּ֑ה וְהַגַּ֖יְא בֵּינֵיהֶֽם׃
I Sa HebModer 17:3  ופלשתים עמדים אל ההר מזה וישראל עמדים אל ההר מזה והגיא ביניהם׃
I Sa Kaz 17:3  Філістірлер бір төбенің, исраилдіктер екінші төбенің беткейінде тұрып, араларында аңғар жатты.
I Sa FreJND 17:3  Et les Philistins se tenaient sur la montagne, d’un côté, et Israël se tenait sur la montagne, de l’autre côté, et le ravin était entre eux.
I Sa GerGruen 17:3  Die Philister aber standen an dem Gebirge auf der einen Seite, und Israel auf der anderen; das Tal aber lag dazwischen.
I Sa SloKJV 17:3  Filistejci so stali na gori na eni strani, Izrael pa je stal na gori na drugi strani in med njimi je bila dolina.
I Sa Haitian 17:3  Moun Filisti yo te sou yon ti mòn yon bò, moun pèp Izrayèl yo te sou yon lòt ti mòn anfas. Fon an te nan mitan de lame yo.
I Sa FinBibli 17:3  Ja Philistealaiset seisoivat vuorella siellä, ja Israelilaiset seisoivat vuorella täällä, että laakso oli heidän välillänsä.
I Sa SpaRV 17:3  Y los Filisteos estaban sobre el un monte de la una parte, é Israel estaba sobre el otro monte de la otra parte, y el valle entre ellos:
I Sa WelBeibl 17:3  Roedd y Philistiaid ar ben un bryn a'r Israeliaid ar ben bryn arall, gyda'r dyffryn rhyngddyn nhw.
I Sa GerMenge 17:3  die Philister standen am Berge jenseits, die Israeliten am Berge diesseits, so daß das Tal zwischen ihnen lag.
I Sa GreVamva 17:3  Και οι μεν Φιλισταίοι ίσταντο επί του όρους εντεύθεν, ο δε Ισραήλ ίστατο επί του όρους εκείθεν· η δε κοιλάς ήτο μεταξύ αυτών.
I Sa UkrOgien 17:3  І стояли филисти́мляни на горі з того боку, а Ізраїль стояв на горі з цього боку, а поміж ними долина.
I Sa FreCramp 17:3  Les Philistins étaient postés sur la montagne d'un côté, et Israël était posté sur la montagne de l'autre côté : la vallée était entre eux.
I Sa SrKDEkav 17:3  И Филистеји стајаху на брду одонуда а Израиљци стајаху на брду одовуда, а међу њима беше долина.
I Sa PolUGdan 17:3  Filistyni stali na górze po jednej stronie, Izraelici zaś stali na górze po drugiej stronie, a między nimi była dolina.
I Sa FreSegon 17:3  Les Philistins étaient vers la montagne d'un côté, et Israël était vers la montagne de l'autre côté: la vallée les séparait.
I Sa SpaRV190 17:3  Y los Filisteos estaban sobre el un monte de la una parte, é Israel estaba sobre el otro monte de la otra parte, y el valle entre ellos:
I Sa HunRUF 17:3  Az innenső hegyen álltak a filiszteusok, a túlsó hegyen pedig az izráeliek, és közöttük húzódott a völgy.
I Sa DaOT1931 17:3  Filisterne stod ved Bjerget paa den ene Side, Israeliterne ved Bjerget paa den anden, med Dalen imellem sig.
I Sa TpiKJPB 17:3  Na ol Filistin i sanap long maunten long wanpela sait, na Isrel i sanap long maunten long arapela sait. Na i gat wanpela ples daun namel long ol.
I Sa DaOT1871 17:3  Og Filisterne stode paa Bjerget paa hin Side, og Israeliterne stode paa Bjerget paa denne Side, og Dalen var imellem dem.
I Sa FreVulgG 17:3  Les Philistins étaient d’un côté, sur une montagne ; Israël était de l’autre côté, sur une autre montagne ; et il y avait une vallée entre eux.
I Sa PolGdans 17:3  A Filistynowie stali na górze z jednej strony, ale Izraelczycy stali na górze z drugiej strony; a dolina była między nimi.
I Sa JapBungo 17:3  ペリシテ人は此方の山にたちイスラエルは彼方の山にたつ谷は其あひだにあり
I Sa GerElb18 17:3  Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen.