Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 1:22  Your silver is worthless, your wine merchants mix the wine with water.
Isai ABP 1:22  Your silver is debased; your peddlers mingle the wine with water.
Isai ACV 1:22  Thy silver has become dross, thy wine mixed with water.
Isai AFV2020 1:22  Your silver has become dross, your wine mixed with water;
Isai AKJV 1:22  Your silver is become dross, your wine mixed with water:
Isai ASV 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
Isai BBE 1:22  Your silver is no longer true metal, your wine is mixed with water.
Isai CPDV 1:22  Your silver has turned into dross. Your wine has been mixed with water.
Isai DRC 1:22  Thy silver is turned into dross: thy wine is mingled with water.
Isai Darby 1:22  Thy silver is become dross, thy wine is mixed with water:
Isai Geneva15 1:22  Thy siluer is become drosse: thy wine is mixt with water.
Isai GodsWord 1:22  Your silver is not pure. Your wine is watered down.
Isai JPS 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
Isai Jubilee2 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai KJV 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai KJVA 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai KJVPCE 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai LEB 1:22  Your silver has become as dross; Your wine is diluted with waters.
Isai LITV 1:22  Your silver has become dross; your wine is diluted with water.
Isai MKJV 1:22  Your silver has become dross, your wine mixed with water;
Isai NETfree 1:22  Your silver has become scum, your beer is diluted with water.
Isai NETtext 1:22  Your silver has become scum, your beer is diluted with water.
Isai NHEB 1:22  Your silver has become dross, your wine mixed with water.
Isai NHEBJE 1:22  Your silver has become dross, your wine mixed with water.
Isai NHEBME 1:22  Your silver has become dross, your wine mixed with water.
Isai Noyes 1:22  Thy silver is become dross; Thy wine is adulterated with water.
Isai RLT 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai RNKJV 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai RWebster 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai Rotherha 1:22  Thy silver, hath become dross,—Thy wine, weakened with water;
Isai UKJV 1:22  Your silver is become dross, your wine mixed with water:
Isai Webster 1:22  Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Isai YLT 1:22  Thy silver hath become dross, Thy drink polluted with water.
Isai VulgClem 1:22  Argentum tuum versum est in scoriam ; vinum tuum mistum est aqua.
Isai VulgCont 1:22  Argentum tuum versum est in scoriam: vinum tuum mistum est aqua.
Isai VulgHetz 1:22  Argentum tuum versum est in scoriam: vinum tuum mistum est aqua.
Isai VulgSist 1:22  Argentum tuum versum est in scoriam: vinum tuum mistum est aqua.
Isai Vulgate 1:22  argentum tuum versum est in scoriam vinum tuum mixtum est aqua
Isai CzeB21 1:22  Tvé stříbro se proměnilo v strusku, tvé víno se vodou zředilo.
Isai CzeBKR 1:22  Stříbro tvé obrátilo se v trůsky, víno tvé smíšeno s vodou.
Isai CzeCEP 1:22  Tvé stříbro se stalo struskou, tvé víno je smíšené s vodou,
Isai CzeCSP 1:22  Tvé stříbro se stalo struskou, tvůj nápoj je zředěn vodou.
Isai ABPGRK 1:22  το αργύριον υμών αδόκιμον οι κάπηλοί σου μίσγουσι τον οίνον ύδατι
Isai Afr1953 1:22  Jou silwer het skuim geword; jou wyn is vervals met water.
Isai Alb 1:22  Argjendi yt është bërë zgjyrë, vera jote është holluar me ujë.
Isai Aleppo 1:22  כספך היה לסיגים סבאך מהול במים
Isai AraNAV 1:22  صَارَتْ فِضَّتُكِ مُزَيَّفَةً، وَخَمْرُكِ مَغْشُوشَةً بِمَاءٍ.
Isai AraSVD 1:22  صَارَتْ فِضَّتُكِ زَغَلًا وَخَمْرُكِ مَغْشُوشَةً بِمَاءٍ.
Isai Azeri 1:22  گوموشونوز چوروفه چِورئلئب، شرابينيزا سو قاتيليب.
Isai Bela 1:22  Срэбра тваё зрабілася шлакам, віно тваё сапсавана вадою.
Isai BulVeren 1:22  Среброто ти стана шлака, виното ти се смеси с вода.
Isai BurJudso 1:22  သင်၏ ငွေသည်လည်းချော် ဖြစ်လေပြီ။ သင်၏ စပျစ်ရည်သည် ရေနှင့်ရောလျက်ရှိ၏။
Isai CSlEliza 1:22  Сребро ваше неискушено, корчемницы твои мешают вино с водою.
Isai CebPinad 1:22  Ang imong salapi nahimong taya, ang imong vino sinimbugan ug tubig.
Isai ChiNCVs 1:22  你的银子变成了渣滓,你的酒用水搀混。
Isai ChiSB 1:22  你的銀子變成了渣滓,你的美酒攙和了水份;
Isai ChiUn 1:22  你的銀子變為渣滓;你的酒用水攙對。
Isai ChiUnL 1:22  爾銀爲滓、酒雜以水、
Isai ChiUns 1:22  你的银子变为渣滓;你的酒用水搀对。
Isai CopSahBi 1:22  ⲡⲉⲧⲛϩⲁⲧ ⲥⲧⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲕⲁⲡⲉⲗⲟⲥ ⲥⲉⲧⲉϩⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲏⲣⲡ
Isai CroSaric 1:22  Srebro ti se u trosku obratilo, vino ti se razvodnjelo.
Isai DaOT1871 1:22  Dit Sølv er blevet til Slagger, din Drik er spædet med Vand.
Isai DaOT1931 1:22  Dit Sølv er blevet til Slagger, din Vin er spædet med Vand.
Isai Dari 1:22  یک وقتی مثل نقرۀ خالص بودی، ولی اکنون به فلز ناچیز مبدل شده ای. زمانی مانند شراب ناب بودی، مگر حالا همرنگ آب شده ای.
Isai DutSVV 1:22  Uw zilver is geworden tot schuim; uw wijn is vermengd met water.
Isai DutSVVA 1:22  Uw zilver is geworden tot schuim; uw wijn is vermengd met water.
Isai Esperant 1:22  Via arĝento fariĝis skorio, via vino miksiĝis kun akvo.
Isai FarOPV 1:22  نقره تو به درد مبدل شده، و شراب تو از آب ممزوج گشته است.
Isai FarTPV 1:22  ای اورشلیم، تو روزی مثل نقرهٔ خالص بودی، امّا اکنون بی‌ارزش شده‌ای. تو مثل شراب ناب بودی ولی حالا چیزی جز آب نیستی.
Isai FinBibli 1:22  Sinun hopias on karreksi tullut, sinun juomas on vedellä sekoitettu.
Isai FinPR 1:22  Sinun hopeasi on kuonaksi käynyt, jaloviinisi vedellä laimennettu.
Isai FinPR92 1:22  Sinun hopeasi on mustunut, jalo viinisi on vedellä laimennettu.
Isai FinRK 1:22  Sinun hopeasi on muuttunut kuonaksi, jalo viinisi on vedellä laimennettu.
Isai FinSTLK2 1:22  Hopeasi on muuttunut kuonaksi, jaloviinisi on vedellä laimennettua.
Isai FreBBB 1:22  Ton argent s'est changé en scories, ton breuvage a été coupé d'eau.
Isai FreBDM17 1:22  Ton argent est devenu de l’écume, et ton breuvage est mêlé d’eau.
Isai FreCramp 1:22  Ton argent s'est changé en scories, ton vin a été coupé d'eau.
Isai FreJND 1:22  Ton argent est devenu des scories, ton vin est mêlé avec de l’eau ;
Isai FreKhan 1:22  Ton argent pur s’est changé en scories, ton vin généreux est frelaté.
Isai FreLXX 1:22  Votre argent n'est pas de bon aloi ; vos cabaretiers mêlent de l'eau à leur vin.
Isai FrePGR 1:22  Ton argent s'est changé en scories, ton vin a été coupé d'eau ;
Isai FreSegon 1:22  Ton argent s'est changé en scories, Ton vin a été coupé d'eau.
Isai FreVulgG 1:22  Ton argent s’est changé en scories, ton vin a été mêlé d’eau.
Isai GerBoLut 1:22  Dein Silber ist Schaum worden und dein Getrank mit Wasser vermischt.
Isai GerElb18 1:22  Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein edler Wein mit Wasser verdünnt.
Isai GerElb19 1:22  Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein edler Wein mit Wasser verdünnt.
Isai GerGruen 1:22  Dein Silber ward zur Schlacke; dein Trunk verwässert.
Isai GerMenge 1:22  Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein edler Wein mit Wasser verschnitten.
Isai GerNeUe 1:22  Dein Silber ist Schlacke geworden, / dein Wein mit Wasser gepanscht!
Isai GerOffBi 1:22  Dein Silber ist zu Schlacke geworden und Dein Bier (Getränk) mit Wasser verfälscht (gepanscht/geschwächt).
Isai GerSch 1:22  Dein Silber ist zu Schlacken geworden und dein edler Wein mit Wasser verfälscht.
Isai GerTafel 1:22  Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein Wein mit Wasser vermischt.
Isai GerTextb 1:22  Dein Silber ist zu Blei geworden, dein edler Wein mit Wasser verschnitten.
Isai GerZurch 1:22  Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein Wein mit Wasser verfälscht.
Isai GreVamva 1:22  Ο άργυρός σου κατεστάθη σκωρία, ο οίνός σου συνεκεράσθη μεθ' ύδατος.
Isai Haitian 1:22  Lajan nou yo tounen labou, yo pa vo anyen! Bon diven nou yo tounen dlo!
Isai HebModer 1:22  כספך היה לסיגים סבאך מהול במים׃
Isai HunIMIT 1:22  Ezüstöd salakká lett, borod vízzel elegyítve.
Isai HunKNB 1:22  Ezüstöd salakká lett, színborod vízzel vegyült.
Isai HunKar 1:22  Ezüstöd salakká lett, tiszta borod vízzel elegyítve:
Isai HunRUF 1:22  Ezüstöd salakká változott, tiszta borodat vízzel hígították.
Isai HunUj 1:22  Ezüstöd salakká lett, tiszta borod vízzel keveredett.
Isai ItaDio 1:22  Il tuo argento è divenuto schiuma; la tua bevanda è mescolata con acqua;
Isai ItaRive 1:22  Il tuo argento s’è cangiato in scorie, il tuo vino è stato tagliato con acqua.
Isai JapBungo 1:22  なんぢの白銀は滓となり なんぢの葡萄酒は水をまじへ
Isai JapKougo 1:22  あなたの銀はかすとなり、あなたのぶどう酒は水をまじえ、
Isai KLV 1:22  lIj baS chIS ghajtaH moj Dochmey lI'be', lIj HIq DuD tlhej bIQ.
Isai Kapingam 1:22  Jerusalem, goe nogo hai be nia silber, gei dolomeenei goe gu-balumee. Goe nogo hai be nia waini humalia, gei dolomeenei goe gu-hai-hua nia wai.
Isai Kaz 1:22  О, Иерусалим, сен күмістей құнды едің, енді қоқысқа ұқсайсың, дәмді сусындай едің, сұйылып кеттің.
Isai Kekchi 1:22  Junxil chanchanex li cha̱bil plata nak xexcuan. Abanan xban nak incˈaˈ us le̱ naˈleb, chanchanex chic lix tzˈajnil li plata. Chanchanex li cha̱bil vino nak xexcuan, abanan anakcuan chanchanex chic li vino li junajinbil haˈ chi saˈ.
Isai KorHKJV 1:22  네 은은 찌꺼기가 되었고 네 포도즙은 물이 섞였도다.
Isai KorRV 1:22  네 은은 찌끼가 되었고 너의 포도주에는 물이 섞였도다
Isai LXX 1:22  τὸ ἀργύριον ὑμῶν ἀδόκιμον οἱ κάπηλοί σου μίσγουσι τὸν οἶνον ὕδατι
Isai LinVB 1:22  Palata ya yo ekomi na bosoto, vino ya yo ebongwani mai.
Isai LtKBB 1:22  Tavo sidabras pavirto nuodegomis, vynas sumaišytas su vandeniu.
Isai LvGluck8 1:22  Tavs sudrabs ir tapis par sārņiem, tavs vīns ir jaukts ar ūdeni.
Isai Mal1910 1:22  നിന്റെ വെള്ളി കീടമായും നിന്റെ വീഞ്ഞു വെള്ളം ചേൎന്നും ഇരിക്കുന്നു.
Isai Maori 1:22  Ko tau hiriwa kua meinga hei para, ko tau waina, kua whakaranua ki te wai.
Isai MapM 1:22  כַּסְפֵּ֖ךְ הָיָ֣ה לְסִיגִ֑ים סׇבְאֵ֖ךְ מָה֥וּל בַּמָּֽיִם׃
Isai Mg1865 1:22  Ny volafotsinao efa tonga tain-drendrika; Ny divainao efa voatsatso rano;
Isai Ndebele 1:22  Isiliva sakho sesibe ngamanyele; iwayini lakho laxubana lamanzi.
Isai NlCanisi 1:22  Uw zilver is in afval veranderd, Uw wijn met water vervalst.
Isai NorSMB 1:22  Sylvet ditt hev vorte til slagg, med vatn er vinen din blanda.
Isai Norsk 1:22  Ditt sølv er blitt til slagger, din vin blandet op med vann;
Isai Northern 1:22  Gümüşünüz tullantıya çevrildi, Şərabınıza su qatıldı.
Isai OSHB 1:22  כַּסְפֵּ֖ךְ הָיָ֣ה לְסִיגִ֑ים סָבְאֵ֖ךְ מָה֥וּל בַּמָּֽיִם׃
Isai Pohnpeia 1:22  Serusalem, mahs ke duwehte silper, ahpw met solahr katepomw.
Isai PolGdans 1:22  Srebro twoje obróciło się w żużeł; wino twoje pomięszało się z wodą.
Isai PolUGdan 1:22  Twoje srebro zamieniło się w żużel, twoje wino zmieszane z wodą.
Isai PorAR 1:22  A tua prata tornou-se em escória, o teu vinho se misturou com água.
Isai PorAlmei 1:22  A tua prata se tornou em escorias, o teu vinho se misturou com agua.
Isai PorBLivr 1:22  Tua prata se tornou em escórias; teu vinho se misturou com água.
Isai PorBLivr 1:22  Tua prata se tornou em escórias; teu vinho se misturou com água.
Isai PorCap 1:22  Eras como a prata, que agora se converteu em escória; eras como bom vinho, que agora se misturou com água.
Isai RomCor 1:22  Argintul tău s-a prefăcut în zgură şi vinul tău cel ales a fost amestecat cu apă.
Isai RusSynod 1:22  Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою;
Isai RusSynod 1:22  Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водой;
Isai SloChras 1:22  Srebro tvoje se je izpremenilo v žlindro, žlahtno vino tvoje je z vodo zmešano.
Isai SloKJV 1:22  Tvoje srebro je postalo žlindra, tvoje vino pomešano z vodo,
Isai SomKQA 1:22  Lacagtaadii wasakh bay noqotay, khamrigaagiina waxaa ku qasmay biyo.
Isai SpaPlate 1:22  Tu plata se ha tornado escoria; tu vino fue adulterado con agua;
Isai SpaRV 1:22  Tu plata se ha tornado escorias, tu vino mezclado está con agua.
Isai SpaRV186 1:22  Tu plata se ha tornado escorias; y tu vino es mezclado con agua.
Isai SpaRV190 1:22  Tu plata se ha tornado escorias, tu vino mezclado está con agua.
Isai SrKDEkav 1:22  Сребро твоје поста троска, вино твоје помеша се с водом.
Isai SrKDIjek 1:22  Сребро твоје поста троска, вино твоје помијеша се с водом.
Isai Swe1917 1:22  Ditt silver har blivit slagg, ditt ädla vin är utspätt med vatten.
Isai SweFolk 1:22  Ditt silver har blivit slagg, ditt ädla vin är utspätt med vatten.
Isai SweKarlX 1:22  Ditt silfver är vordet slagg, och ditt vin förmängdt med vatten.
Isai TagAngBi 1:22  Ang iyong pilak ay naging dumi, ang iyong alak ay nahaluan ng tubig.
Isai ThaiKJV 1:22  เงินของเจ้าได้กลายเป็นขี้เงินไปแล้ว น้ำองุ่นของเจ้าปนน้ำแล้ว
Isai TpiKJPB 1:22  Silva bilong yu i bin kamap pipia nogut bilong silva. Sampela i bin abusim wain bilong yu wantaim wara.
Isai TurNTB 1:22  Gümüşü cüruf oldu, Şarabına su katıldı.
Isai UkrOgien 1:22  Срі́бло твоє стало жу́желицею, твоє питво водою розпу́щене.
Isai UrduGeo 1:22  اے یروشلم، تیری خالص چاندی خام چاندی میں بدل گئی ہے، تیری بہترین مَے میں پانی ملایا گیا ہے۔
Isai UrduGeoD 1:22  ऐ यरूशलम, तेरी ख़ालिस चाँदी ख़ाम चाँदी में बदल गई है, तेरी बेहतरीन मै में पानी मिलाया गया है।
Isai UrduGeoR 1:22  Ai Yarūshalam, terī ḳhālis chāṅdī ḳhām chāṅdī meṅ badal gaī hai, terī behtarīn mai meṅ pānī milāyā gayā hai.
Isai VieLCCMN 1:22  Bạc của ngươi đã biến thành gỉ sét, rượu ngon thì bị pha nước vào.
Isai Viet 1:22  Bạc ngươi biến thành cặn, rượu ngươi pha lộn nước.
Isai VietNVB 1:22  Bạc của ngươi đã biến thành cặn bã,Rượu nho ngươi đã bị pha lẫn nước.
Isai WLC 1:22  כַּסְפֵּ֖ךְ הָיָ֣ה לְסִיגִ֑ים סָבְאֵ֖ךְ מָה֥וּל בַּמָּֽיִם׃
Isai WelBeibl 1:22  Mae dy arian wedi'i droi'n amhuredd; mae dy win wedi'i gymysgu â dŵr!
Isai Wycliffe 1:22  Thi siluer is turned in to dros, ether filthe; thi wyn is medlid with watir.